Mini chopper Q.
FR Manuel d’utilisation ES Manual de instrucciones P.10 IT Manuale di istruzioni P.17 PT Manual de utilização P.24 PL Instrukcja obsługi HU Használati utasítás 38.o. RO Manual de instrucţiuni P.45 RU Руководство пользователя c.52 UA Довідник користувача c.59 P.3 s.
SOMMAIRE : FR 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ P.3 2. DESCRIPTION DU PRODUIT P.6 3. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION P.6 4. UTILISATION P.7 5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE P.8 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ : Avant d’utiliser cet appareil électrique, lisez attentivement les instructions ci-dessous et conservez le mode d’emploi pour un usage ultérieur : 1. Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique. Tout autre usage (professionnel) est exclu. 2.
FR réduites, si elles ont été formées et encadrées quant à l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et connaissent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doit pas être fait par des enfants sans surveillance. 5. Les équipements électriques et électroniques font l’objet d’une collecte sélective.
les accessoires à l’eau chaude savonneuse. Rincez et séchez soigneusement. 11. Mettez l’appareil à l’arrêt et déconnectez le de l’alimentation avant de changer les accessoires ou d’approcher les parties qui sont mobiles lors du fonctionnement. 12. Les détails pour nettoyer les surfaces en contact avec les aliments figurent dans le paragraphe «NETTOYAGE ET ENTRETIEN». 13. Les durées de fonctionnement et les réglages de vitesse pour les accessoires figurent dans le paragraphe «UTILISATION». 14.
FR 2. DESCRIPTION DU PRODUIT 2 1 3 1. Cordon d’alimentation 2. Bouton poussoir marche/arrêt 3. Bloc Moteur 4. Brides de sécurité (x2) 5. Couvercle 6. Couteau 2 lames 7. Bol mélangeur 8. Axe d’entraînement 4 5 6 7 8 3. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Avant la première utilisation, retirez tous les matériaux d’emballage puis lavez soigneusement le bol, le couvercle et le couteau 2 lames à l’eau savonneuse.
4. UTILISATION FR Interrupteur Marche/Arrêt 1. Placez le mini-hachoir sur une surface plane. 2. P lacez le couteau 2 lames (6) sur l’axe d’entraînement (8). Faites le tourner légèrement pour qu’il soit bien positionné. 3. V ersez les ingrédients coupés en petits morceaux dans le bol mélangeur (7) sans dépasser la moitié de la capacité du bol. Bol mélangeur 4. P lacez le couvercle (5) sur le bol mélangeur et verrouillez-le en alignant leurs encoches respectives. 5.
FR Guide de préparation Ingrédients Vous souhaitez hacher : Persil Oignon, échalote Ail Chapelure Amandes, noisettes, noix Fromage Œufs durs Jambon Viande Abricots secs Prunes Vous souhaitez mixer : Mélange pour gâteaux Soupes Bouillie Milk-shake Quantité maximum à placer dans le bol Temps de pression sur le bouton poussoir 30 g 200 g 150 g 20 g 100 g 200 g 200 g 200 g 200-250 g 120 g 120 g 15 secondes 15 secondes 5 secondes 15 secondes 15 secondes 15 secondes 10 secondes 15 secondes 15 secondes 10 sec
2. Enlevez le couvercle intermédiaire, puis le couteau 2 lames. Les lames sont très coupantes, manipulez-les avec précaution. 3. L avez à l’eau savonneuse le bol mélangeur et le couteau 2 lames immédiatement après usage afin d’en faciliter le nettoyage. Rincez à l’eau claire puis séchez bien. Ne pas laissez le couteau tremper dans l’eau. Note : Ces éléments peuvent également être lavés dans le panier supérieur de votre lavevaisselle. 4.
ÍNDICE : ES 1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD P.10 2. DESCRIPCIÓN DEL APARATO P.13 3. I NSTRUCCIONES PREVIAS A LA UTILIZACIÓN INICIAL DEL APARATO P.13 4. UTILIZACIÓN P.14 5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA P.15 1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Antes de utilizar este aparato eléctrico, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para futuras consultas: 1. Este aparato está destinado exclusivamente a una utilización doméstica. Se excluye cualquier otro tipo de uso (profesional). 2.
dirigidas en cuanto a la utilización del aparato de forma segura y con conocimiento sobre los riesgos a los que se exponen. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben ocuparse de la limpieza ni el mantenimiento sin vigilancia. 5. Los equipos eléctricos y electrónicos son objeto de una recogida selectiva. No tirar los residuos de equipos eléctricos y electrónicos junto con la basura común no separada, sino que se debe proceder a su recogida selectiva. 6.
ES 11. Detenga y desconecte el aparato de la alimentación antes de cambiar los accesorios o acercarse a las partes móviles durante el funcionamiento. 12. La información para la limpieza de superficies en contacto con los alimentos se encuentran en el párrafo «LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO». 13. La duración de funcionamiento y los ajustes de velocidad para los accesorios se encuentran en el párrafo «UTILIZACIÓN». 14.
2. DESCRIPCIÓN DEL APARATO 2 1 3 1. Cable de alimentación 2. Pulsador de encendido/apagado 3. Bloque del motor 4. Bridas de seguridad (2 udes.) 5. Tapa 6. Cuchilla de 2 brazos 7. Bol mezclador 8. Eje de arrastre 4 5 6 7 8 3. INSTRUCCIONES PREVIAS A LA UTILIZACIÓN INICIAL DEL APARATO • Antes de utilizar por primera vez el aparato, retire todo el material de embalaje que se incluye y lave minuciosamente el bol, la tapa y la cuchilla de 2 brazos con agua jabonosa.
4. UTILIZACIÓN ES Botón de encendido/ apagado 1. Coloque la mini picadora sobre una superficie plana. 2. Instale la cuchilla de 2 brazos (6) en el eje de arrastre (8). Gire un poco la cuchilla hasta que quede bien fijada en su sitio. 3. Introduzca los ingredientes ya cortados en trozos pequeños en el bol mezclador (7), asegurándose que no exceder en ningún caso la mitad de la capacidad del bol. Bol mezclador 4.
Guía de preparación de alimentos Ingredientes Alimento que se desea picar: Perejil Cebollas, chalotes Ajo Pan rallado Almendras, avellanas, nueces Queso Huevos duros Jamón Carne Orejones (albaricoques deshidratados) Ciruelas Alimento que se desea mezclar: Mezcla/preparado para pasteles o tartas Sopas Papillas Batidos Cantidad máxima a introducir en el bol Intervalo de accionamiento del pulsador 30 g 200 g 150 g 20 g 100 g 200 g 200 g 200 g De 200 a 250 g 120 g 120 g 15 segundos 15 segundos 5 segundos 15
2. Retire la capa intermedia y, a continuación, la cuchilla de 2 brazos. La cuchilla está muy afilada; manipúlela con precaución. ES 3. Lave con agua jabonosa el bol mezclador y la cuchilla de 2 brazos inmediatamente después de su utilización. De esta manera le será sea más fácil limpiarlos. Enjuague los elementos con agua clara y, a continuación, séquelos bien. No deje la cuchilla en agua. Nota: si lo desea, podrá también lavar estos elementos colocándolos en la canastilla superior de su lavavajillas.
INDICE : 1. NORME DI SICUREZZA P.17 2. DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO P.20 3. OPERAZIONI PRELIMINARI P.20 4. UTILIZZO P.21 5. MANUTENZIONE E PULIZIA P.22 1. NORME DI SICUREZZA : Prima di utilizzare questo apparecchio elettrico, leggere le istruzioni riportate di seguito e conservarle come riferimento futuro: 1. Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso in ambito domestico. Èescluso ogni altro utilizzo (professionale). 2.
IT se sono consapevoli dei rischi cui vanno incontro. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini non sorvegliati. 5. Le apparecchiature elettriche ed elettroniche sono soggette a raccolta differenziata. Non gettare i rifiuti elettrici ed elettronici assieme ai rifiuti municipali indifferenziati. Procedere alla raccolta differenziata. 6.
accuratamente. 11. Arrestare l’apparecchio e scollegarlo dall’alimentazione prima di sostituire gli accessori o avvicinarsi alle parti mobili in fase di funzionamento. 12. Per informazioni dettagliate sulla pulizia delle superfici a contatto con gli alimenti, consultare il paragrafo «PULIZIA E MANUTENZIONE». 13. Per informazioni sulle durate di funzionamento e le impostazioni di velocità degli accessori, consultare il paragrafo «UTILIZZO». 14.
2. DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO 2 IT 1 3 1. Cavo di alimentazione 2. Pulsante Acceso/Spento 3. Blocco motore 4. Flangia di sicurezza (x2) 5. Coperchio 6. Coltello a 2 lame 7. Recipienter 8. Asse motore 4 5 6 7 8 3.
4. UTILIZZO Interruttore Acceso/Spento 1. M ettere il mini-tritatutto su una superficie piana. 2. I nserire il coltello a 2 lame (6) sull’asse motore (8). Farlo ruotare leggermente per fissarlo bene. IT 3. V ersare gli ingredienti tagliati a pezzetti nel recipiente (7) senza superare la metà. 4. M ettere il coperchio (5) sul recipiente e chiuderlo allineando le rispettive guide. Recipiente per tritare 5.
Guida di preparazione Ingredienti IT Quantità massima da mettere nel recipiente Tempo di pressione del pulsante 30 g 200 g 150 g 20 g 100 g 200 g 200 g 200 g 200-250 g 120 g 120 g 15 secondi 15 secondi 5 secondi 15 secondi 15 secondi 15 secondi 10 secondi 15 secondi 15 secondi 10 secondi 10 secondi 300 ml 300 ml 200 g 200 g 15 secondi 15 secondi 15 secondi 15 secondi Per tritare Prezzemolo Cipolla, scalogno Aglio Pangrattato Mandorle, nocciole, noci Formaggio Uova sode Prosciutto Carne Albicocche se
3. L avare con acqua saponata il recipiente e il coltello a 2 lame subito dopo l’uso, per facilitarne la pulizia. Risciacquare con acqua pulita, quindi asciugare bene. Non lasciare il coltello a mollo nell’acqua. Nota: questi elementi possono anche essere lavati nel ripiano superiore del lavastoviglie. 4. Pulire il blocco motore con un panno leggermente umido, quindi asciugarlo bene. IT Non immergerlo mai nell’acqua. Fare attenzione a non fare entrare acqua o altri liquidi nel blocco motore.. 5.
ÍNDICE : 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA P.24 2. DESCRIÇÃO DO APARELHO P.27 3. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO P.27 4. UTILIZAÇÃO P.28 5. MANUTENÇÃO E LIMPEZA P.29 PT 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA: Antes de utilizar este aparelho eléctrico, leias as instruções abaixo e conserve o modo de emprego para uma utilização posterior: 1. Este aparelho destina-se exclusivamente a um uso doméstico. É excluído qualquer outro uso (profissional). 2.
sido formadas e enquadradas relativamente à utilização do aparelho de uma forma segura e com consciência dos riscos incorridos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção não devem ser levadas a cabo por crianças sem supervisão. 5. Os equipamentos eléctricos e electrónicos são objecto de uma recolha selectiva. Não elimine os resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos juntamente com os resíduos municipais não triados mas proceda à sua recolha selectiva. 6.
PT os acessórios com água quente e sabão. Enxagúe e seque cuidadosamente. 11. Pare o aparelho e desligue-o da corrente antes de mudar os acessórios ou de se aproximar das partes que se movem durante o funcionamento. 12. Os detalhes para limpar as superfícies em contacto com os alimentos são indicados no parágrafo «LIMPEZA E MANUTENÇÃO». 13. As durações de funcionamento e as regulações da velocidade para os acessórios são indicadas no parágrafo «UTILIZAÇÃO». 14.
2. DESCRIÇÃO DO APARELHO 2 1 3 PT 1. Cabo de alimentação 2. Botão de ligar/desligar 3. Bloco do motor 4. Argolas de segurança (x2) 5. Tampa 6. Faca de 2 lâminas 7. Recipiente de mistura 8. Eixo de encadeamento 4 5 6 7 8 3. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO • Antes da primeira utilização, retire todos os materiais da embalagem e lave bem o recipiente, a tampa e a faca de 2 lâminas com água e detergente Nota: Estes elementos também podem ser lavados no cesto superior da máquina de lavar loiça.
4. UTILIZAÇÃO Interruptor de ligar/desligar 1. Coloque a mini-picadora numa superfície plana. 2. Coloque a faca de 2 lâminas (6) no eixo de encadeamento (8). Rode ligeiramente, para que fique bem posicionada. PT 3. Deite os ingredientes cortados em pequenos pedaços no recipiente de mistura (7) sem ultrapassar a metade da capacidade do recipiente. Recipiente de mistura 4. Coloque a tampa (5) no recipiente de mistura e bloqueie-o, alinhando os respectivos entalhes. 5.
Guia de preparação Ingredientes Deseja picar: Salsa Cebola, echalotas Alho Pão ralado Amêndoas, avelãs, nozes Queijo Ovos duros Fiambre Carne Damascos secos Ameixas Deseja misturar: Mistura para bolos Sopas Papa Batido Quantidade máxima a colocar no recipiente Tempo de pressão no botão 30 g 200 g 150 g 20 g 100 g 200 g 200 g 200 g 200-250 g 120 g 120 g 15 segundos 15 segundos 5 segundos 15 segundos 15 segundos 15 segundos 10 segundos 15 segundos 15 segundos 10 segundos 10 segundos 300 ml 300 ml 200 g 2
2. Retire a tampa intermédia e depois a faca de 2 lâminas. As lâminas são altamente cortantes. Manuseie-as com precaução. 3. Lave com água e detergente o recipiente de mistura e a faca de 2 lâminas imediatamente após a utilização, de modo a facilitar a limpeza. Passe com água limpa e depois seque. Não deixe a faca mergulhada dentro de água. Nota: Estes elementos também podem ser lavados no cesto superior da máquina de lavar loiça. PT 4.
SPIS TREŚCI : 1. ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA s.31 2. OPIS URZĄDZENIA s.34 3. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM s.34 4. UŻYTKOWANIE s.35 5. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE s.36 1. ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA: Przed rozpoczęciem korzystania z tego urządzenia elektrycznego należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i zachować ją do wykorzystania w przyszłości: 1. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Jakiekolwiek inne zastosowania (zawodowe) są zabronione. 2.
PL oraz osoby nieposiadające odpowiednich doświadczeń lub wiedzy oraz których zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe są ograniczone, chyba że zostały one odpowiednio poinformowane i przeszkolone pod kątem korzystania z urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo oraz zdają sobie sprawę z istniejących zagrożeń. Należy uważać, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. Prace dotyczące czyszczenia i konserwacji urządzenia nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. 5.
ostrożnością, ponieważ są one bardzo ostre i mogą spowodować skaleczenie. 9. Należy zachować szczególną ostrożność przede wszystkim podczas wyjmowania ostrzy z miski, a także w czasie jej opróżniania oraz czyszczenia. 10. Przed pierwszym użyciem należy umyć wszystkie akcesoria gorącą wodą z mydłem. Wypłukać i dokładnie wysuszyć. 11. Przed przystąpieniem do wymiany akcesoriów lub obsługi jakichkolwiek ruchomych części miksera, należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilania. 12.
2. OPIS URZĄDZENIA 2 1 3 PL 1. Przewód zasilania 2. Przycisk Włącz/Wyłącz 3. Blok silnika 4. Zaczepy zabezpieczające (x2) 5. Przykrywka 6. Nóż z 2 ostrzami 7. Misa do miksowania 8. Ośka napędowa 4 5 6 7 8 3. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM • Przed pierwszym użyciem należy usunąć wszystkie elementy opakowania i dokładnie umyć misę, przykrywkę i nóż z 2 ostrzami w wodzie z płynem do mycia naczyń. Uwaga: Elementy te można również umyć w górnym koszu zmywarki.
4. UŻYTKOWANIE Przełącznik Włącz/Wyłącz 1. U staw mini-rozdrabniacz na płaskiej powierzchni. 2. Z ałóż nóż z 2 ostrzami (6) na ośkę napędową (8). Lekko obróć, aby dobrze ją ustawić. 3. W syp składniki pokrojone na małe kawałki do misy do miksowania (7). Nie należy przekraczać połowy pojemności misy. Misa do miksowania 4. Z ałóż na misę przykrywkę (5) i zablokuj przez dopasowanie do siebie odpowiednich nacięć. PL 5. Z ałóż blok silnika (3) na miskę.
Sposób przyrządzania Składniki PL Produkty, które chcemy posiekać: Persil Cebula, szalotka Czosnek Bułka tarta Migdały, orzechy laskowe, orzechy włoskie Ser Jajka na twardo Szynka Mięso Suszone morele Gruszki Produkty, które chcemy zmiksować: Mieszanka do ciast Zupy Kleik Koktajl mleczny Maksymalna ilość, jaką można włożyć do misy Czas przytrzymywania przycisku 30 g 200 g 150 g 20 g 100 g 200 g 200 g 200 g 200-250 g 120 g 120 g 15 sekund 15 sekund 5 sekund 15 sekund 15 sekund 15 sekund 10 sekund 15 se
Ostrza są bardzo ostre, manipulując nimi należy zachować ostrożność. 3. M isę do miksowania i nóż z 2 ostrzami umyj natychmiast po użyciu w wodzie z płynem do mycia naczyń – zmywanie będzie przez to łatwiejsze. Wypłucz w czystej wodzie i dokładnie wysusz. Nie zostawiaj noża, aby moczył się w wodzie. Uwaga: Elementy te można również umyć w górnym koszu zmywarki. 4. Blok silnika przetrzyj lekko zwilżoną ściereczką i dokładnie wysusz. Nigdy nie zanurzać bloku silnika w wodzie.
TARTALOM : 1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 38.o. 2. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA 41.o. 3. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT 41.o. 4. HASZNÁLAT 42.o. 5. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS 43.o. 1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK: HU Az elektromos készülék használata olvassa el az alábbi utasításokat és őrizze meg a használati utasítást későbbi felhasználásra: 1. Ez a készülék kizárólag háztartási használatra szolgál. Egyéb célokra (hivatásszerű) nem használható. 2.
biztonságos használatára megtanították őket és ismerik az ezzel járó kockázatokat. Ne hagyja, hogy a gyerekek játsszanak a készülékkel. A tisztítást és karbantartást nem végezheti felügyelet nélkül lévő gyermek. 5. Az elektromos és elektronikus berendezéseket szelektíven kell gyűjteni. Az elektromos és elektronikus hulladékot ne dobja a vegyesen kezelt háztartási hulladék közé, gondoskodjon szelektív gyűjtéséről. 6.
HU vagy megközelítené a működés közben mozgó részeket. 12. Az élelmiszerekkel érintkező részek tisztításának részletes leírása a «TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS» pont alatt található. 13. A tartozékokra vonatkozó üzemidők és sebeség beállítások a «HASZNÁLAT» pont alatt találhatók. 14. Figyelem: A készülék helytelen használata veszélyhelyzetet teremthet, és testi sérüléseket okozhat. 15. Várja meg, hogy a vágókések teljesen leálljanak, mielőtt leveszi a fedelet. 16.
2. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA 2 1 3 1. Tápkábel 2. Ki-bekapcsoló gomb 3. Készüléktest 4. Biztonsági gyűrűk (x2) 5. Fedél 6. Két élű vágókés 7. Keverőtál 8. Meghajtó tengely 4 5 6 7 8 3. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT • Az első használat előtt távolítsa el a csomagolást, majd mossa el alaposan mosószeres vízzel a tálat, fedelet és a 2 élű vágókést. Megjegyzés: Ezek az alkatrészek a mosogatógép felső kosarában is moshatók. • Törölje át a készülékalapot kissé nedves ronggyal, majd törölje szárazra.
4. HASZNÁLAT Ki-bekapcsoló gomb 1. Helyezze el a mini-aprítót egy sima felületen. 2. Helyezze rá a 2 élű vágókést (6) a meghajtó tengelyre (8). Forgassa meg egy kissé, hogy megfelelően a helyére kerüljön. 3. Öntse az apró darabokra vágott hozzávalókat a keverőtálba (7), de csak félig töltse meg a tálat. 4. Tegye rá a fedelet (5) a keverőedényre, majd rögzítse a jelöléseket egy vonalba hozva. HU verőtál 5.
Készítési útmutatót hozzávalók A tálba tehető maximális mennyiség A nyomógomb lenyomva tartásának időtartama 30 g 200 g 150 g 20 g 100 g 200 g 200 g 200 g 200-250 g 120 g 120 g 15 másodpercig 15 másodpercig 5 másodpercig 15 másodpercig 15 másodpercig 15 másodpercig 10 másodpercig 15 másodpercig 15 másodpercig 10 másodpercig 10 másodpercig 300 ml 300 ml 200 g 200 g 15 másodpercig 15 másodpercig 15 másodpercig 15 másodpercig Amit aprítani szeretne: Petrezselyem Hagyma, nemes hagyma Fokhagyma Zsemlemorz
2. Vegye le a közbenső fedelet, majd vegye ki a 2 élű vágókést. A kések nagyon élesek, óvatosan bánjon velük! 3. A keverőtálat és a 2 vágókést közvetlenül használat után mossa el, hogy a tisztításuk könnyebb legyen. Öblítse el tiszta vízzel, majd szárítsa meg alaposan. Ne hagyja a kést vízben állni. Megjegyzés: Ezek az alkatrészek a mosogatógép felső kosarában is moshatók. 4. Törölje át a készülékalapot kissé nedves ronggyal, majd törölje szárazra. Soha ne merítse a készüléktestet vízbe.
CUPRINS : 1. INSTRUCŢIUNI PRIVIND SECURITATEA P.45 2. DESCRIEREA APARATULUI P.48 3. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE P.48 4. UTILIZARE P.49 5. ÎNTREŢINERE ŞI CURĂŢARE P.50 1. INSTRUCŢIUNI PRIVIND SECURITATEA: Înainte de a utiliza acest aparat electric, citiți cu atenție instrucțiunile de mai jos şi păstrați manualul de utilizare pentru o consultare ulterioară: 1. Acest aparat este destinat exclusiv utilizării la domiciliu. Orice altă utilizare (profesională) este exclusă. 2.
RO care nu au experiența sau cunoștințele necesare sau ale căror capacități fizice, senzoriale sau psihice sunt reduse, doar dacă acestea sunt supravegheate şi instruite în utilizarea aparatului în mod sigur sau dacă sunt familiarizate cu eventualele riscuri. Copii nu trebuie să se joace cu aparatul. Curățarea şi întreținerea aparatului de tuns nu trebuie să fie efectuate de copii nesupravegheați. 5. Echipamentele electrice şi electronice fac obiectul unei trieri selective specifice.
10. Înainte de prima utilizare, spălați toate accesoriile cu apă caldă şi detergent de vase. Clătiți-le şi lăsați-le să se usuce. 11. Opriți aparatul şi deconectați-l de la sursa electrică de alimentare înainte de a schimba accesoriile aparatului sau de a apropia mâinile de părțile care sunt mobile în timpul funcționării. 12. Detaliile privind curăţarea suprafeţelor ce intră în contact cu alimentele le găsiţi în paragraful «CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE». 13.
2. DESCRIEREA APARATULUI 2 1 3 RO 1. Cablu de alimentare 2. Buton de comandă pornit/oprit 3. Corpul motorului 4. Bride de siguranţă (x2) 5. Capac 6. Cuţit din 2 lame 7. Vas de mixare 8. Ax de transmisie 4 5 6 7 8 3. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE • Înainte de prima utilizare, îndepărtaţi toate materialele de ambalare, apoi spălaţi cu atenţie vasul, capacul şi cuţitul din 2 lame, cu apă şi săpun. Notă: Aceste elemente se pot, de asemenea, spăla în coşul superior al maşinii de spălat vase.
4. UTILIZARE Întrerupător Pornit/Oprit 1. Aşezaţi mini-tocătorul pe o suprafaţă plană. 2. Aşezaţi cuţitul din 2 lame (6) pe axul de transmisie (8). Învârtiţi-l uşor pentru a se poziţiona bine. 3. I ntroduceţi în vasul de mixare (7) ingredientele tăiate în bucăţi mici, fără a depăşi jumătate din capacitatea vasului. Vas de mixare 4. Aşezaţi capacul (5) pe vasul de mixare şi blocaţi-l prin alinierea crestăturilor respective. 5.
Ghid de preparare Ingrediente RO Doriţi să tocaţi: Pătrunjel Ceapă, arpagic Usturoi Pesmet Migdale, alune, nuci Brânză Ouă tari Şuncă Carne Caise deshidratate Prune Doriţi să mixaţi: Aluat pentru prăjituri Supe Terci Milk-shake Cantitate maximă de introdus în vas Timp de apăsare pe butonul de comandă 30 g 200 g 150 g 20 g 100 g 200 g 200 g 200 g 200-250 g 120 g 120 g 15 secunde 15 secunde 5 secunde 15 secunde 15 secunde 15 secunde 10 secunde 15 secunde 15 secunde 10 secunde 10 secunde 300 ml 300 ml 2
Lamele sunt foarte ascuţite; manevraţi-le cu precauţie. 3. S pălaţi cu apă şi săpun vasul de mixare şi cuţitul cu 2 lame imediat după utilizare, pentru a facilita curăţarea acestora. Clătiţi cu apă curată, apoi ştergeţi bine. Nu lăsaţi cuţitul să se înmoaie în apă. Notă: Aceste elemente se pot, de asemenea, spăla în coşul superior al maşinii de spălat vase. 4. Ştergeţi corpul motorului cu o lavetă uşor umezită, apoi uscaţi bine. Nu introduceţi niciodată corpul motorului în apă.
СОДЕРЖАНИЕ : 1. ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ c.52 2. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ c.55 3. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ c.55 4. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ c.56 5. УХОД И ОЧИЩЕНИЕ c.57 1. ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ: RU Перед использованием данного электронного устройства внимательно прочтите руководство пользователя и сохраните его на будущее: 1. Это устройство предназначено исключительно для частного некоммерческого использования. Любое другое использование (в профессиональных целях) не допускается. 2.
соответствующего опыта и знаний, а также лицами с физическими, сенсорными или умственными отклонениями, если они прошли соответствующее обучение и осведомлены о технике безопасности при использовании и сопутствующих рисках. Детям запрещается играть с устройством. Детям разрешается осуществлять чистку устройства и уход за ним только под присмотром взрослых. 5. Электрическое и электронное оборудование подлежит раздельной утилизации.
RU извлечении из чаши, наполнении чаши и в процессе очистки. 10. Перед первым использованием очистите все аксессуары устройства горячей водой с мыльным раствором. Сполосните и тщательно высушите. 11. Остановите устройство и отключите его из розетки перед заменой аксессуаров или перед тем как дотронуться до частей, которые двигаются в процессе работы. 12. Подробная информация о том, как чистить поверхности, соприкасающиеся с продуктами питания, находится в разделе «ЧИСТКА И УХОД». 13.
2. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ 2 1 3 1. Шнур питания 2. Кнопка включения/ выключения 3. Блок двигателя 4. Зажимы безопасности (x2) 5. Крышка 6. Нож с 2 лезвиями 7. Чаша для смешивания 8. Приводная ось 4 5 6 RU 7 8 3. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ • Перед первым использованием удалите все упаковочные материалы, а затем тщательно вымойте чашу, крышку и нож с двумя лезвиями мыльной водой. Примечание: Эти детали можно также мыть в верхней корзине посудомоечной машины.
4. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 1. Поставьте мини-измельчитель на ровную поверхность. Выключатель Включение/ Остановка 2. Поместите нож с двумя лезвиями (6) на приводную ось (8). Слегка поверните его, чтобы он встал на место. 3. Положите порезанные на мелкие кусочки ингредиенты в чашу для смешивания (7), не больше чем на половину чаши. Чаша для смешивания 4. Наденьте крышку (5) на чашу для смешивания и зафиксируйте ее, соединив соответствующие пазы. 5.
Рекомендации по приготовлению Ингредиенты Вы хотите нарезать: Петрушку, лук, зеленый лук, чеснок Панировочные сухари, миндаль, фундук, грецкие орехи, сыр Сваренные вкрутую яйца, ветчину, мясо, курагу Вы хотите смешать: Смесь для пирожных Суп, кашу, молочный коктейль Максимальное количество, которое можно Время нажатия на кнопку включения/ выключения 30 г 200 г 150 г 20 г 100 г 200 г 200 г 200 г 200-250 г 120 г 120 г 15 секунд 15 секунд 5 секунд 15 секунд 15 секунд 15 секунд 10 секунд 15 секунд 15 секунд
2. Откройте среднюю крышку, в затем нож с 2 лезвиями. Лезвия очень острые, обращайтесь с ними с осторожностью. 3. Для облегчения чистки, каждый раз сразу после использования промывайте чашу для смешивания и нож с 2 лезвиями мыльной водой. Сполосните чистой водой и хорошо высушите. Не оставляйте нож погруженным в воду. Примечание: Эти детали можно также мыть в верхней корзине посудомоечной машины. 4. Протрите блок двигателя слегка влажной тканью, а затем хорошо высушите.
ЗМІСТ : 1. ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ c.59 2. ОПИС ВИРОБУ c.62 3. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ c.62 4. ВИКОРИСТАННЯ c.63 5. ДОГЛЯД І ОЧИЩЕННЯ c.64 1. ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ: Перш ніж використовувати цей електроприлад, уважно прочитайте наведені нижче вказівки та збережіть інструкцію для використання в майбутньому: 1. Цей прилад призначено виключно для використання в побуті. Будь-яке інше використання (професійне) виключається. 2.
UA фізичними, сенсорними або розумовими відхиленнями, якщо вони пройшли відповідне навчання та володіють інформацією щодо техніки безпеки під час використання пристрою й супутніх ризиків. Дітям забороняється грати з пристроєм. Дітям дозволяється чистити пристрій і здійснювати догляд за ним тільки під наглядом дорослих. 5. Електричне та електронне обладнання підлягає роздільному збиранню.
час очищення. 10. Перед першим використанням промийте всі аксесуари в теплій мильній воді. Ретельно ополосніть і висушіть. 11. Зупиніть прилад і від’єднайте його від мережі живлення, перш ніж змінювати аксесуари або наближатися до рухомих частин під час роботи. 12. Детальний опис очищення поверхонь, які контактують з харчовими продуктами, наведений у параграфі «ОЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ». 13. Строки експлуатації та налаштування швидкості для насадок наведені у параграфі «ЕКСПЛУАТАЦІЯ». 14.
2. ОПИС ВИРОБУ 2 1 3 1. Кабель живлення 2. Кнопка ввімкнення/ вимкнення 3. Моторний блок 4. Захисні скоби (x2) 5. Кришка 6. Ніж із 2 лезами 7. Чаша для змішування 8. Приводний вал 4 5 6 7 UA 8 3. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ • Перед першим використанням видаліть всі пакувальні матеріали і ретельно промийте чашу, кришку та ніж із 2 лезами мильною водою. Примітка. Ці елементи також можна мити на верхній полиці посудомийної машини.
4. ВИКОРИСТАННЯ Вимикач 1. Поставте міні-подрібнювач на рівну поверхню. 2. П омістіть ніж із 2 лезами (6) на приводний вал (8). Злегка поверніть його, щоб він добре став на місце. 3. П окладіть нарізані маленькими шматочками інгредієнти в чашу подрібнювача (7) не більше половини ємності чаші. Чаша для змішування 4. Н акрийте кришкою (5) чашу подрібнювача та зафіксуйте її, вирівнявши їхні відповідні пази. 5.
Рекомендації з приготування Інгредієнти UA Ви бажаєте подрібнити Петрушку цибулю часник Панірувальні сухарі мигдаль, лісовий або волоський горіх сир Варені яйця шинку м’ясо курагу чорнослив Ви бажаєте змішати: Суміш для пирога Супи, кашу, молочний коктейль Максимальна кількість, яку можна покласти в чашу Час натискання на кнопку вимикача 30 г 200 г 150 г 20 г 100 г 200 г 200 г 200 г 200-250 г 120 г 120 г 15 секунд 15 секунд 5 секунд 15 секунд 15 секунд 15 секунд 10 секунд 15 секунд 15 секунд 10 секунд
2. Зніміть середню кришку, а потім ніж із 2 лезами. Леза дуже гострі, поводьтеся з ними обережно. 3. П ромийте мильною водою чашу для змішування та ніж із 2 лезами негайно після використання, щоб полегшити їх очищення. Промийте чистою водою та висушіть. Не замочуйте ніж у воді. Примітка. Ці елементи також можна мити на верхній полиці посудомийної машини. 4. Очистьте моторний блок сухою або злегка зволоженою ганчіркою та добре висушіть. Ніколи не занурюйте моторний блок у воду.
FR - Service Clients Auchan France - 200 rue de la Recherche 59650 Villeneuve d’Ascq - 03 59 30 59 30 - www.auchan.fr ES - Alcampo, S.A. - Supermercados Sabeco SA - email : d.calidad@ alcampo.es IT - Servizio clienti Auchan - Strada 8 Palazzo N - 20089 Rozzano (MI) Linea diretta 800-896996- www.auchan.it PT - Serviço Auchan- Auchan Portugal Hipermercados, S.A., Travessa Teixeira Júnior, n.º 1, 1300 – 553 Lisboa, E-mail : info.MarcaAuchan@ auchan.pt PL - Dystrybutor : Auchan Polska Sp. z o.o., ul.