Hand blender Q.
FR Manuel d’utilisation P.3 ES Manual de instrucciones P.9 IT Manuale di istruzioni P.15 PT Manual de utilização P.21 PL Instrukcja obsługi s.27 HU Használati utasítás 33.o. RO Manual de instrucţiuni P.39 RU Руководство пользователя c.45 UA Довідник користувача c.
SOMMAIRE : FR 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ P.3 2. DESCRIPTION P.6 3. UTILISATION P.7 4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN P.8 1. CONSIGNES DE SECURITE : Avant d’utiliser cet appareil électrique, lisez attentivement les instructions ci-dessous et conservez le mode d’emploi pour un usage ultérieur : 1. Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique. Tout autre usage (professionnel) est exclu. 2.
FR 5. Ne mettez pas le bloc moteur, le câble d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide. 6. Manipulez les lames avec précaution car elles sont très aiguisées et peuvent vous blesser. 7. Manipulez les lames avec précaution particulièrement quand vous les retirez du bol, quand vous videz le bol et durant le nettoyage. 8. Ne manipulez jamais le couteau du pied mixeur lorsque votre appareil est branché. 9. Ne manipulez jamais le fouet lorsque votre appareil est branché. 10.
surveillance et avant toute opération de montage, démontage d’accessoires ou de nettoyage. Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil sans surveillance. 14. N’utilisez pas votre appareil plus de 10 secondes successives en mixeur plongeant, 30 secondes successives en hachoir et 3 minutes successives en batteur. 15.
FR 17. Les détails pour nettoyer les surfaces en contact avec les aliments figurent dans le paragraphe «NETTOYAGE ET ENTRETIEN». 18. Les durées de fonctionnement et les réglages de vitesse pour les accessoires figurent dans le paragraphe «UTILISATION». 19. ATTENTION : une mauvaise utilisation de l’appareil pourrait présenter un danger et provoquer des blessures. 2. DESCRIPTION : 2 10 3 9 7 1 8 11 6 1 4 P.
1. Bloc moteur 2. Variateur de vitesse 3. Touche marche / arrêt 4. Pied du mixeur 5. Cordon d’alimentation 6. Couvercle 7. Lames du hachoir 8. Bol du hachoir 9. Adaptateur pour hachoir 10. Fouet 11. Verre doseur 3. UTILISATION : Ce produit est conçu pour : • Mixer des sauces, préparer des soupes, des purées pour les bébés, des jus de fruits, des cocktails, des milk shakes …etc. • Hacher de la viande, des fruits et légumes, des fruits secs…etc.
FR Si l’appareil chauffe, arrêtez de l’utiliser pendant quelques minutes afin de le laisser refroidir. Si l’appareil est bloqué, arrêtez et débranchez-le avant toute opération de nettoyage.
INDICE : 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD P.9 2. DESCRIPCIÓN P.12 3. UTILIZACIÓN P.13 4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO P.14 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD : Antes de utilizar el aparato por primera vez, debera leer con atencion estas instrucciones sobre la seguridad y guardarlas para futura referencia : 1. Este aparato está destinado exclusivamente a una utilización doméstica. Se excluye cualquier otro tipo de uso (profesional). 2.
ES 4. Desenchufe siempre el cable de alimentacion de la red electrica cuando no vaya a utilizar el aparato, asi como antes de efectuar cualquier operacion de limpieza, mantenimiento o montaje de accesorios. 5. No sumerja el bloque del motor, el cable de alimentacion ni su enchufe en agua ni en ningun otro liquido. 6. Manipule las cuchillas con cuidado, ya que son muy afiladas y puede herirse. 7.
13. Siempre desconecte el aparato de la alimentación si lo deja sin vigilancia y antes de cualquier procedimiento de montaje, desmontaje de accesorios o de limpieza. No deje que los niños utilicen el aparato sin vigilancia. 14. No utilice el aparato durante más de 10 segundos consecutivos como licuadora manual, 30 segundos consecutivos como picadora ni 3 minutos consecutivos como batidora. 15.
ES superficies en contacto con los alimentos se encuentran en el párrafo «LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO» 18. La duración de funcionamiento y los ajustes de velocidad para los accesorios se encuentran en el párrafo «UTILIZACIÓN». 19. Advertencia: La utilización inadecuada del aparato podría suponer un peligro y causar lesiones físicas. 2. DESCRIPCIÓN : 2 10 3 9 7 1 8 11 6 1 4 P.
1. Unidad del motor 2. Regulador de velocidad 3. Boton de encendido/apagado 4. Pie de la licuadora 5. Cable de alimentación 6. Tapa 7. Cuchillas de la picadora 8. Vaso de la picadora 9. Adaptador para picadora 10. Varillas para batir 11. Vaso dosificador 3. UTILIZACIÓN : Esta licuadora está diseñada para: • Licuar salsas, preparar sopas, purés para bebés, zumos de fruta, cócteles, batidos. • Picar frutas, verduras y nueces. • Batir claras de huevo y crema.
El tiempo de operación y la velocidad Licuadora manual ES Ejemplos de productos Velocidad Tiempo de funcionamiento máximo Sopas, productos lácteos, mayonesa, salsas, fresas. Min 10 s consecutivos Ejemplos de productos Velocidad Tiempo de funcionamiento máximo Carne (buey en trozos), almendras (200 g) Max 30 s consecutivos Ejemplos de productos Velocidad Tiempo de funcionamiento máximo Claras de huevo Min 3 min. consecutivos Picadora Batidora 4.
Sommario: 1. NORME DI SICUREZZA P.15 2. DESCRIZIONE P.18 3. UTILIZZO P.19 4. PULIZIA E MANUTENZIONE P.20 1. NORME DI SICUREZZA : Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, leggere attentamente le istruzioni di sicurezza seguenti e conservarle per ogni futura consultazione : 1. Questo apparecchio è esclusivamente destinato a un uso domestico. Qualsiasi altro uso (a fini professionali) è escluso. 2.
IT 5. Non immergere il blocco motore, il cavo di alimentazione o la spina in acqua o in altro liquido. 6. Manipolare le lame con attenzione poiché sono molto affilate e possono tagliare. 7. Manipolare le lame con attenzione, in particolare al momento della loro rimozione dal recipiente, al momento dello svuotamento di quest’ultimo o durante la pulizia. 8. Non manipolare mai il coltello del piede del mixer quando l’apparecchio è collegato.
13. Non consentire l’uso dell’apparecchio da parte di bambini senza la supervisione di un adulto. 14. Non utilizzare l’apparecchio continuati-vamente più di 10 secondi in modalità mixer a immersione, 30 secondi come tritatutto e 3 minuti come sbattitore. 15.
IT MANUTENZIONE». 18. Per informazioni sulle durate di funzionamento e le impostazioni di velocità degli accessori, consultare il paragrafo «UTILIZZO». 19. Attenzione: Un errato utilizzo dell’apparecchio può essere pericoloso ed esporre l’utente al rischio di infortuni. 2. DESCRIZIONE : 2 10 3 9 7 1 8 11 6 1 4 P.
1. Blocco motore 2. Tasto di selezione velocita 3. Interruttore Acceso/Spento 4. Piede del mixer 5. Cavo di alimentazione 6. Coperchio 7. Lame del tritatutto 8. Recipiente del tritatutto 9. Adattatore per tritatutto 10. Fruste 11. Bicchiere dosatore 3. UTILIZZO : Questo frullatore è concepito per: • Miscelare salse, preparare zuppe, pappe per i bambini, succhi di frutta, cocktail, frullati.. • Tritare frutta e verdura, noci. • Sbattere i bianchi d’uovo e montare la panna.
Tempo di funzionamento e velocità Frullatore a immersione IT Esempio di prodotti Velocità Tempo massimo di funzionamento Zuppe, prodotti a base di latte, maionese, salse, fragole Min 10 s consecutivi Esempio di prodotti Velocità Tempo massimo di funzionamento Carne (manzo a pezzi), mandorle (200 g) Max 30 s consecutivi Esempio di prodotti Velocità Tempo massimo di funzionamento Albumi Min 3 min consecutivi Tritatutto Sbattitore 4.
Indice : 1. REGRAS DE SEGURANÇA P.21 2. DESCRIÇÃO P.24 3. UILIZAÇÃO P.25 4. MANUTENÇÃO E LIMPEZA P.26 1. REGRAS DE SEGURANÇA : Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, leia atentamente estas instrucoes referentes a seguranca e conserve-as para referencia futura : 1. Este aparelho destina-se exclusivamente a um uso doméstico. É proibido qualquer outro uso (profissional). 2.
PT 5. Nao utilize o aparelho com outros intuitos para alem daqueles para que foi criado. 6. Manuseie as lâminas com cuidado dado que são extremamente afiadas e podem feri-lo. 7. Manuseie as lâminas com cuidado, sobretudo quando as retira da taça, quando esvazia a taça e durante a limpeza. 8. Nunca manuseie a lâmina da varinha mágica quando o aparelho estiver ligado. 9. Nunca manuseie as batedeiras quando o aparelho estiver ligado. 10. Este aparelho deve ser utilizado e colocado numa superfície plana.
Não deixe as crianças utilizarem o aparelho sem supervisão. 14. Não utilize o aparelho durante mais de 10 segundos sucessivos com a liquidificadora, 30 segundos sucessivos com a picadora e 3 minutos sucessivos com a batedeira. 15.
PT contacto com os alimentos são indicados no parágrafo «LIMPEZA E MANUTENÇÃO». 18. As durações de funcionamento e as regulações da velocidade para os acessórios são indicadas no parágrafo «UTILIZAÇÃO». 19. Atenção: Uma má utilização do aparelho pode dar origem a perigos e provocar lesões. 2. DESCRIÇÃO : 2 10 3 9 7 1 8 11 6 1 4 P.
1. Bloco do motor 2. Variador de velocidade 3. Interruptor Ligar/Desligar 4. Pé da liquidificadora 5. Cabo de alimentação 6. Tampa 7. Lâminas da picadora 8. Taça da picadora 9. Adaptador para picadora 10. Batedeira 11. Copo doseador 3. UTILIZACAO : Esta liquidificadora é concebida para: • Liquidificar salsichas, confecionar sopas, purés para bebés, sumos de fruta, cocktails, batidos. • Picar frutas e legumes, frutos de casca dura. • Bater claras e natas.
Tempo de operação e velocidade Varinha PT Exemplo de produtos Velocidade Tempo de funcionamento máximo Sopas, produtos lácteos, maionese, molhos, morangos Min 10 seg. sucessivos Exemplo de produtos Velocidade Tempo de funcionamento máximo Carne (de vaca aos pedaços), amêndoas (200 g) Max 30 seg. sucessivos Exemplo de produtos Velocidade Tempo de funcionamento máximo Claras de ovos Min 3 min sucessivos Picadora Batedeira 4.
SPIS TREŚCI : 1. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA s.27 2. OPIS s.30 3. OBSLUGA s.31 4. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE s.32 1. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA : Przed użyciem urządzenia po raz pierwszy proszę uważnie przeczytać niniejsze instrukcje w kwestii bezpieczeństwa i zachować je do poźniejszego użycia : 1. Urządzenie to jest przeznaczone do użytku domowego. Każde inne zastosowanie (zawodowych) jest wykluczone. 2.
PL należy odłączyć od sieci elektrycznej. 5. Nie włączaj zasilacza, przewodu ani wtyczki w wodzie lub innych cieczach. 6. Uchwyt noży ostrożnie, ponieważ są one bardzo ostre i może cię skrzywdzić. 7. Uchwyt ostrza dokładnie zwłaszcza gdy zdejmij miskę kiedy opróżnić miskę i podczas czyszczenia. 8. Nigdy nie dotykać noża stopy blendera, gdy urządzenie jest podłączone. 9. Nigdy nie poruszaæ trzepakami lub mieszad³ami przy wczonym urzdzeniu. 10.
14. Nie należy używać urządzenia, więcej niż 10 sekund kolejne blender, Chopper kolejne 30 sekund i 3 minuty kolejny perkusista. 15.
PL czyszczenia powierzchni mających kontakt z żywnością podano w części „CZYSZCZENIE I KONSERWACJA”. 18. Czasy działania i ustawienia prędkości akcesoriów podano w części „UŻYTKOWANIE”. 19. Uwaga: Niewłaściwe użytkowanie urządzenia może być niebezpieczne i spowodować obrażenia. 2. OPIS : 2 10 3 9 7 1 8 11 6 1 4 P.
1. Bloku silnika 2. Regulator prędkości 3. Przełącznik Włącz/Wyłąc 4. Blending noga 5. Sznur 6. Pokrywka 7. Ostrza Chopper 8. Miska Chopper 9. Adapter do szlifierki 10. Trzepaki 11. Dozownik plastikowy 3. OBSLUGA : Mikser jest przeznaczony do: • miksowania sosów, przygotowywania zup, puree dla niemowląt, soków owocowych, koktajli i napojów mlecznych. • Siekania owoców i warzyw, orzechów. • Ubijania białek i śmietany. Przed pierwszym użyciem wszystkie akcesoria umyć gorącą wodą z mydłem.
W razie zablokowania się miksera, przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilania.
TARTALOM : 1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 33.o. 2. LEÍRÁS 36.o. 3. HASZNALÁT 37.o. 4. KARBANTARTÁS ES TISZTITÁS 38.o. 1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK : Mielőtt keszuleket előszor hasznalja, kerjuk, olvassa el figyelmesen ezeket a biztonsagi informaciokat, es őrizze meg őket, kesőbb szuksege lehet ra : 1. Ez a készülék háztartási használatra. Minden más használatra (szakmai) kizárt. 2.
HU 6. Kezelje pengék óvatosan, mert nagyon élesek, és bántani. 7. Kezelje pengék óvatosan különösen akkor, ha távolítsa el a tálat, amikor kiüríti a tálba, és a tisztítás idejére. 8. Soha ne érjen a kés a turmixgép láb, ha a készülék csatlakoztatva van. 9. Soha ne nyúljon az ostor, ha a készülék csatlakoztatva van. 10. Ezt az eszközt fel kell használni, és kell helyezni egy sík felületre. Ne küldje vissza a készüléket működés közben. 11.
egymást dobos. 15. A készüléket 8 éven felüli gyermekek, tapasztalatokkal és ismeretekkel nem rendelkező, vagy csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességgel rendelkező személyek akkor használhatják, ha a készülék biztonságos használatára megtanították őket és ismerik az ezzel járó kockázatokat. Ne hagyja, hogy a gyerekek játsszanak a készülékkel. A tisztítást és karbantartást nem végezheti felügyelet nélkül lévő gyermek. 16. Az elektromos es elektronikus berendezeseket szelektiven kell kezelni.
2. LEÍRÁS : 2 10 3 5 9 7 1 HU 8 11 6 1 4 1. Motorblokkot 2. Kioldo gomb 3. Ki-bekapcsolo gomb 4. Blending láb 5. Zsinór 6. Fedél 7. Chopper pengék 8. Chopper tál 9. Adapter grinder 10. Habverő szarak 11. Műanyag adagoló csésze 3. HASZNALÁT : A turmix alkalmas: • Szószok keverésére, krémlevesek, csecsemők számára pépes ételek, gyümölcslevek, koktélok, tejes turmixitalok készítésére. • Gyümölcsök és zöldségek, dió aprítása. • Tojáshab és tejszínhab felverése.
A botmixer használatához 1. A turmixgép lábat helyezze a motorházra, és záródásig forgassa el. 2. A sebességszabályozó jelzővonalát kezdetként mindig a legalacsonyabb pozícióba állítsa, majd szükség esetén fokozatosan emelje. 3. Dugja be a készüléket a konnektorba. Az étel kifröccsenését elkerülendő, a keverőszárat mindig merítse az ételbe mielőtt a készüléket elindítja. A keverőszárat a fém rész magasságánál mélyebbre soha ne merítse az ételbe. 4.
Mikser Termék Sebesség Idő max Tojásfehérjét Mín. Egymást követő 3 perc alatt 4. KARBANTARTÁS ES TISZTITÁS : HU A motorházat száraz vagy enyhén nedves ruhával tisztítani, majd szárazra törölni. Azokat oblitse le es szaritsa meg alaposan. A motorházat száraz vagy enyhén nedves ruhával tisztítani, majd szárazra törölni. Amikor nem használja a készüléket, tegye biztos és száraz, gyermekektől elzárt helyre. A tisztítás előtt mindig kapcsolja ki a mixert. A tartozékok mosogatógépben moshatók.
CUPRINS: 1. RECOMANDĂRI DE SIGURANŢĂ P.39 2. DESCRIERE P.42 3. UTILIZAREA P.43 4. ÎNTREȚINERE SI CURAȚARE P.44 1. RECOMANDĂRI DE SIGURANŢĂ : Inainte de a utiliza aparatul pentru prima dată, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni care se referă la securitate şi să le păstraţi pentru consultare ulterioară: 1. Acest aparat este destinat pentru uz casnic. Orice altă utilizare (profesional) este exclusă. 2.
RO 5. Nu introduceţi corpul motorului, cablul de alimentare sau ştecherul în apă sau în orice alt lichid. 6. Închideți aparatul şi debranșați cablul de alimentare de la rețeaua electrică imediat după ce nu mai utilizați aparatul, dacă îl lăsați nesupravegheat şi înainte de orice operație de curățare, întreținere şi montare sau demontare a accesoriilor. 7. Nu mişcați niciodată cu mâna cuțitul mixerului, al tocătorului şi al telului atunci când aparatul este conectat la rețeaua electrică. 8.
12. Opriți aparatul și deconectați-l de la sursa de alimentare înainte de a schimba accesoriile sau piesele care se apropie în mișcare în timpul funcționării. 13. Deconectați întotdeauna aparatul de la putere dacă îl lăsați nesupravegheat și înainte de orice montare, demontare și accesorii de curățare. Nu permiteți copiilor să utilizeze aparatul fără supraveghere. 14. Nu utilizați aparatul dvs. mai mult de 10 secunde succesive blender, succesive elicopter 30 de secunde și 3 minute bateristul succesive. 15.
17. Detaliile privind curăţarea suprafeţelor ce intră în contact cu alimentele le găsiţi în paragraful «CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE». 18. Duratele de funcţionare şi reglajele de viteză pentru accesorii le găsiţi în paragraful «UTILIZAREA». 19. Atenție: O utilizare greșită a aparatului vă poate expune la pericole și provoca răniri. RO 2. DESCRIERE : 2 10 3 9 7 1 8 11 6 1 4 P.
1. Blocul motor 2. Variator de viteză 3. Intrerupător Pornit / Oprit 4. Amestecul de picior 5. Cordon 6. Capac 7. Chopper lame 8. Chopper castron 9. Adaptor pentru chopper 10. Bătătoare 11. Pahar dozator 3. UTILIZAREA : Acest mixer este conceput pentru: • A mixa sosuri, a prepara supe, piureuri pentru bebeluși, sucuri de fructe, cocktail-uri, milkshake-uri. • A toca fructele şi legumele, nucile. • A bate albușurile de ouă şi smântâna.
Dacă aparatul se încălzește, nu-l mai utilizați timp de câteva minute pentru a-i permite acestuia să se răcească. În cazul în care mixerul se blochează, opriți-l şi deconectați-l de la sursa electrică de alimentare înainte de orice operație de curățare. Timpi de funcţionare şi viteze Mixer Produs Viteză Timp de funcționare max Supe, produse lactate, maioneze, sosuri, căpșuni Mín.
Содержание: 1. ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ c.45 2. ОПИСАНИЕ c.48 3. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ c.49 4. ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ c.50 1. ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ: Перед использованием этого прибора внимательно прочтите инструкции ниже и сохраните руководство пользователя для дальнейшего использования. 1. Прибор предназначен исключительно для бытового использования. Любое другое использование (профессиональное) не допускается. 2.
RU также перед его чисткой, техническим обслуживанием и установкой аксессуаров. 5. Не погружайте блок двигателя, кабель или штепсель в воду или другую жидкость. 6. Будьте осторожны с лезвиями ножа блендера – они очень острые и ими легко порезаться. 7. Будьте осторожны с лезвиями блендера особенно при чистке прибора. 8. Не прикасайтесь к лезвиям, особенно, когда прибор подключен к сети электропитания. 9. Не прикасайтесь к венчикам, когда когда прибор подключен к сети электропитания. 10.
детям использовать устройство без вашего присмотра. 14. Не используйте функцию блендера более чем 10 секунд, измельчителя - более 30 секунд и миксера - более 3 минут. 15. Допускается использование устройства детьми от 8 лет, лицами без соответствующего опыта и знаний, а также лицами с физическими, сенсорными или умственными отклонениями, если они прошли соответствующее обучение и осведомлены о технике безопасности при использовании устройства и сопутствующих рисках. Детям запрещается играть с устройством.
продуктами питания, находится в разделе «ЧИСТКА И УХОД». 18. Информация о продолжительности работы и регулировании скорости работы аксессуаров находится в разделе «ИСПОЛЬЗОВАНИЕ». 19. Внимание! Использование изделия не по назначению несет в себе риск получения травм. RU 2. ОПИСАНИЕ : 2 10 3 9 7 1 8 11 6 1 4 P.
1. Блок мотор 2. Переключатель скорости 3. Кнопка Вкл./Выкл 4. Н ожка блендера 5. Кабель питания 6. Крышка 7. Лезвия измельчителя 8. Чаша измельчителя 9. Адаптер для измельчителя 10. Венчик 11. Мерный стакан 3. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ : Устройство предназначено для: • Приготовления подлив, супов, детского питания, фруктовых соков, а также для смешивания напитков и молочных коктейлей. • Измельчения мяса, фруктов, овощей и сухофруктов. • Взбивания яичных белков и кремов.
Время работы и скорости Блендер Примеры продуктов Cкорость Макс. время работы Супы, молочные продукты, майонез, соусы, клубника мин 10 секунд Примеры продуктов Cкорость Макс. время работы Мясо (говядина), миндаль (200 г) Макс 30 секунд Примеры продуктов Cкорость Макс. время работы Белки мин 3 мин Измельчитель Миксер RU 4. ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ: : После использования очиститe все принадлежности в горячей мыльной воде. Промойте и высушите.
ЗМІСТ : 1. ІНСТРУКЦІЇ ЩОДО БЕЗПЕКИ c.51 2. ОПИС c.54 3. ВИКОРИСТАННЯ c.55 4. ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД c.56 1. ІНСТРУКЦІЇ ЩОДО БЕЗПЕКИ : Перш ніж використовувати цей електричний прилад, уважно прочитайте інструкції нижче та збережіть їх для подальшого використання. 1. Цей прилад призначено виключно для побутового використання. Будь-яке інше використання (професійне) не допускається. 2.
UA електричної мережі, як тільки ви закінчите використання приладу, а також перед його чищенням, технічним обслуговуванням і установкою аксесуарів. 5. Не опускайте блок двигуна, шнур живлення або штепсель у воду або іншу рідину. 6. Будьте обережні з лезами ножа блендера - оніочень гострі і ними легко порізатися. 7. Будьте обережні з лезами ножа блендера особливо при чищенні приладу. 8. Не торкайтеся лез, коли прилад підключений до мережі. 9.
джерела електроживлення при його складанні, розбиранні, чищенні та зберіганні. 14. Не використовуйте функцію блендера більш ніж 10 секунд, подрібнювача - більше 30 секунд і міксера - більше 3 хвилин. 15. Дозволяється використання пристрою дітьми від 8 років, особами без відповідного досвіду та знань, а також особами із фізичними, сенсорними або розумовими відхиленнями, якщо вони пройшли відповідне навчання та володіють інформацією щодо техніки безпеки під час використання пристрою й супутніх ризиків.
17. Детальний опис очищення поверхонь, які контактують з харчовими продуктами, наведений у параграфі «ОЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ». 18. Строки експлуатації та налаштування швидкості для насадок наведені у параграфі «ЕКСПЛУАТАЦІЯ». 19. Увага! Неналежне використання приладу може бути небезпечним і призвести до поранення. 2. ОПИС : 2 UA 10 3 9 7 1 8 11 6 1 4 P.
1. Моторна частина 2. Перемикач швидкості 3. К нопка Вкл. / Викл 4. Стержень блендера 5. Шнур 6. Кришка 7. Леза подрібнювача 8. Чаша подрібнювача 9. Адаптер для подрібнювача 10. Bіночок 11. Mірний стакан 3. ВИКОРИСТАННЯ : Пристрій призначений для: • Приготування підлив, супів, дитячого харчування, фруктових соків, а також для змішування напоїв і молочних коктейлів. • Подрібнення м’яса, фруктів, овочів і сухофруктів. • Збивання яєчних білків і кремів.
Час роботи й швидкості Блендер Приклади продуктів швидкість Макс. час роботи Супи, молочні продукти, майонез, соуси, полуниця Мин 10 секунд Приклади продуктів швидкість Макс. час роботи М’ясо (яловичина), мигдаль (200 г) Макс 30 секунд Приклади продуктів швидкість Макс. час роботи Білки Мин 3 хв Подрібнювач Mіксер UA 4. ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД Після використання очистити всі приналежності в гарячій мильній воді. Промийте і висушіть.
FR - Service Clients Auchan France - 200 rue de la Recherche 59650 Villeneuve d’Ascq - 03 59 30 59 30 - www.auchan.fr ES - Alcampo, S.A. - Supermercados Sabeco SA - email : d.calidad@ alcampo.es IT - Servizio clienti Auchan - Strada 8 Palazzo N - 20089 Rozzano (MI) Linea diretta 800-896996- www.auchan.it PT - Serviço Auchan- Auchan Portugal Hipermercados, S.A., Travessa Teixeira Júnior, n.º 1, 1300 – 553 Lisboa, E-mail : info.MarcaAuchan@ auchan.pt PL - Dystrybutor : Auchan Polska Sp. z o.o., ul.