Delfina II 90 M-Line 3 man_Delfina_II_90_M-Line ('14).
COMPONENTES IMPORTANTES Vitre Moto-réducteur de la vis sans fin Vis sans fin Tube d’aspiration d’air de combustion Décharge des gaz de combustion Sonde à fumée Manostat Extracteur de fumée Couvercle de la trémie à combustible Panneau de commande Trémie à combustible / Trémie à granulés Couvercle de maintenance Ventilateur de circulation d’air Interrupteur marche / arrêt Activateur manuel Carte circuit électronique Chambre à fumée
Madame, Monsieur, Toutes nos félicitations pour l’achat de votre poêle Qlima. Vous venez d’acquérir un produit de haute qualité qui vous procurera confort et plaisir pendant de longues années, à condition de l’utiliser de façon responsable et correcte. Pour assurer à votre produit de chauffage Qlima une durée de vie et une sécurité d’utilisation maximum, lisez attentivement ce manuel avant utilisation et conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement.
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 2. COMMENT AGIR DANS UNE SITUATION D’URGENCE OU EN CAS DE FEU DE CHEMINÉE 3. PREMIÈRE MISE EN SERVICE 3.1 4. À faire avant et pendant la première mise en service UTILISATION NORMALE DU POÊLE 4.1 Informations affichées / Touches de commande 4.2 Procédure de démarrage normaux 4.3 Procédure de démarrage inhabituelle 4.4. Réglage de la température 4.5 Changer le rendement calorifique du poêle 4.6 Mode Économique (Save ) 4.7 Arrêt normal 4.
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ G NOTE! Toutes les images de ce manuel et sur l’emballage ne sont pas contractuelles, elles ont uniquement une fonction d’illustration. Votre appareil peut être différent de celui des illustrations. Le non respect des instructions comme mentionnées dans ce manuel peut provoquer des situations dangereuses et annule l’application de la garantie. Installez cet appareil uniquement s’il est conforme aux normes, lois et règlementations locales/nationales.
MAIS des enfants seuls dans la pièce avec le poêle. Surveillez les enfants et assurez-vous qu’ils ne jouent pas avec le poêle. • Ce poêle ne doit pas être utilisé par des enfants, ni par des personnes dont la mobilité, les capacités sensorielles ou mentales sont limitées, ni par des personnes sans expérience ni connaissances de l’appareil, sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a confié et expliqué le fonctionnement du poêle.
• N’utilisez jamais un cordon électrique endommagé. • Si votre cordon électrique est endommagé, faites-le remplacer par votre fournisseur ou un centre de service/réparation agréé. • Ne pincez/pliez jamais le cordon électrique. • Veillez à ce que le cordon électrique ne touche aucune partie chaude du poêle. • Ne branchez JAMAIS l’appareil avec une rallonge électrique. Si vous ne possédez pas de prise reliée à la terre, faites-en installer une par un électricien agréé.
2. COMMENT AGIR DANS UNE SITUATION D’URGENCE OU EN CAS DE FEU DE CHEMINÉE 1. Arrêtez immédiatement le poêle en débranchant la prise du réseau électrique. 2. Éteignez le feu dans le poêle à l’aide d’un extincteur à CO2, de sable, de soude ou de sel, pour minimiser la formation de fumée dans la pièce. N’utilisez jamais de l’eau pour éteindre le feu. 3.
4. Branchez l’appareil dans une prise à la terre, puis activez l’interrupteur. Celui-ci se situe à l’arrière du poêle. Avant de procéder au branchement de l’appareil sur le réseau électrique, vérifiez le chapitre 9 « Branchement électrique » du manuel d’installation. 5. Pour plus d’informations sur l’utilisation de la télécommande (si fournie), lisez le chapitre 4 « Utilisation normal du poêle » et la procédure de mise en marche. 6.
Après le réglage du clapet de tirage, la position du clapet ne doit être changée qu’en cas de catastrophe, comme par exemple un feu de cheminée. 13. Vérifiez si la température des gaz de combustion reste inférieure à 220 °C à toutes les cinq positions de combustion.
6. Touche pour augmenter le rendement calorifique. 7. La LED indique que la fonction de minuterie est activée. 8. La LED indique que le poêle est en service. 9. Affichage supérieur 10. Affichage inférieur 11. Récepteur commande à distance. 12. La LED clignote quand la température souhaitée est réglée. 13. La LED s’allume quand la température ambiante souhaitée réglée est atteinte. L’affichage va alors mentionner «ECO». 14.
7. Le ventilateur de recyclage s’activera et aspirera l’air de la pièce à l’arrière. Cet air est ensuite soufflé à travers l’échangeur thermique et donc chauffé. L’air chauffé est ensuite insufflé dans la pièce, sur le devant du poêle. 8. Pendant un fonctionnement normal, l’écran affiche l’état du rendement calorifique (1-2-3-4 ou 5) et la température de la pièce. 9. Une fois la température souhaitée atteinte, l’écran affiche ECO et la température de la pièce.
4.5 CHANGER LE RENDEMENT CALORIFIQUE DU POÊLE Le rendement calorifique peut être réglé à la position minimale sur « on 1 » et à la position maximale sur « on 5». Avec la touche « 6 », la valeur peut être augmentée et avec la touche « 5 », la valeur peut-être diminuée. La température réglée est affichée sur l’écran inférieur. 4.
DÉSACTIVATION DU MODE SAVE 1. Éteignez le poêle, puis répétez les opérations ci-dessus jusqu’à ce que le texte « OFF » apparaît sur l’écran. 2. Appuyez ensuite sur la touche 4. 3. Le mode SAVE est maintenant désactivé. Afin d’éviter un excès de démarrages et d’arrêts et donc de l’usure à divers éléments, nous conseillons de ne pas régler une température différentielle inférieure à 2 °C ni supérieure à 4 °C. 4.
3. Réglez l’heure sur la bonne heure. L’heure se modifie avec les touches 1 et 2. 4. Appuyez maintenant encore une fois sur la touche 3, l’affichage va mentionner UT03 et l’heure dans l’affichage inférieur. 5. Réglez les minutes sur la bonne heure. Les minutes se modifient librement avec les touches 1 et 2. 6. Appuyez sur la touche « 4 » pour enregistrer les modifications. PROGRAMMATION DE LA MINUTERIE HEBDOMADAIRE. Mise en/hors service de la minuterie hebdomadaire.
9. Pour enregistrer les réglages, appuyez sur la touche 4. Pour connaître les numéros des jours, reportez-vous au tableau ci-dessous. Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Minuterie Day 1 Day 2 Day 3 Day 5 Day 7 Day 4 Day 6 Off Le programme 2 se programme de la même manière que le programme 1. Pour un aperçu des paramètres à régler, voir le chapitre Réglage de l’horloge et de la fonction minuterie.
L’utilisation de mauvais granulés (de mauvaise qualité ou d’un diamètre autre que celui mentionné) peut endommager votre poêle. Les dommages suscités par de mauvais granulés ne sont pas couverts par la garantie. Utilisez uniquement des granulés de bois de bonne qualité d’un diamètre de 6 mm et d’une longueur maximum de 30 mm. Différentes sortes de granulés de bois aux caractéristiques et qualités diverses sont disponibles sur le marché.
5.2 REMPLISSAGE DE LA TRÉMIE DE GRANULÉS Ouvrez le couvercle de la trémie à combustible en haut du poêle, puis remplissez la trémie de pellets au ¾. Assurez-vous qu’aucun pellet ne tombe dans le poêle. Fermez ensuite le couvercle. Ne touchez jamais aux pièces mobiles situées dans la trémie à granulés ! Pour éviter de toucher aux pièces mobiles situées à l’intérieur de la trémie, il convient de toujours arrêter complètement le poêle en débranchant la prise du secteur.
Nettoyage de la chambre de com- Toutes les 2 semaines bustion Vérification de l'étanchéité de la Deux fois par an, dont la première fois au porte coupe-feu début de la saison et / ou après 2500 kg de granulés sont brûlés Nettoyage de la trémie à granulés Une fois par mois et / ou après 2500 kg de et de la vis en auge granulés sont brûlés Nettoyer le tube d'alimentation de Une fois par semaine granulés 6.2 NETTOYER LA SURFACE ET EXTÉRIEURE DU POÊLE Nettoyez la surface du poêle à l’eau (chaude) savonneuse.
6.5 NETTOYAGE DE L’ÉCHANGEUR DE CHALEUR L’échangeur de chaleur doit être nettoyé tous les jours à l’aide d’un grattoir. Assurez-vous que le poêle est éteint et la porte du poêle fermée. Bougez le levier du grattoir, monté dans la grille de sortie d’air (cf. illustration 21) vers l’avant, puis vers l’arrière. Répétez cette opération mouvement 5 à 6 fois jusqu’à ce que le grattoir bouge sans résistance. 6.6 NETTOYAGE DU FOYER Nettoyez d’abord l’échangeur de chaleur (consultez le chapitre 6.
6.8 NETTOYAGE DE LA TRÉMIE À GRANULÉS ET DE LA VIS EN AUGE Nettoyez la trémie à combustible et la vis sans fin une fois par mois. 1. Enlevez la grille de protection de la trémie à combustible. 2. Videz la trémie à combustible. 3. Nettoyez la trémie à combustible et la partie visible de la vis sans fin à l’aide d’un aspirateur (illustration 36) 4. Remettez la grille de protection à sa place. 5. Remplissez la trémie de pellets. 3 21 man_Delfina_II_90_M-Line ('14).
6.9 NETTOYAGE DU TUBE D’ALIMENTATION DE PELLETS Nettoyez le tube d’alimentation des pellets une fois par semaine à l’aide d’une brosse ronde dure (illustration 37). Le tube d’alimentation se trouve dans la chambre de combustion du poêle. De la créosote peut se former dans le tube d’alimentation, pouvant considérablement réduire le passage. Des pellets peuvent alors rester coincés dans le tube. 6.
7. SERVICE TECHNIQUE, PIÈCES DÉTACH ÉES D’ORIGINE Avant de quitter l’usine, chaque poêle a été testé et approuvé. Toute réparation ou certification s’avérant nécessaire pendant ou après l’installation du poêle, doit être effectuée par des techniciens qualifiés et agréés par Qlima. Les pièces détachées originales sont exclusivement disponibles dans nos centres de réparation et les points de vente agréés.
Le poêle Le réservoir est vide Remplir le réservoir s’éteint. Le pot de brûlage est sale Nettoyer le pot de brûlage. Le moteur de la vis pour Remplacez le moteur de la vis pour granulés est défectueux granulés. Uniquement par un technicien L’écran affiche le message “AlAr no FirE” agréé Qlima. La carte de circuit impri- Remplacez le circuit imprimé. Uniquement mé est défectueuse par un technicien agréé Qlima.
L’igniteur est cassé Faire remplacer l’igniteur par un technicien agréé Qlima uniquement Les granulés de bois Essayer des granulés de meilleure qualité. ne sont pas de bonne qualité La vis en auge est blo- Débrancher le poêle, enlevez la grille de quée protection dans le réservoir, vider le réservoir et nettoyer correctement les parties visibles de la vis en auge. Remettez la grille de protection en place et redémarrer. Contacter un technicien agréé Qlima si le problème persiste.
Le ventilateur La carte de circuit im- Faire remplacer la carte par un technicien de recircula- primé électronique est agréé Qlima uniquement tion de l’air cassée continue de fonctionner lorsque le poêle est froid Présence de Les conduits de fumées Ces interventions doivent être réalisées par cendres par et de gaz ne sont pas un installateur agréé pour les cheminées terre autour étanches à l’air uniquement : les conduits de fumées qui du poêle ne sont pas étanches à l’air peuvent être dang
Le poêle Le capteur de pression Faire remplacer le capteur de pression par s’éteint. est cassé un technicien agréé Qlima uniquement L’alarme « Le tube d’échappement/ Faire nettoyer immédiatement le tube AlAr dEp » conduit des gaz de d’échappement/conduit des gaz de car- s’affiche carneau/cheminée est neau/cheminée par un ramoneur agréé. bouché Contacter un ramoneur agréé.
L’écran affiche Le poêle a été éteint à Pas de panne, la phase de refroidissement "Cool Fire" la main, par la fonction s'arrête automatiquement quand le poêle minuterie activée ou par est suffisamment refroidi le mode de sécurité Le poêle est en phase de refroidissement Coupure de courant Lorsque le courant est rétabli, le poêle démarre d'abord en phase de refroidissement Le poêle peut ensuite être allumé normalement L’écran affiche Le ventilateur de gaz de Le ventilateur de gaz de fumée, le cir
10. CONDITIONS DE GARANTIE Votre poêle est garanti pendant 24 mois à partir de sa date d’achat. Pendant cette période de garantie, les défauts de pièces et de main-d’oeuvre sont réparés gratuitement en tenant compte des conditions suivantes : 1. Nous déclinons expressément toute autre réclamation pour dommages, y compris pour dommages indirects. 2. Toute réparation et/ou tout remplacement de pièce pendant la période de garantie ne prolonge pas la durée de la garantie. 3.
11. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Déclaration de conformité PVG Holding B.V.
1. 16. 17. 3 31 man_Delfina_II_90_M-Line ('14).
18. 19. 20. 32 man_Delfina_II_90_M-Line ('14).
21. 22. 23. 33 man_Delfina_II_90_M-Line ('14).
24. 25. 26. 34 man_Delfina_II_90_M-Line ('14).
27. 28. 29. 35 man_Delfina_II_90_M-Line ('14).
30. 31. 32. 36 man_Delfina_II_90_M-Line ('14).
33. 34. 35. 37 man_Delfina_II_90_M-Line ('14).
36. 37. 38. 38 man_Delfina_II_90_M-Line ('14).
. 39 man_Delfina_II_90_M-Line ('14).
--- --- -- ----- -- --- ------ -- --- ------ ---- -- ---- -- -- --- ------ -- --- ------- --- -- ----- ---- -- ---- www.Qlima.com Distributed in Europe by PVG Holding B.V. D Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte unsere Website www.qlima.com, oder setzen Sie sich mit unserem Kundendienst in Verbindung (Telefonnummer auf www.qlima.com). DK For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til www.qlima.