S33xx - SC33xx 6 Brugsanvisning 2 3 MANUEL D’UTILISATION 22 > ISTRUZIONI D’USO 44 u Bruksanvisning 66 1 Gebruiksaanwijzing 86 : INSTRUKCJA OBSŁUGI 106 = Bruksanvisning 128
Kære kunde, Tillykke med købet af Qlima-airconditionanlægget. Du har købt et kvalitetsprodukt, som kan holde i mange år, hvis det bruges korrekt. Læs denne brugsanvisning, før du tager airconditionanlægget i brug, for at sikre længst mulig levetid for anlægget. På vegne af producenten yder vi 2 års garanti på alle materiale- og produktionsfejl og 4 års garanti på kompressoren. Vi håber, du får glæde af dit airconditionanlæg. Med venlig hilsen, PVG Holding b.v. Kundeserviceafdelingen 1.
INDHOLD A. SIKKERHEDSANVISNINGER B. OVERSIGT OVER DELENE C. DRIFTSTEMPERATUR D. BRUG AF FJERNBETJENING E. OPTIMAL DRIFT F. JUSTERING AF LUFTSTRØMMENS RETNING G. SÅDAN FUNGERER AIRCONDITIONANLÆGGET H. VEDLIGEHOLDELSE I. TIP TIL DRIFT J. TIP TIL FEJLFINDING K. GARANTIBETINGELSER L. TEKNISKE DATA Læs denne brugsanvisning I brugsanvisningen kan du finde mange gode råd om korrekt brug og vedligeholdelse af airconditionanlægget.
A SIKKERHEDSANVISNINGER Produkt skal installeres på en sådan måde, at den overholder lokale og nationale bestemmelser, vedtægter og standarder. Dette produkt er beregnet til brug som et airconditionanlæg i private hjem og er kun egnet til brug i tørre omgivelser, under almindelige forhold i private hjem, indendørs i stuer, køkkener eller i garager. Anlægget må kun sluttes til stikkontakter med jordforbindelse med en spænding på 230 V~/ 50 Hz.
riske eller mentale evner, eller som mangler erfaring og viden, med mindre de har fået supervision eller instruktion om brugen af apparatet af en person med ansvaret for deres sikkerhed. • Børn bør være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med apparatet. • Det frarådes at opholde sig i den direkte luftstrøm. • Drik aldrig kondensvandet fra klimaanlægget. • Anlægget kan ikke modificeres.
FUNKTIONSINDIKATORER PÅ DEN INDENDØRS ENHEDS DISPLAY a b c d Afrimningsindikator Denne indikator lyser, når airconditionanlæggets afrimningsfunktion starter automatisk, eller når varmluftsstyringsfunktionen aktiveres ved brug af varmefunktionen. Temperaturindikator Denne indikator viser temperaturindstillingerne, når airconditionanlægget kører. Driftsindikator Denne indikator blinker, når anlægget tændes, og lyser, når anlægget er i drift.
D BRUG AF FJERNBETJENING G BEMÆRK! • Ret altid fjernbetjeningen mod modtageren på den indendørs enhed, og sørg for, at der ikke er forhindringer mellem fjernbetjeningen og modtageren på den indendørs enhed. I modsat fald modtages fjernbetjeningens signal ikke af modtageren, og airconditionanlægget fungerer ikke korrekt. • Afstanden mellem fjernbetjeningen og anlægget må maksimalt være 6-7 meter.
i Knappen Timer On (Timeraktivering): Tryk på denne knap for at aktivere automatisk timerstyret drift. Hvert tryk på knappen lægger 30 minutter til det automatiske timerprogram. Når displayet viser 10Hr, lægger hvert tryk på knappen 60 minutter til det automatisk timerprogram. Bliv ved med at trykke på knappen, indtil der vises “0.0 “ på displayet, for at annullere det automatiske timerprogram. j Knappen Timer Off (Timerslukning): Tryk på denne knap for at aktivere automatisk timerstyret slukning.
Display a Sendeindikator: Denne indikator lyser, når fjernbetjeningen sender et signal til den indendørs enhed. b Indikator for driftstilstand: Når du trykker på knappen MODE, vises den aktuelle driftstilstand – AUTO , COOL c , DRY , HEAT (kun enheder med VARMEPUMPE) , FAN . Indikator for temperature/timerdisplay: I dette område vises den indstillede temperature (17º C ~ 30ºC). I tilstanden FAN vises der ikke noget. I tilstanden TIMER vises ON- og OFF-indstillingerne for timeren.
indendørs enheds display tændes. Ventilatorhastigheden styres automatisk. 4. Tryk på knappen On/Off (Tænd/sluk) igen for at standse anlægget. G BEMÆRK! • I AUTO-tilstanden vælger klimaanlægget automatisk drifttilstandene “Afkøling”, “Ventilation” eller “Opvarmning” i henhold til målte forskel mellem den faktiske rumtemperatur og temperaturen, som er indstillet på fjernbetjeningen. • Hvis auto-tilstand ikke giver en behagelig temperatur, kan du vælge den ønskede tilstand manuelt.
2.2 Tryk på knappen Timer Off (Timerslukning) j igen for at bekræfte det ønskede stoptidspunkt. 2.3 Når du har trykket på knappen Timer Off (Timerslukning), er der en forsinkelse på et halvt sekund, før fjernbetjeningen sender signalet til airconditionanlægget. Eksempel på timerindstilling TIMER ON Airconditionanlægget skal starte om 6 timer. 1. Tryk på knappen TIMER ON, hvorefter den seneste timerindstilling og symbolet Start Off “h” vises på displayet 2.
E OPTIMAL DRIFT For at opnå optimal drift skal nedenstående overholdes: • Justér luftstrømmens retning korrekt, så den ikke er rettet direkte mod personer. • Justér temperaturen, så det optimale komfortniveau opnås. Anlægget må ikke indstilles til for høje temperaturer. • Luk døre og vinduer, da den ønskede effekt i modsat fald kan blive reduceret. • Undlad at placere genstande i nærheden af luftindtaget eller luftudtaget, da det kan forringe airconditionanlæggets effekt og medføre driftsstop.
FORSIGTIG • Knapperne “AIR DIRECTION” og “SWING” fungerer ikke, når klimaanlægget er deaktiveret (heller ikke når “TIMER ON” er indstillet). • Lad ikke klimaanlægget kører lang tid i drifttilstanden “Afkøling” eller “Tør” med luftstrømmen rettet nedad. Der kan så dannes kondens på de vertikale lameller, som kan lække. • Flyt ikke de vertikale lameller manuelt. Brug altid knap “AIR DIRECTION” eller knappen “SWING” . Det kan forstyrre funktionen, hvis luftspjældet flyttes manuelt.
H VEDLIGEHOLDELSE G Afløbs rens ADVARSEL! • Det er nødvendigt at stoppe airconditionanlægget og taget stikket ud af stikkontakten før rengøring. • For S 3348 og SC 3348: afbryd strømmen til klimaanlægget. Nej Rengøring af den indendørs enhed og fjernbetjeningen G Fortynder forsigtig • Tør den indendørs enhed og fjernbetjeningen af med en tør klud. • Hvis den indendørs enhed er meget snavset, kan du bruge en klud, der er vredet hårdt op i koldt vand.
Vedligeholdelse Hvis enheden skal køre i tomgang i lang tid, skal du gøre som følger: 1. Lad ventilatoren køre i cirka 6 timer, for at anlægget kan tørre indvendigt. 2. Stop airconditionanlægget, og tag stikket ud af stikkontakten. Ved anvendelse af model S(C)3348 skal strømmen afbrydes. Tag batterierne ud af fjernbetjeningen. 3. Den udendørs enhed kræver jævnlig vedligeholdelse og rengøring. Dette må kun gøres af en autoriseret airconditiontekniker.
2. Der kommer hvid damp ud af den indendørs enhed. • Der kan dannes hvid damp, hvis der er stor temperaturforskel mellem luftindtag og luftudtag i køletilstand i et indendørs miljø med høj relativ luftfugtighed. • Når klimaanlægget igen kører i opvarmningstilstand kan der dannes hvid damp på grund af fugt, der under afkøling eller tør tilstand aflejres på overfladen af fordamperen på den indvendige enhed. 3. Lav støj i airconditionanlægget.
J TIP TIL FEJLFINDING Funktionsfejl og løsninger G PROBLEM Stop straks airconditionanlægget, hvis der opstår én af følgende fejl. Tag stikket ud af stikkontakten, og kontakt forhandleren. • Det sker ofte, at sikringen springer eller relæet udløses. • Der er trængt fremmedlegemer eller vand ind i airconditionanlægget. • Fjernbetjeningen fungerer ikke eller fungerer unormalt. • Andre unormale situationer. Problem Årsag Løsning Strømafbrydelse Vent, til strømmen vender tilbage.
G BEMÆRK! Anlægget må kun repareres af en autoriseret airconditiontekniker. K GARANTIBETINGELSER Airconditionanlægget leveres med 4 års garanti på kompressoren og 2 års garanti på øvrige komponenter, med virkning fra købsdatoen. Der gælder følgende betingelser: 1. Vi afviser udtrykkeligt alle øvrige erstatningskrav, herunder krav om erstatning for indirekte skader. 2. Reparation eller udskiftning af komponenter inden for garantiperioden medfører ikke en forlængelse af garantiperoioden. 3.
L TEKNISKE DATA Model Type af airconditionanlæg Kølekapacitet * W S 3325 SC 3325 S 3331 SC 3331 S 3348 SC 3348 Vægmonteret airconditionanlæg Vægmonteret airconditionanlæg Vægmonteret airconditionanlæg Vægmonteret airconditionanlæg Vægmonteret airconditionanlæg Vægmonteret airconditionanlæg 2700 (900 - 3400) Energiklasse* SEER* Varmekapacitet* W 2500 (1324 - 3146) 3100 (1000 - 4000) 3100 (1260 - 3933) 4900 (1500 - 6000) 4400 (1600 - 5230) A A+ A+ A+ A++ A+ 5.4 5.6 5.8 5.6 6.
Miljøoplysninger: Dette produkt indeholder flourholdige drivhusgasser, som hører under Kyoto-aftalen. Produktet må kun serviceres eller demonteres af særligt uddannet personale. Dette udstyr indeholder et kølemiddel af typen R410A i den mængde, der er angivet i tabellen ovenfor. R410A må ikke slippes ud i fri luft: R410A er en flourholdig drivhusgas med et globalt opvarmningspotentiale (GWP – Global Warming Potential) på 1975.
6 21
Madame, Monsieur, Toutes nos félicitations pour l’achat de votre climatiseur Qlima. Vous venez d’acquérir un produit de qualité dont vous pourrez profiter pendant de longues années, à condition de l’utiliser de façon adéquate. Pour assurer une durée de vie optimale à votre climatiseur, nous vous invitons à lire d’abord ce manuel d’installation. Vous bénéficiez de 2 ans de garantie sur le matériel et les défaults de fabrication et 4 ans de garantie sur le compresseur de l’appareil.
SOMMAIRE A. CONSIGNES DE SÉCURITÉ B. DÉSIGNATION DES PIÈCES C. TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT D. UTILISATION AVEC TÉLÉCOMMANDE E. UTILISATION OPTIMALE F. RÉGLER L’ORIENTATION DU FLUX D’AIR G. FONCTIONNEMENT DU CLIMATISEUR H. ENTRETIEN I. CONSEILS D’UTILISATION J. RÉSOUDRE LES PANNES K. CONDITIONS DE GARANTIE L. SPECIFICATIONS TECHNIQUES Lisez ce manuel Ce manuel vous propose de nombreux conseils pour utiliser et entretenir correctement votre climatiseur.
A CONSIGNES DE SECURITE Installez cet appareil uniquement s’il est conforme à la législation, aux ordonnances et aux normes locales et nationales. Ce produit a été conçu pour être utilisé comme climatiseur dans des maisons résidentielles, et il doit être utilisé uniquement dans des endroits secs, dans des conditions domestiques normales et en intérieur, dans un séjour, une cuisine ou un garage.
matiseur ou lors de son entretien. • Ne placez jamais de brûleur à gaz, fours, cuisinières sur la trajectoire du flux d’air. • Si vous avez les mains mouillées, n’appuyez pas sur les boutons de l’appareil et ne le manipulez pas. • Notez que l’unité extérieure émet un bruit de fonctionnement. L’utilisateur a la responsabilité de vérifier si l’appareil est en parfaite conformité avec la législation locale.
INDICATEURS DE FONCTIONS SUR L’ÉCRAN DE L’UNITÉ INTÉRIEURE a b c d DÉGEL Cet indicateur s’allume lorsque le climatiseur commence à dégeler automatiquement ou lorsque le contrôleur d’air chaud est activé en mode chauffage. TEMPÉRATURE L’écran affiche la température réglée en mode climatiseur. FONCTIONNEMENT Cet indicateur clignote à l’allumage de l’appareil et reste allumé lorsque le climatiseur fonctionne.
D UTILISATION AVEC TELECOMMANDE G note! • Orientez toujours la télécommande vers le récepteur de signal de l’unité intérieure. Aucun obstacle ne doit se trouver entre la télécommande et le récepteur, sinon le signal émis par la télécommande ne sera pas reçu par le récepteur et l’appareil ne fonctionnera pas correctement. • La distance maximum à respecter entre la télécommande et le récepteur est de 6 à 7 mètres.
automatiquement sa position. Lorsque vous appuyez sur ce bouton, aucun symbole n’apparaît sur l’écran de l’appareil. i Bouton Timer on (Mise en marche minuterie): Appuyez sur ce bouton pour régler l’heure de mise en route automatique de l’appareil. À chaque pression sur le bouton, vous avancez l’heure par intervalles de 30 minutes. Lorsque l’écran affiche 10Hr, chaque pression sur le bouton permet d’avancer l’heure par intervalles de 60 minutes.
Nom et fonction des indicateurs sur la télécommande auto cool dry heat fan 2 1 3 SET TEMP. TIMER ONOFF 4 sleep lock 7 6 5 run fig. 2 Écran a Indicateur émission de signaux : Ce voyant lumineux s’allume lorsque la télécommande envoie des signaux au récepteur de l’appareil.
G note! • Si les piles sont retirées, toute la programmation sera effacée de la télécommande. Après avoir introduit de nouvelles piles, la télécommande doit être reprogrammée. • Lorsque vous changez les piles, utilisez des piles du même type. Pour éviter tout dysfonctionnement de la télécommande utilisez uniquement des piles neuves. • Retirez les piles de la télécommande si vous ne l’utilisez pas pendant plusieurs semaines.
2. Pour régler la température, appuyez sur les boutons + ou - (c et d). 3. Appuyez sur le bouton a On/off. L’indicateur de fonctionnement s’allume et le climatiseur se met en marche en mode DRY (Déshumidification). Pour arrêter le climatiseur, appuyez à nouveau sur le bouton a On/off.
Exemple: Pour arrêter le climatiseur 2 heures après le réglage et le remettre en marche 10 heures après le réglage. 1. Appuyer sur le bouton TIMER OFF (minuterie arrêt). 2. Appuyer à nouveau sur le bouton TIMER OFF (minuterie arrêt) pour afficher 2.0 h sur l’écran TIMER OFF (minuterie arrêt). 3. Appuyer sur le bouton TIMER ON (minuterie marche). 4. Appuyer à nouveau sur le bouton TIMER ON (minuterie marche) pour afficher 10 h sur l’écran TIMER ON (minuterie marche). 5.
F REGLER L’ORIENTATION DU FLUX D’AIR • La direction du flux d’air sortant du climatiseur peut être orientée par un réglage des lames horizontales et verticales. • Orientez le sens des lames de manière à ne pas souffler directement sur des personnes présentes. • Assurez-vous que le flux d’air sortant atteigne toute la pièce afin d’éviter les différences de température dans la pièce. • Les lames verticales peuvent être réglées à l’aide de la télécommande.
G FONCTIONNEMENT DU CLIMATISEUR Appuyez sur le bouton Sleep (Veille) MODE AUTOMATIQUE • Réglez la température 1 1 heure HEAT (Chauffage) ou FAN (Circulation d’air) en fonction de la température 1 heure que vous avez sélectionnée et de la température ambiante. COOLING/CLIMATISATION Appuyez sur le bouton Sleep (Veille) • Réglez la température 1 • Si vous trouvez le mode AUTO inconfortable, vous pouvez sélectionner un autre mode de fonctionnement manuellement.
H Nettoyant tuyaux ENTRETIEN Non G AVERTISSEMENT • Éteignez puis débranchez toujours le climatiseur avant de le nettoyer. • Pour le S 3348 et le SC 3348 : coupez l’alimentation électrique vers le climatiseur. Nettoyer l’unité intérieure et la télécommande G Diluant ATTENTION • Pour essuyer l’unité intérieure et la télécommande utilisez un chiffon propre. • Si l’unité intérieure est très sale, utilisez un chiffon légèrement humide.
ENTRETIEN Si vous n’utilisez pas le climatiseur pendant une longue période, effectuez les opérations suivantes avant de le ranger: • Mettez la ventilation en route pendant 6 heures pour sécher l’intérieur de l’unité. • Éteignez ensuite le climatiseur puis débranchez-le. Si vous utilisez le modèle S(C)3348, coupez l’alimentation. Retirez les piles de la télécommande. • L’unité extérieure nécessite un entretien et un nettoyage périodiques à faire effectuer par un technicien spécialisé et agréé.
I CONSEILS D’UTILISATION Les fonctions suivantes peuvent s’activer automatiquement lorsque le climatiseur est en marche. 1. Protection du climatiseur. Protection du compresseur • Une fois arrêté, le compresseur de l’appareil ne se remet en marche qu’au bout de 3 minutes. Anti air froid • L’appareil est conçu pour ne pas souffler d’air froid en mode HEAT (Chauffage), lorsque l’échangeur de chaleur se trouve dans une des situations suivantes et quand la température programmée n’a pas été atteinte. A.
6. Le climatiseur passe uniquement en mode FAN (Circulation d’air) depuis le mode COOL (Climatisation) ou HEAT (Chauffage). • Lorsque la température intérieure atteint la température programmée, le compresseur s’arrête automatiquement et le climatiseur passe en mode FAN (Circulation d’air). Le compresseur se remet en route lorsque la température intérieure augmente en mode COOL (Climatisation) ou descend en mode HEAT (Chauffage). 7.
Problème L’appareil ne se met pas en marche Cause Solution Coupure de courant Attendez le rétablissement de l’électricité. L’unité est peut-être débranchée Vérifiez si la fiche électrique est bien enfoncée dans la prise murale. Le fusible peut avoir sauté. Changez le fusible / rétablissez le disjoncteur / coupe-circuit La pile de la télécommande peut être épuisée. Changez la pile. Rapprochez la télécommande de l’unité. La télécommande est à plus de 6 à 7 m de Supprimez les obstacles.
K CONDITIONS DE GARANTIE Le climatiseur a une garantie de 48 mois sur le compresseur de l’appareil et 24 mois sur les autres pièces, à partir de la date d’achat. Le règlement est le suivant: 1. Toutes autres revendications de dommages et intérêts, dommages consécutifs inclus, seront expressément refusées. 2. La réparation ou le changement de pièces durant la période de garantie ne provoque pas un prolongement de cette même garantie. 3.
L SPECIFICATIONS TECHNIQUES Modèle Type climatiseur Capacité de refroidissement * W Classe EE* SEER* Capacité de chauffage * W Performance en mode chauffage SCOP* S 3325 SC 3325 S 3331 SC 3331 S 3348 SC 3348 Climatiseur monté sur mur Climatiseur monté sur mur Climatiseur monté sur mur Climatiseur monté sur mur Climatiseur monté sur mur Climatiseur monté sur mur 2700 (900 - 3400) 2500 (1324 - 3146) 3100 (1000 - 4000) 3100 (1260 - 3933) 4900 (1500 - 6000) 4400 (1600 - 5230) A A+ A+ A+
Environnement: Cet appareil contient un gaz fluoré à effet de serre dont l’utilisation est régie par le protocole de Kyoto. Toute réparation ou démontage de cet appareil doit exclusivement être effectué par un personnel qualifié. Cet appareil contient du gaz réfrigérant R410A. Voir quantité dans le tableau ci-dessus. Ne diffusez pas de gaz R410A dans l’atmosphère: R410A est un gaz fluoré à effet de serre à potentiel de réchauffement global (Global Warming Potential - GWP) = 1975.
3 43
Gentile signora, egregio signore, Ci congratuliamo con voi per aver acquistato il climatizzatore Qlima. Con l’acquisto siete entrati in possesso di un prodotto rispondente ad elevati standard qualitativi, che se usato oculatamente, offrirà per anni prestazioni gratificanti. Vi preghiamo di leggere le presenti istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio: una precauzione che contribuirà ad assicurare la lunga durata del climatizzatore.
INDICE A ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA B. NOMENCLATURA DEI COMPONENTI C. TEMPERATURA D’ESERCIZIO D. FUNZIONAMENTO MEDIANTE IL TELECOMANDO E. ACCORGIMENTI PER UN FUNZIONAMENTO OTTIMALE F. ORIENTAMENTO DEL FLUSSO DI ARIA G. GUIDA ALL’USO DEL CLIMATIZZATORE H. MANUTENZIONE I. INFORMAZIONI UTILI J. INDIVIDUAZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI K. CONDIZIONI DI GARANZIA L.
A ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA Installare questo dispositivo soltanto quando è conforme con la legislazione, le ordinanze e gli standard locali/ nazionali. Questo prodotto è destinato a essere usato come condizionatore d’aria nelle case ad uso residenziale ed è idoneo esclusivamente all’uso in luoghi asciutti, in normali condizioni domestiche, all’interno di soggiorni, cucine e garage.
• • • • • • • • • • • Usare esclusivamente gli appositi tasti siti sul climatizzatore o sul telecomando. Non aprire l’apparecchio mentre è in funzione. Staccare la corrente prima di aprire il dispositivo. Estrarre sempre la spina dalla presa o staccare la corrente quando il condizionatore viene pulito o quando viene effettuata manutenzione. Non collocare bruciatori, forni e/o fornaci a gas nella zona in cui circola il flusso d’aria prodotto dall’apparecchio.
G NOTA! Tutte le illustrazioni riportate nel manuale e sul cartone hanno un mero scopo esplicativo ed indicativo e potrebbero pertanto differire leggermente dal climatizzatore in vostro possesso. L’apparecchio di riferimento è quello che avete acquistato.
D FUNZIONAMENTO MEDIANTE IL TELECOMANDO G NOTA! • Puntare sempre il telecomando verso il ricevitore sito sull’unità interna ed assicurarsi che non vi siano ostacoli fra il telecomando ed il ricevitore dell’unità interna. In caso contrario il segnale trasmesso dal telecomando non verrà captato dal ricevitore ed il climatizzatore non funzionerà correttamente. • La distanza massima utile per utilizzare il telecomando è di circa 6 – 7 metri.
h i j k l m n o Tasto orientamento aria: Premere il tasto per modificare l’angolazione del diffusore. L’angolo di oscillazione del diffusore varia di 6o con ogni pressione del tasto. Se il diffusore oscilla raggiungendo un’angolazione tale da influire negativamente sulle prestazioni della refrigerazione e del riscaldamento del climatizzatore, l’orientamento del diffusore sarà modificato automaticamente. Il display non visualizza nessuna indicazione luminosa relativa all’utilizzo del tasto.
Denominazione e funzioni degli indicatori del telecomando auto cool dry heat fan 2 1 3 SET TEMP. TIMER ONOFF 4 sleep lock 7 6 5 run fig. 2 Quadro display a b c d e f g Spia luminosa invio: La spia si accende mentre il telecomando trasmette il segnale al climatizzatore.
1. Togliere il coperchio del vano portabatterie del telecomando spingendo nel verso indicato dalla freccia stampata sul coperchio. 2. Inserire le nuove batterie facendo attenzione a rispettare la corretta polarità (+) positivo e (-) negativo. 3. Rimettere a posto il coperchio. G NOTA! • Quando vengono rimosse le batterie, il telecomando cancella tutte le impostazioni programmate. Dopo avere inserito batterie nuove, è necessario riprogrammare il telecomando.
G NOTA! Nella modalità Solo VENTILAZIONE non è possibile regolare la temperatura. In tale condizione operativa sono ammesse solo le fasi 1, 3 e 4. Modalità DEUMIDIFICAZIONE 1. Premere il tasto b Modalità per selezionare la funzione di DEUMIDIFICAZIONE. 2. Premere il tasto + o - (c e d) per impostare la temperatura. 3. Premere il tasto On/off (accensione/spegnimento) a. La spia luminosa del funzionamento si accende ed il climatizzatore inizia a funzionare in modalità DEUMIDIFICAZIONE.
TIMER ON OFF Timer combinato (impostazione contemporanea dei timer ON e OFF) TIMER OFF --> TIMER ON On Stop On Set 2h (On --> Stop --> Start) Questa caratteristica è utile se si desidera spegnere il condizionatore d’aria quando 10 h si va a dormire e riavviarlo di mattina quando ci si sveglia o quando si ritorna a casa. Esempio: Per spegnere il condizionatore d’aria 2 ore dopo l’impostazione e riavviarlo 10 ore dopo l’impostazione. 1. Premere il pulsante TIMER OFF. 2.
F ORIENTAMENTO DEL FLUSSO DI ARIA • La direzione di emissione dell’aria del condizionatore può essere impostata regolando le lamelle orizzontali e verticali. • Regolare la direzione delle lamelle in modo che la corrente d’aria non soffi direttamente sulle persone. • Assicurarsi che la corrente d’aria in uscita possa raggiungere tutto l’ambiente per evitare differenze di temperatura nell’ambiente. • Le lamelle verticali possono essere regolate con il telecomando.
G GUIDA ALL’USO DEL CLIMATIZZATORE FUNZIONAMENTO AUTOMATICO Premere il tasto Notte • 1 Impostare la temperatura mando), il funzionamento prevede la selezione automatica delle modalità ope- 1 1 ora rative di REFRIGERAZIONE, RISCALDAMENTO o Solo VENTILAZIONE, a seconda 1 ora REFRIGERAZIONE Premere il tasto Notte Impostare la temperatura della temperatura ambiente che l’utilizzatore avrà impostato.
H MANUTENZIONE Disotturante per uso domestico No G ATTENZIONE • È necessario disattivare il climatizzatore e scollegarlo dall’alimentazione prima di procedere alla pulizia. • Per S 3348 e SC 3348: interrompere il flusso di corrente verso il condizionatore. Pulizia dell’unità interna e del telecomando G Diluente PRECAUZIONE • Utilizzare un panno asciutto e passarlo, strofinando leggermente, sull’unità interna e sul telecomando.
Manutenzione Se si intende lasciare il climatizzatore inutilizzato per un lungo periodo, procedere come segue: 1. Attivare la ventola per circa 6 ore in modo da asciugare l’interno dell’apparecchio. 2. Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla rete di alimentazione. Nel caso in cui venga usato il modello S(C)3348, interrompere l’alimentazione. Togliere le batterie dal telecomando. 3. L’unità esterna necessita di manutenzione e di puliture da effettuare con regolarità.
lo sbrinamento automatico. • La durata dello sbrinamento può variare dai 4 ai 10 minuti, a seconda della temperatura esterna e dello spessore dello strato di ghiaccio che si è accumulato sull’unità esterna. 2. Vapore bianco che fuoriesce dall’unità interna.
cui è ripristinata l’alimentazione elettrica. L’apparecchio riprende a funzionare come prima dell’interruzione, avendo immagazzinati in memoria tutti i settaggi preesistenti. 10. Rilevamento perdite del refrigerante. • Il condizionatore è dotato di un sistema di rilevamento delle perdite del refrigerante. Quando l’unità esterna rileva una perdita di refrigerante, il condizionatore smetterà di funzionare e l’unità interna visualizza un allarme EC sul display.
Problema L’apparecchio non si avvia Causa Rimedio Manca la corrente Attendere il ripristino dell’alimentazione. L’unita’ potrebbere essere stata scollegata. Verificare che la spina sia correttamente inserita nella presa a muro. Si e’ bruciato il fusibile. Sostituire il fusibile / resettare il relay / resettare l’interruttore di circuito Le batterie del telecomando potrebbero essere scariche. Sostituire la batteria. La distanza fra il ricevitore del telecomanAccorciare la distanza.
K CONDIZIONI DI GARANZIA Il climatizzatore è coperto da una garanzia di 48 mesi per i compressore e 24 mesi per altri componenti , che decorre a partire dalla data di acquisto. La garanzia è concessa alle seguenti condizioni: 1. Rifiutiamo espressamente qualsiasi richiesta di risarcimento per danni derivati, ad inclusione delle richieste di risarcimento per danni collaterali. 2. Riparazioni o sostituzioni dei componenti non danno diritto ad una proroga del periodo di garanzia. 3.
L SCHEDA TECNICA Modello S 3325 Tipo di climatizzatore Capacita’ di raffreddamento nom. (min - max) * W Classe energetica EE * Indice di efficienza energetica (SEER)* Capacita’ di riscaldamento nom.
Informazioni sulla tutela ambientale: In questo apparecchio sono contenuti gas fluorinati ad effetto serra in base al Protocollo di Kyoto. L’apparecchio deve essere manutenzionato o smantellato solo da persone esperte. L’apparecchio contiene refrigerante R410A nella quantità indicata nella precedente tabella. Non scaricare il gas R410A nell’atmosfera: R410A è un gas fluorinato ad effetto serra con potenziale di riscaldamento globale GWP pari a 1975.
> 65
Kjære kunde! Gratulerer med ditt nye Qlima klimaanlegg. Du har kjøpt et produkt av høy kvalitet som vil være til glede i mange år, hvis du bruker det på en ansvarlig måte. Les denne bruksanvisningen før du tar klimaanlegget i bruk – slik sikrer du at det får lang levetid. På vegne av produsenten gir vi 2 års garanti mot material- og produksjonsfeil og 4 års garanti på kompressorer. Gled deg over ditt nye klimaanlegg. Med vennlig hilsen, PVG Holding b.v. Kundeservice 1. LES BRUKSANVISNINGEN FØRST. 2.
INNHOLD A SIKKERHETSINSTRUKSER B. NAVN PÅ DELENE C. DRIFTSTEMPERATUR D. BETJENING MED FJERNKONTROLL E. OPTIMAL DRIFT F. SLIK REGULERER DU RETNINGEN PÅ LUFTSTRØMMEN G. SLIK FUNGERER KLIMAANLEGGET H. VEDLIKEHOLD I. DRIFTSTIPS J. FEILSØKINGSTIPS K. GARANTIVILKÅR L. TEKNISKE DATA Les denne bruksanvisningen Her finner du mange nyttige tips om hvordan du bruker og vedlikeholder klimaanlegget riktig. I kapittelet Feilsøkingstips finner du svar på mange typiske spørsmål.
A SIKKERHETSINSTRUKSER Bare installer varen hvis den er i samsvar med lokale og nasjonale lover og regler. Dette produktet er kun ment brukt som klimaproduktet i private husholdninger og skal kun brukes under normale forhold innendørs, kjøkken eller garasje. Denne enheten egner seg bare for jordkontakter med spenning på 230 V~ / 50 Hz. S-modellene 3348 og SC 3348 må kobles direkte til strømkilden med strømkabelen. VIKTIG • Apparatet må alltid være koblet til jord.
mental funksjonsevne, eller som er uten erfaring med eller kunnskap om apparatet, hvis de ikke har fått tilsyn eller veiledning i bruken av dette apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. • Barn må overvåkes for å sikre at de ikke bruker apparatet som leketøy. • Ikke stå rett foran luftstrømmen. • Ikke drikk kondensasjon fra klimaanlegget. • Ikke gjør noen forandringer på produktet.
FUNKSJONSINDIKATORER PÅ VISNINGSPANELET TIL INNENDØRSENHETEN a b c d DEFROST-indikator Denne indikatoren lyser når klimaanlegget starter automatisk avising eller når kontrollfunksjonen for varmluft aktiveres i varmefunksjonen. b TEMPERATURE-indikator (temperatur) Viser temperaturinnstillingene når klimaanlegget er i drift. c OPERATION-indikator (drift) Denne indikatoren blinker når strømmen slås på og lyser når enheten er i drift.
D BETJENING MED FJERNKONTROLL G G MERK! • Rett fjernkontrollen mot mottakeren på innendørsenheten og pass på at det ikke er noen hindringer mellom fjernkontrollen og mottakeren. Ellers fanges ikke signalet fra fjernkontrollen opp av mottakeren, og klimaanlegget fungerer ikke som det skal. • Fjernkontrollen fungerer på en avstand av maksimalt 6-7 meter. MERK! Hold fjernkontrollen et sted hvor signalet når frem til enhetens mottaker.
h Air direction-knapp (retning på luftstrøm): Trykk på denne knappen for å endre vinkelen på spjeldet. Vinkelen endrer seg 6 ° for hver gang du trykker på denne knappen. Hvis spjeldet stilles i en vinkel som kan påvirke klimaanleggets kjøle- og varmeeffekt, endres vinkelen automatisk. Det vises ingen symbol i visningsområdet når du trykker på denne knappen. i Timer on-knapp (timer klimaanlegg på): Trykk på denne knappen for å starte timerfunksjonen for når anlegget skal slås på.
Navn og funksjoner for indikatorene på fjernkontrollen auto cool dry heat fan 2 1 3 SET TEMP. TIMER ONOFF 4 sleep lock 7 6 5 run fig. 2 Visningspanel a OVERFØRING-indikator: Denne indikatoren lyser når fjernkontrollen sender signaler til innendørsenheten. b DRIFTSMODUS-indikator: Når MODE-knappen (modus) trykkes inn, vises gjeldende driftsmodus – modiene AUTO c COOL DRY HEAT , FAN (bare vifte).
G MERK! • Når batteriene tas ut, sletter fjernkontrollen alle innstillinger som er programmert. Når du har satt inn nye batterier, må fjernkontrollen programmeres på nytt. • Ved skifte av batterier må du ikke bruke gamle batterier eller batterier av en annen type. Det kan medføre feil på fjernkontrollen. • Ta ut batteriene hvis du ikke bruker fjernkontrollen på flere uker. Ellers kan batteriene lekke og skade fjernkontrollen. • Gjennomsnittlig levetid for batteriene er ca. 6 måneder ved normal bruk.
TIMER Trykk på Timer on/off-knappen (i og j) for å stille inn tiden for når anlegget skal slås på og av. Effektiv driftstid som kan stilles inn for timerfunksjonen på fjernkontrollen er begrenset til minst 0,5 og maks. 24 timer. 1. Stille inn starttid. 1.1 Trykk på Timer on-knappen i. Displayet på fjernkontrollen viser da ON TIMER, siste innstilte starttid og signalet “h”. Du kan nå stille inn en ny starttid for anlegget. 1.2 Trykk på Timer on-knappen i igjen for å stille inn ønsket starttid. 1.
G MERK! • Hvis du stiller inn samme tid for både start og stopp, vil stopptiden automatisk bli regulert 0,5 timer frem (innstilt tid viser mindre enn 10Hr) eller én time (innstilt tid viser 10Hr eller mer). • Hvis du vil endre tid for Timer on/off, er det bare å trykke på den tilsvarende TIMER-knappen og stille inn ny tid. • Den innstilte tiden er relativ, dvs. at tiden er basert på en forskjell mellom den reelle tiden og den innstilte tiden.
F SLIK REGULERER DU RETNINGEN PÅ LUFTSTRØMMEN • Den utgående luftstrømsretningen på klimaanlegget kan stilles inn ved å justere de horisontale og vertikale kjøleribbene. • Juster retningen på kjøleribbene slik at luftstrømmen ikke blåses direkte på folk. • Sørg for at den utgående luftstrømmen kan nå hele rommet, for å unngå temperaturforskjeller i rommet. • De vertikale ribbene kan justeres ved hjelp av fjernkontrollen. • De horisontale ribbene må justeres manuelt.
G SLIK FUNGERER KLIMAANLEGGET AUTOMATISK DRIFT Trykk på Sleep-knappen (økonomi) • velger det automatisk COOLING (kjøling), HEATING (oppvarming) eller FAN 1 Still inn temperaturen (bare vifte), avhengig av hvilken temperatur du har valgt og romtemperatu- 1 1 time ren.
H VEDLIKEHOLD Avløpsrens Nei G ADVARSEL Klimaanlegget må stoppes og strømforsyningen kobles fra før rengjøring. For 3348 S og SC 3348: avbryt elektrisk strøm til klimaanlegget. Slik rengjør du innendørsenheten og fjernkontrollen G Tynner obs! • Bruk en tørr klut til å tørke av innendørsenheten og fjernkontrollen. • Hvis innendørsenheten er meget skitten, kan du bruke en klut fuktet med kaldt vann. • Frontpanelet til innendørsenheten kan tas av og rengjøres med vann. Tørk deretter med en tørr klut.
9. Sett den øvre delen av luftfilteret tilbake i enheten. Pass på at den venstre og høyre kanten er riktig på linje, og sett filteret på plass. Vedlikehold Hvis enheten skal stå lenge uten å bli brukt, må du gjøre følgende: 1. Kjør viften i ca. 6 timer for å tørke enheten innvendig. 2. Stopp klimaanlegget og koble fra strømmen. Avbryt strømforsyningen hvis modell S(C)3348 brukes. Ta batteriene ut av fjernkontrollen. Utendørsenheten krever regelmessig vedlikehold og rengjøring.
• Tiden avisingen tar kan variere mellom 4 og 10 minutter avhengig av utetemperaturen og hvor mye is som har dannet seg på utendørsenheten. 2. Det kommer hvit tåke ut av innendørsenheten. • Det kan dannes en hvit tåke på grunn av stor temperaturforskjell mellom luftinntaket og luftavløpet i COOL-funksjon (kjøling) når den relative luftfuktigheten inne er høy.
J FEILSØKINGSTIPS Problemer og løsninger G FEIL Stopp klimaanlegget umiddelbart hvis en av følgende feil oppstår. Koble fra strømmen og kontakt leverandøren. • Sikringen går ofte eller bryteren kobler ut ofte. • Andre gjenstander eller vann trenger inn i klimaanlegget. • Fjernkontrollen fungerer ikke eller fungerer unormalt. • Andre unormale situasjoner. Problem Enheten starter ikke Årsak Løsning Strømbrudd Vent til strømmen kommer tilbake. Støpselet kan ha blitt trukket ut av enheten.
K GARANTIVILKÅR Klimaanlegget leveres med 4 års på kompressorer og 2 års garanti på andre komponenter, fra kjøpsdato. Følgende regler gjelder: 1. Vi avslår uttrykkelig alle andre skadeerstatninger, inkludert krav om samtidig skade. 2. Reparasjoner eller utskifting av komponenter som utføres under garantiperioden, fører ikke til at garantien utvides. 3. Garantien gjøres ugyldig hvis det er gjort noen modifiseringer, hvis ikke-originale deler monteres eller reparasjoner utføres av tredjepart. 4.
L TEKNISKE DATA Modell S 3325 Type klimaanlegg Kjølekapasitet * W Veggmontert klimaanlegg 2700 (900 - 3400) EE-klasse* W SC 3331 S 3348 Veggmontert klimaanlegg Veggmontert klimaanlegg SC 3348 Veggmontert klimaanlegg 2500 (1324 - 3146) 3100 (1000 - 4000) 3100 (1260 - 3933) 4900 (1500 - 6000) 4400 (1600 - 5230) A+ A+ A+ A++ A+ 5.4 5.6 5.8 5.6 6.6 5.9 2600 (900 - 3800) 2400 (876 - 3452) A A A A A A 3.8 3.8 3.8 3.8 3.8 3.
Miljøopplysninger: Dette utstyret inneholder klimagasser som omfattes av Kyoto-avtalen. Utstyret må repareres eller demonteres av fagpersonell med behørig opplæring. Dette utstyret inneholder kjølemiddelet R410A, i den mengde som er angitt i tabellen ovenfor. Ikke slipp R410A i atmosfæren: R410A er en klimagass som kan bidra til global oppvarming i størrelsesorden (GWP) = 1975 Internet: Du kan enkelt laste ned den seneste versjonen av bruker-, installasjons- og/eller service manualen på www.qlima.
Geachte mevrouw, mijnheer, Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw Qlima airconditioner. U heeft een kwaliteitsproduct aangeschaft waar u nog vele jaren plezier van zult hebben, mits u het apparaat verantwoord gebruikt. Lees daarom eerst deze gebruiksaanwijzing voor een optimale levensduur van uw airconditioner. Wij geven u namens de fabrikant twee jaar garantie op mogelijke materiaal- of fabricagefouten en vier jaar garantie op de compressor. Wij wensen u veel comfort met uw airconditioner.
INHOUD A. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN B. ONDERDELEN EN FUNCTIES C. BEDRIJFSTEMPERATUUR D. WERKEN MET AFSTANDSBEDIENING E. OPTIMALE WERKING F. INSTELLEN RICHTING LUCHTSTROOM G. HOE DE AIRCONDITIONER WERKT H ONDERHOUD I. BEDIENINGSTIPS J. STORINGEN VERHELPEN K. GARANTIEBEPALINGEN L. TECHNISCHE GEGEVENS Lees deze handleiding In de handleiding vindt u vele nuttige tips over hoe u de airconditioner op de juiste manier gebruikt en onderhoudt.
A VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Installeer dit toestel enkel wanneer het voldoet aan de lokale/nationale wetgeving, regelgeving en normen. Dit product is bedoeld om gebruikt te worden als een airconditioner in woningen en is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis in woonkamers, keukens en garages op droge plaatsen, in normale huishoudelijke omstandigheden. Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor een geaard stopcontact, aansluitspanning 230 V~/ 50 Hz.
ledig voldoet aan de plaatselijke wettelijke regelingen. • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, geestelijke of zintuiglijke vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij er toezicht wordt gehouden op en instructies worden gegeven voor het gebruik van het apparaat door iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. • Er dient toezicht te worden gehouden op kinderen om er zeker van te zijn dat zij niet met het apparaat spelen.
FUNCTIE VAN DE INDICATIELAMPJES OP HET SCHERMPJE VAN DE BINNENUNIT a b c d Ontdooien, “DEFROST” indicatielampje Dit indicatielampje brandt wanneer de airconditioner automatisch gaat ontdooien of wanneer, tijdens verwarmen, de warme lucht regeling wordt geactiveerd. TEMPERATUUR indicatielampje Toont de temperatuurinstellingen tijdens de werking van de airconditioner.
D WERKEN MET AFSTANDSBEDIENING G LET OP • Richt de afstandsbediening altijd op de signaalontvanger van de binnenunit en zorg ervoor dat zich geen obstakels bevinden tussen de afstandsbediening en de ontvanger. Als dat wel het geval is kan het signaal van de afstandsbediening niet worden opgevangen en werkt de airconditioner niet goed. • De afstandsbediening werkt tot op een maximale afstand van ongeveer 6 tot 7 meter.
lamel verandert 6 graden van positie bij iedere druk op de knop. Als de lamel in een bepaalde stand staat, waarbij deze het koelings- of verwarmingseffect van de airconditioner zou beïnvloeden, wordt de positie van de lamel automatisch veranderd. Er verschijnt geen symbool op het schermpje wanneer op deze knop wordt gedrukt. i “TIMER ON” Knop: Druk op deze knop om de Automatische inschakeltijd functie te activeren. Bij iedere druk op de knop verspringt de automatisch ingestelde tijd met 30 minuten.
Namen en functies van indicatielampjes op de afstandsbediening auto cool dry heat fan 2 1 3 SET TEMP. TIMER ONOFF 4 sleep lock 7 6 5 run fig. 2 Schermpje a b c d e f g Verzendingslampje: Dit lampje brandt terwijl de afstandsbediening signalen stuurt naar het apparaat. Indicatie van bedrijfsstand: Toont de actuele bedrijfsstand: AUTO , COOL [koelen] , DRY [drogen] , HEAT [verwarmen] , Fan [ventileren] . Temp. / Timer aanduiding: Toont de temperatuurinstelling (17º C ~ 30ºC).
G LET OP • Wanneer de batterijen verwijderd zijn, wist de afstandsbediening alle programma’s. Na het vervangen van de batterijen, moet de afstandsbediening opnieuw geprogrammeerd worden. • Wanneer u batterijen vervangt dient u geen oude batterijen of batterijen van een ander type te gebruiken. Hierdoor kan de afstandsbediening slecht gaan functioneren. • Als u de afstandsbediening gedurende enkele weken niet gaat gebruiken kunt u beter de batterijen verwijderen.
G LET OP! Vanwege het verschil tussen de ingestelde temperatuur van de unit en de werkelijke binnentemperatuur zal de airconditioner in de modus Drogen regelmatig automatisch inschakelen, zonder de modus Koelen en Ventileren te laten werken. Regeling van de TIMER Druk op de “TIMER ON/OFF” knop (i en j) om de “aan” en “uit” tijd van de unit in te stellen. De effectieve, met de afstandsbediening ingestelde werkingstijd voor de timer functie is beperkt tot een periode van 0,5 tot minder dan 24 uur. 1.
4. Druk opnieuw op de TIMER ON knop tot 10.h verschijnt op het TIMER ON display 5. Wacht een seconde en het digitale display zal de temperatuur weer tonen. De TIMER ON OFF indicator zal blijven branden en de functie is ingeschakeld. G LET OP! • Als de ingestelde tijd voor STARTEN en STOPPEN hetzelfde is, wordt de stoptijd automatisch een half uur (de ingestelde tijd geeft minder dan 10 uur aan) of een uur (de ingestelde tijd geeft 10 uur of meer aan) later.
F INSTELLEN RICHTING LUCHTSTROOM • De uitgaande luchtstroomrichting van de airconditioner kan worden inge- steld door het instellen van de horizontale lamellen en de vertikale lamellen. • Stel de richting van de lamellen zodanig in dat de luchtstroom niet direct op personen blaast. • Zorg ervoor dat de uitgaande luchtstroom de gehele ruimte kan bereiken om temperatuurverschillen in de ruimte te voorkomen. • De vertikale lamellen kunnen met de afstandsbediening worden ingesteld.
G HOE DE AIRCONDITIONER WERKT AUTOMATISCHE WERKING • Wanneer u de airconditioner in de Automatische stand “AUTO” zet, (knop Druk op de Slaapstand “SLEEP” knop b op de afstandsbediening), worden Koelen, Verwarmen of Alleen Ventileren automatisch geselecteerd, afhankelijk van de temperatuur die 1 Stel de temperatuur in u heeft ingesteld en de kamertemperatuur.
H ONDERHOUD Huishoudelijk ontstoppings middel Nee G WAARSCHUWING Schakel eerst de airconditioner uit en trek de stekker uit het stopcontact vóór u het apparaat gaat schoonmaken. Voor S 3348 en SC 3348: onderbreek de stroomtoevoer naar de airconditioner. Binnenunit en afstandsbediening schoonmaken G Verdunningsmiddel (thinner) waarschuwing • Gebruik een droge doek om de binnenunit en de afstandsbediening schoon te maken. • U kunt een doek en wat koud water gebruiken als de binnenunit erg vuil is.
Onderhoud Wanneer de unit gedurende langere tijd niet gebruikt wordt dient u de volgende handelingen te verrichten: 1. Laat de Ventilator ongeveer 6 uur aan staan om de binnenkant van de unit te drogen. 2. Schakel de unit uit en haal de stekker uit het stopcontact. In geval van model S(C)3348, onderbreek de stroomtoevoer. Haal de batterijen uit de afstandsbediening. 3. De buitenunit moet regelmatig worden onderhouden en worden schoongemaakt.
2. Er komt een witte nevel uit de binnenunit. • In een ruimte met een hoge relatieve luchtvochtigheid kan een witte nevel ontstaan door een groot verschil tussen luchtinlaat- en luchtuitlaattemperatuur tijdens het Koelen. • Wanneer de airconditioner weer start in de bedrijfsmodus Verwarmen kan er een witte nevel ontstaan door vocht dat tijdens het koelen of drogen neerslaat op het oppervlak van de verdamper van de binnenunit. 3. De airconditioner maakt vreemde geluiden.
10. Detectiesysteem voor lekkage koudemiddel. • De airconditioner is uitgerust met een detectiesysteem voor eventuele lekkage van koudemiddel. Wanneer de buitenunit een tekort aan koudemiddel signaleert, stopt het apparaat en de binnenunit toont het alarm EC op het display. Herstart het apparaat niet en neem contact op met uw leverancier. J STORINGEN VERHELPEN Storingen en Oplossingen G PROBLEEM Zet bij een van de volgende problemen de airconditioner onmiddellijk uit en schakel de stroom uit.
Wanneer het probleem blijft bestaan, neem dan contact op met uw leverancier. Geef een goede omschrijving van het probleem en vermeld het typenummer van de unit. G LET OP! Laat eventuele reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door een bevoegd airconditioning monteur. K GARANTIEBEPALINGEN U krijgt op de airconditioner 48 maanden garantie op de compressor en 24 maanden garantie op overige onderdelen, vanaf de aankoopdatum. Hierbij gelden de volgende regels: 1.
L TECHNISCHE GEGEVENS Model S 3325 Type airconditioner Koelcapaciteit * W EE Klasse* SEER* Verwarmingscapaciteit * W Verwarmingsvermogen SCOP* Ontvochtigingscapaciteit ** / *** Energieverbruik koelen SC 3325 S 3331 SC 3331 S 3348 SC 3348 Wandmodel aircon- Wandmodel aircon- Wandmodel aircon- Wandmodel aircon- Wandmodel aircon- Wandmodel airconditioner ditioner ditioner ditioner ditioner ditioner 2700 (900 - 3400) 2500 (1324 - 3146) 3100 (1000 - 4000) 3100 (1260 - 3933) 4900 (1500 - 6000) 4400
Milieu-informatie: Deze apparatuur bevat gefluoreerde broeikasgassen zoals opgenomen in het Protocol van Kyoto. De apparatuur mag alleen worden gerepareerd of gedemonteerd door professioneel, geschoold personeel. Deze apparatuur bevat koelmiddel R410A in de hoeveelheid als aangegeven in bovenstaande tabel. Laat R410A niet ontsnappen in de atmosfeer: R410A is een gefluoreerd broeikasgas met een broeikasgaseffect (GWP) = 1975.
Szanowni Państwo, Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu klimatyzatora Qlima. Nabyli Państwo urządzenie najwyższej jakości, które będzie Państwu służyć przez wiele lat, pod warunkiem, że będą Państwo używać go we właściwy sposób. Dlatego prosimy o poświęcenie czasu na przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi, gdyż pomoże to Państwu zapewnić optymalną trwałość klimatyzatora.
SPIS TREŚCI A. PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA B. ISTOTNE CZĘŚCI C. ZAKRES TEMPERATURY PRACY D. OBSŁUGA PRZY POMOCY PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA E. OPTYMALNE DZIAŁANIE F. REGULACJA KIERUNKU WYDMUCHU POWIETRZA G. ZASADY DZIAŁANIA KLIMATYZATORA H. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA I. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE DZIAŁANIA J. USUWANIE ZAKŁÓCEŃ K. WARUNKI GWARANCJI L.
A PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA Niniejsze urządzenie można zainstalować tylko wtedy, gdy spełnia lokalne/krajowe przepisy prawne, rozporządzenia i normy. Produkt ten przeznaczony jest do użytku jako klimatyzator w domach mieszkalnych i nadaje się do użycia tylko w suchych miejscach, w normalnych warunkach domowych, wewnątrz pokoju dziennego, kuchni i garażu.
• Nie wolno otwierać klimatyzatora w czasie pracy. Przed otwarciem urządzenia należy przerwać dopływ prądu. • Przystępując do czyszczenia albo konserwacji klimatyzatora, zawsze należy wyjąć wtyczkę z kontaktu albo przerwać dopływ prądu. • Nie wolno umieszczać piecyków gazowych lub innych urządzeń grzewczych w pobliżu wywietrznika. • W żadnym wypadku nie wolno obsługiwać klimatyzatora bądź dotykać jego obudowy mokrymi rękami.
G UWAGA! Wszystkie ilustracje zamieszczone w niniejszej instrukcji oraz na pudełku opakowania służą jedynie jako objaśnienie, dlatego mogą one w pewnym stopniu różnić się wyglądem od zakupionego klimatyzatora. Decydujący jest tu rzeczywisty wygląd urządzenia.
D OBSŁUGA PRZY POMOCY PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA G G UWAGA! • Pilot zdalnego sterowania należy skierować bezpośrednio na odbiornik sygnału umieszczony na jednostce wewnętrznej oraz usunąć ewentualne przeszkody usytuowane pomiędzy pilotem a jednostką wewnętrzną, uniemożliwiające swobodną transmisję tego sygnału. W przeciwnym razie sygnał nie zostanie właściwie odebrany, a klimatyzator nie będzie działać. • Maksymalny zasięg pilota zdalnego sterowania wynosi 6 do 7 metrów.
Przycisk wachlowania Swing: Naciśnięcie przycisku SWING umożliwia uruchomienie funkcji wachlowania, a ponownie naciśnięcie tego przycisku - skasowanie tej funkcji. Przycisk regulacji kierunku wydmuchu powietrza (Air direction): Naciśnięcie tego przycisku umożliwia regulację kąta nachylenia żaluzji wylotowych klimatyzatora. Każdorazowe przyciśnięcie tego przycisku zmienia kąt nachylenia żaluzji o 6 stopni.
Nazwy i funkcje wskaźników na pilocie zdalnego sterowania auto cool dry heat fan 2 1 3 SET TEMP. TIMER ONOFF 4 sleep lock 7 6 5 run Rys. 2. Panel wyświetlacza Dioda emisji sygnału: Dioda ta świeci się, gdy pilot zdalnego sterowania wysyła sygnały do jednostki wewnętrznej klimatyzatora.
G UWAGA! • Po wyjęciu baterii w pilocie zdalnego sterowania wykasowują się wszystkie zaprogramowane dane. Po włożeniu nowych baterii pilot zdalnego sterowania trzeba ponownie zaprogramować. • Zużyte baterie wymienić należy na nowe tego samego typu. Użycie innego typu baterii może spowodować awarię pilota.
G UWAGA! Z uwagi na różnicę pomiędzy ustawioną temperaturą a rzeczywistą temperaturą pomieszczenia klimatyzator podczas pracy w trybie osuszania DRY będzie automatycznie włączał się bez zmiany trybu pracy na chłodzenie i wentylowanie. USTAWIANIE PROGRAMATORA TIMER Przy pomocy przycisku on/off (włącz/ wyłącz) można z góry zaprogramować czas uruchomienia się oraz wyłączenia się klimatyzatora.
Przykład: Aby wyłączyć klimatyzator 2 godziny po ustawieniu i włączyć go ponownie 10 godzin po ustawieniu. 1. Wciśnij przycisk TIMER OFF (programator czasowy wył.). 2. Wciskaj przycisk TIMER OFF ponownie, aby wyświetlić 2.0h na wyświetlaczu pod przyciskiem TIMER OFF 3. Wciśnij przycisk TIMER ON (programator czasowy wł.). 4. Wciskaj przycisk TIMER ON ponownie, aby wyświetlić 10h na wyświetlaczu pod przyciskiem TIMER ON 5. Po upłynięciu jednej sekundy na wyświetlaczu cyfrowym pojawi się ponownie temperatura.
F REGULACJA KIERUNKU WYDMUCHU POWIETRZA • Kierunek wydmuchu powietrza klimatyzatora może zostać ustawiony poprzez regulację żaluzji poziomych i pionowych. • Należy tak ustawić żaluzje, aby nadmuch nie był skierowany bezpośrednio na osoby. • Upewnić się, że wydmuchiwane powietrze może przepływać w całym pomieszczeniu, aby uniknąć wystąpienia różnic temperatur. • Położenie żaluzji pionowych można ustawić za pomocą pilota zdalnego sterowania.
G ZASADY DZIAŁANIA KLIMATYZATORA Naciśnij przycisk Sleep 1 Ustaw temperaturę TRYB AUTOMATYCZNEGO USTAWIENIA • AUTO (przycisk b na pilocie zdalnego sterowania), to w zależności od ustawionej 1 1 godz. temperatury jak też od temperatury pomieszczenia wybiera on samoczynnie odpo- 1 godz. CHŁODZENIE Naciśnij przycisk Sleep • 1 1 godz. wiedni tryb pracy CHŁODZENIE, OGRZEWANIE lub TYLKO WENTYLOWANIE. Klimatyzator reguluje automatycznie temperaturę pomieszczenia zgodnie z ustawioną wartością.
H CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Domowy środek do udrażniania rur Nie G UWAGA Przed przystąpieniem do czyszczenia klimatyzatora lub wymiany filtrów należy najpierw włączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka sieciowego. W przypadku urządzeń S 3348 i SC 3348: przerwać dopływ prądu do klimatyzatora.
6. Po wymianie filtra z węglem aktywnym i filtra 3M HAF w oprawie filtrów w module filtra siatkowego, moduł ten można włożyć na miejsce w klimatyzatorze. 7. Przed ponownym zamontowaniem filtr wysusz dokładnie i upewnij się, czy nie jest on uszkodzony. 8. Umieść filtr odświeżający z powrotem na swoim miejscu. 9. Umieść górną część filtra z powrotem w urządzeniu, zwracając przy tym uwagę na to, aby jego krawędzie ułożone zostały prawidłowo, a następnie umieść filtr z powrotem we właściwym położeniu.
I WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE DZIAŁANIA Podczas normalnego działania klimatyzatora mogą wystąpić następujące sytuacje: 1. Zabezpieczenie klimatyzatora. CZabezpieczenie sprężarki • Po zatrzymaniu pracy sprężarki należy odczekać 3 minuty do ponownego jej uruchomienia się.
6. Klimatyzator zmienia tryb chłodzenia COOL lub ogrzewania HEAT na tryb wentylowania FAN only. • Gdy temperatura wewnątrz pomieszczenia osiągnie ustawiony poziom, sprężarka klimatyzatora wyłącza się samoczynnie, a klimatyzator przechodzi na tryb wentylowania FAN only. Sprężarka włącza się ponownie wtedy, gdy temperatura wewnątrz pomieszczenia (w trybie chłodzenia) podniesie się lub w trybie ogrzewania HEAT spadnie do ustawionej uprzednio wartości. 7.
Problem /usterka Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Przerwa w dop≥ywie prπdu. Poczekaj, aø dop≥yw prπdu zostanie wznowiony. Klimatyzator nie zosta≥ w≥aúciwie przy≥πczony do sieci zasilajπcej Bezpiecznik jest przepalony Klimatyzator nie dzia≥a Jednostka wy≥πcza siÍ i wiÍcej siÍ nie uruchamia. EfektywnoúÊ ch≥odzenia i grzania urzπdzenia nie jest wystarczajπca, pomimo øe klimatyzator dzia≥a Sprawdü, czy wtyczka tkwi dobrze w gniazdku sieciowym.
K WARUNKI GWARANCJI Klimatyzator jest objęty 48 miesięczną gwarancją na kompresor i 24 miesięczną gwarancją na inne podzespoły klimatyzatora liczoną od momentu zakupu klimatyzatora. Obowiązują przy tym następujące zasady: 1. Producent nie honoruje jakichkolwiek roszczeń o odszkodowanie, w tym roszczeń z tytułu szkody wynikowej. 2. Naprawa lub wymiana części lub podzespołów w okresie gwarancji nie ma wpływu na obowiązujący okres gwarancji. 3.
L DANE TECHNICZNE Model Typ klimatyzatora Moc chłodzenia nom. (min - max) * W Klasa EE* S 3325 SC 3325 S 3331 SC 3331 S 3348 SC 3348 Model naścienny klimatyzatora Model naścienny klimatyzatora Model naścienny klimatyzatora Model naścienny klimatyzatora Model naścienny klimatyzatora Model naścienny klimatyzatora 2700 (900 3400) 2500 (1324 3146) 3100 (1000 4000) 3100 (1260 3933) 4900 (1500 6000) 4400 (1600 5230) A A+ A+ A+ A++ A+ 5.4 5.6 5.8 5.6 6.6 5.
* ** *** **** EN 14511-2011/EN 14825 Podane wartości są orientacyjne, z zastrzeżeniem zmian Usuwanie skropliny przy temp. 32°C, 80% RH EN 12108-2008 Zużytych urządzeń elektrycznych oraz baterii nie wolno usuwać wraz z normalnymi odpadami komunalnymi, ale jeśli jest to możliwe, należy oddać je do utylizacji. W razie wątpliwości co do możliwości utylizacji należy skontaktować się z lokalnymi władzami bądź z dealerem.
: 127
Bäste kund, Grattis till ditt köp av din Qlima luftkonditioneringsapparat. Du har köpt en högkvalitativ produkt som du med rätt användning kommer att kunna glädjas åt i många år. Läs först igenom denna bruksanvisning för att säkerställa maximal livstid för din luftkonditioneringsapparat. Å tillverkarens vägnar tillhandahåller vi 24 månaders garanti på alla defekter på material och utförande och 48 månaders garanti på kompressor.
INNEHÅLL A SÄKERHETSANVISNINGAR B. NAMN PÅ DELAR C. DRIFTSTEMPERATUR D. ANVÄNDNING MED FJÄRRKONTROLL E. OPTIMAL ANVÄNDNING F. JUSTERA LUFTFLÖDESRIKTNING G. SÅ HÄR FUNGERAR LUFTKONDITIONERINGSAPPARATEN H. UNDERHÅLL I. TIPS OM ANVÄNDNING J. TIPS OM FELSÖKNING K. GARANTIVILLKOR L. TEKNISKA DATA Läs denna bruksanvisning I bruksanvisningen hittar du många nyttiga tips om hur du använder och sköter din luftkonditioneringsapparat på rätt sätt.
A SÄKERHETSANVISNINGAR Installera endast enheten om den uppfyller kraven i lokala/nationella lagar, förordningar och standarder. Den här produkten är avsedd att användas som luftkonditionering i bostäder och är endast avsedd för användning på torra platser, under normala hushållsförhållanden, inomhus i vardagsrum, kök och garage. Kontrollera elnätets spänning och frekvens. Enheten lämpar sig enbart för jordade uttag, anslutningsspänning 230 V~/ 50 Hz.
• Använd inte knapparna och vidrör inte luftkonditioneringsapparaten med våta händer. • Tänk på att utomhusenheten avger ljud när den används. Detta kan strida mot lokala bestämmelser. Det är användarens ansvar att kontrollera och säkerställa att utrustningen efterlever alla lokala bestämmelser.
FUNKTIONSINDIKATORER PÅ INOMHUSENHETENS DISPLAYPANEL a a b c d AVFROSTNINGS-indikatorlampa Denna indikatorlampa tänds när luftkonditioner ingsapparaten startar den automatiska avfrostningen eller när varmluftskontrollfunktionen aktiveras i uppvärmningsläget. b TEMPERATUR-indikatorlampa Visar temperaturinställningar då luftkonditioneringsapparaten är i drift. c DRIFT-indikatorlampa Denna indikatorlampa blinkar när strömmen slagits på och lyser då enheten är i drift.
D ANVÄNDA FJÄRRKONTROLL G G OBS! • Rikta alltid fjärrkontrollen mot mottagaren på inomhusenheten. Se till att det inte finns några hinder mellan fjärrkontrollen och mottagaren på inomhusenheten. Annars kan mottagaren inte fånga upp signalen från fjärrkontrollen och luftkonditioneringsapparaten kan inte fungera ordentligt. • Max. räckvidd för fjärrkontrollen är cirka 6-7 meter. OBS! Håll fjärrkontrollen så att dess signal kan nå enhetens mottagare.
h Air direction (luftriktning): Tryck på denna knapp för att ändra jalusins svängningsriktning. Jalusins svängningsriktning är 6o för varje tryckning. När jalusin svänger vid en viss vinkel som skulle påverka luftkonditioneringsapparatens kylnings- eller uppvärmningseffekt, ändrar den automatiskt svängningsriktning . Ingen symbol visas i displayområdet när du trycker på denna knapp. i Timer on (timer på): Tryck på denna knapp för att initiera funktionen för automatisk påslagning vid en viss tid.
Indikatorernas namn och funktioner på fjärrkontrollen auto cool dry heat fan 2 1 3 SET TEMP. TIMER ONOFF 4 sleep lock 7 6 5 run fig. 2 Displaypanel a ÖVERFÖRINGS-indikator: Denna indikator tänds när fjärrkontrollen överför signaler till inomhusenheten. b DRIFT-indikator: När du trycker på lägesknappen MODE, visas aktuellt driftläge – AUTO , COOL (kilning) , DRY (avfuktning) , HEAT (uppvärmning - endast kylning för modeller utan uppvärmningsfunktion) , FAN (endast fläkt) c .
G OBS! • När batterierna är urtagna, raderar fjärrkontrollen alla programmerade inställningar. När du har satt in nya batterier måste du programmera om fjärrkontrollen. • När du byter batterier ska du inte använda gamla batterier eller blanda batterier av olika typer. Det kan orsaka felfunktion hos fjärrkontrollen. • Om du inte ska använda fjärrkontrollen på flera veckor ska du ta ur batterierna. I annat fall kan läckande batterisyra skada fjärrkontrollen.
G OBS! På grund av skillnaden mellan enhetens inställda temperatur och den faktiska inomhustemperaturen, kommer luftkonditioneringsapparaten i avfuktningsläge att automatiskt köra många gånger utan att köra lägena för kylning eller enbart fläkt. TIMERDRIFT Tryck på knappen Timer on/off (i and j) för att ställa in påslagnings- och avstängningstid för enheten. Den effektiva drifttiden som fjärrkontrollen ställer in för timerfunktionen är begränsad till en period mellan 0,5 och högst 24 timmar. 1.
Exempel: För att stoppa luftkonditioneringsapparaten 2 timmar efter inställning, och starta den igen 10 timmar efter inställning: 1. Tryck på knappen TIMER OFF. 2. Tryck en gång till på knappen TIMER OFF för att visa 2.0h på TIMER OFF-displayen. 3. Tryck på knappen TIMER ON. 4. Tryck en gång till på knappen TIMER ON för att visa 10h på TIMER ON-displayen. 5. Vänta i en sekund tills den digitala displayen visar temperaturen igen. Indikatorn “TIMER ON/OFF” visas fortfarande och denna funktion är aktiverad.
F JUSTERA LUFTFLÖDESRIKTNING • Det utgående luftflödets riktning från luftkonditioneringen kan ställas in genom att justera de horisontella och vertikala luftventilerna. • Ställ in riktningen på fenorna så att luften inte blåser direkt på personen. • Se till så att det utgående luftflödet kan når hela utrymmet för att undvika temperaturskillnader i rummet • De vertikala fenorna kan justeras med fjärrkontrollen. • De horisontella bladen måste ställas in för hand.
G SÅ HÄR FUNGERAR LUFTKONDITIONERINGSAPPARATEN Tryck på Sleep-knappen • 1 Inställd temperatur AUTOMATISK DRIFT 1 timme När du ställer in luftkonditioneringsapparaten i läget AUTO (knapp 2 på fjärrkontrollen), väljer den automatiskt KYLNING, UPPVÄRMNING eller ENDAST 1 FLÄKT beroende på vilken temperatur du har valt och rumstemperaturen.
H UNDERHÅLL Avloppsrensare G Nej VARNING Du måste stoppa luftkonditioneringsapparaten och koppla bort strömkällan före rengöring. För S 3348 och SC 3348: avbryt strömmen till luftkonditioneringen. Rengöra inomhusenhet och fjärrkontroll G Thinner Filterhandtag försiktighet • Använd en torr trasa för att torka av inomhusenhet och fjärrkontroll. • Om inomhusenheten är mycket smutsig kan du använda en trasa som fuktats lätt med kallt vatten.
Underhåll Om du inte tänker använda enheten på länge ska du göra följande: 1. Låta fläkten gå i cirka 6 timmar för att torka upp enhetens insida. 2. Stoppa luftkonditioneringsapparaten och koppla bort strömmen. Om modell S(C)3348 används ska strömkällan brytas. Ta ut batterierna ur fjärrkontrollen. 3. Utomhusenheten kräver regelbundet underhåll och rengöring. Detta får endast utföras av en auktoriserad luftkonditioneringstekniker.
2. En vit dimma kommer ut från inomhusenheten. • En vit dimma kan bildas på grund av en stor temperaturskillnad mellan luftinlopp och luftutlopp i läget för KYLNING i en inomhusmiljö med hög relativ luftfuktighet. • När luftkonditioneringen startar igen i uppvärmningsläge kan det förekomma vit dimma på grund av fukt som alstrats under kylning eller som vid torkning samlas på förångarens yta. 3. Svagt ljud från luftkonditioneringsapparaten.
J TIPS OM FELSÖKNING Problem och lösningar G PROBLEM Stoppa omedelbart luftkonditioneringsapparaten om något av följande fel inträffar. Dra ut strömkontakten och kontakta din leverantör. • Säkringen går ofta eller kretsbrytaren utlöses ofta. • Främmande föremål eller vatten har trängt in i luftkonditioneringsapparaten. • Fjärrkontrollen fungerar inte eller fungerar dåligt. • Andra onormala situationer. Problem Enheten startar inte. Orsak Lösning Strömavbrott Vänta tills strömmen kommit tillbaka.
K GARANTIVILLKOR Luftkonditioneringsapparaten har en 48 månaders garanti på kompressor och 24 månaders garanti på andra delar, som gäller från och med inköpsdatumet. Följande bestämmelser gäller: 1. Vi avsäger oss uttryckligen alla andra skadeanspråk, inklusive anspråk på oavsiktliga skador. 2. Reparationer eller byte av delar som utförs under garantiperioden resulterar inte i en förlängning av garantin. 3.
L TEKNISKA DATA Modell S 3325 SC 3325 S 3331 SC 3331 S 3348 SC 3348 Väggmonterad Väggmonterad Väggmonterad Väggmonterad Väggmonterad Väggmonterad luftkonditionerings- luftkonditionerings- luftkonditionerings- luftkonditionerings- luftkonditionerings- luftkonditioneringsapparat apparat apparat apparat apparat apparat Typ av luftkonditioneringsapparat Kylningskapacitet * W 2700 (900 - 3400) EE-klass* A+ A+ A+ A++ A+ 5.4 5.6 5.8 5.6 6.6 5.
Miljöinformation: Denna utrustning innehåller fluorinerade växthusgaser som omfattas av Kyoto-avtalet. Den får endast servas eller monteras isär av auktoriserade personer. Denna utrustning innehåller R410A-köldmedel i den mängd som anges i tabellen ovan. Släpp inte ut R410A i atmosfären: R410A är en fluorinerad växthusgas med ett GWP (Global Warming Potential) = 1975 Internet: För din bekvämlighet kan du ladda ner den senaste versionen av bruksanvisning på följande länk: www.qlima.com.
--- --- -- ----- -- --- ------ -- --- ------ ---- -- ---- -- -- --- ------ -- --- ------- --- -- ----- ---- -- ---- www.qlima.com Distributed in Europe by PVG Holding B.V. D Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte unsere Website www.qlima.com, oder setzen Sie sich mit unserem Kundendienst in Verbindung (Telefonnummer auf www.qlima.com). DK For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til www.qlima.