User Manual Manuel de l’utilisateur •DCA 1222 •DCA 1622 Bedienhandbuch Manual del Usuario •DCA 2422 •DCA 3022 •DCA 3422 •DCA 1824 •DCA 1644 *TD-000075-00* TD-000075-00 Rev.
Important Safety Precautions & Explanation of Symbols Explication des symboles graphiques Erklärung der Bildsymbole Explicación de símbolos Le symbole éclair avec pointe de Das Blitzzeichen innerhalb eines El rayo dentro de un tríangulo flèche à l'intérieur d'un triangle gleichseitigen Dreiecks warnt den equilátero alerta al usuario de la 4- Follow all instructions.
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRE S INHALTSVERZEICHNIS TABLA DE LAS MATERIAS Explanation of graphical symbols ...................... 2 Explication des symboles graphiques Erklärung der Bildsymbole Explicación de símbolos TABLE OF CONTENTS .............................................. 3 Table des matières Inhaltsverzeichnis Tabla de las materias Declaration of Conformity ..................................... 4 Déclaration de Conformité Konformitätserklärung Declaración de Conformidad INTRODUCTION .....
EC Declaration of Conformity for Model PLX, DCA, and CX Professional Power Amplifiers Including the models PLX1202, PLX1602, PLX2402, PLX3002, PLX3402, DCA1222, DCA1622, DCA2422, DCA3022, DCA 3422, CX032, CX502, CX702, CX902, CX1102, CX302V, CX602V, and CX1202V.
I N T R O D U C T I O N AVA N T- P R O P O S E I N F Ü H R U N G I N T R O D U C C I Ó N Left: the front panel of a DCA amplifier A gauche: le panneau avant d’un amplificateur DCA Links: die Vorderseite eines DCA-Verstärkers Izquierda: el panel frontal de un amplificador DCA Specially designed for cinema applications, the DCA Series Right: a DCA amplifier with security panel installed Digital Cinema Amplifiers A droite: le panneau avant avec plaquette protectrice installée combine QSC's PowerLight Re
I N T R O D U C T I O N AVA N T- P R O P O S E I N F Ü H R U N G I N T R O D U C C I Ó N Features Caractéristiques Ausstattungsmerkmale Características • Five 2-channel and two 4-channel models • 5 modèles à deux canaux, et 2 modèles à 4 canaux • Fünf 2-Kanal- und zwei 4-KanalTypen • Cinco modelos de 2 canales, y dos modelos de 4 canales • Barrier strip and Neutrik Speakon™* output connectors • Sorties sur bornes à vis et prises Speakon* • Neutrik Speakons* und Ausgangsklemmen • Salidas de barrer
I N T R O D U C T I O N AVA N T- P R O P O S E I N F Ü H R U N G I N T R O D U C C I Ó N Two-channel models Modèles à deux canaux Zweikanal-Verstärker Modelos de dos canales Four-channel models Modèles à quatre canaux Vierkanal-Verstärker Modelos de cuatro canales Front panel Panneau avant Vorderseite Panel frontal 1. Power switch 1. Commande marche/arrêt 1. Netzschalter 1. Interruptor de encendido 2. Cooling vents 2. Bouches de ventilation 2. Abluftöffnungen 2. Rejillas de ventilación 3.
I N T R O D U C T I O N AVA N T- P R O P O S E I N F Ü H R U N G I N T R O D U C C I Ó N Two-channel models Modèles à deux-canaux Zwei-Kanalverstärker Modelos de dos canales Four-channel models Modèles à quatre-canaux Vier-Kanalverstärker Modelos de cuatro canales Rear panel Rückseite Panel posterior 1. Terminal block inputs 1. Entrées sur blocs détachables 2. DataPort (port de données) 1. Euroblock (Phönix) Anschlußstecker 1. Entradas terminales de bloque 2. DataPort 3. XLR inputs 3.
FEATURES & SETUP CARACTÉRISTIQUES AUSSTATTUNG & CARACTERÍSTICAS ET LEUR UTILISATION E I N S T E L L U N G E N Y A J U S T E S Clip limiter Limiteur d'écrêtement Clip Limiter Limitador de picos Description Description Quand le signal audio dépasse la capacité de puissance du circuit de sortie de l'amplificateur, le signal est écrêté, tronquant les pointes de la forme d'onde.
FEATURES & SETUP CARACTÉRISTIQUES AUSSTATTUNG & CARACTERÍSTICAS ET LEUR UTILISATION E I N S T E L L U N G E N Y A J U S T E S on • en marche ein • conectado off • hors circuit aus • desconectado 1 2 3 CLIP LIMITER OFF LF FILTER OFF LF 50 HZ CLIP LIMITER ON LF FILTER ON (CH 1) LF 30 HZ 5 Filtres d'entrée Eingangsfilter Filtro de entrada Description Description Le filtre passe-haut, lorsqu'activé, réduit le niveau de signal sous 30 Hz ou 50 Hz.
FEATURES & SETUP CARACTÉRISTIQUES AUSSTATTUNG & CARACTERÍSTICAS ET LEUR UTILISATION E I N S T E L L U N G E N Y A J U S T E S CLIP LIMITER ON LF FILTER ON LF 30 HZ 1 2 3 CLIP LIMITER OFF LF FILTER OFF LF 50 HZ 4 PARALLEL INPUTS 5 STEREO 6 BR MODE ON LF 30 HZ LF FILTER ON CLIP LIMITER ON 7 8 9 10 BRIDGE MODE OFF LF 50 HZ LF FILTER OFF CLIP LIMITER OFF = NOT APPLICABLE NON APPLICABLE NICHT ANWENDBAR NO APLICABLE MODE SWITCHES CH2 INPUT CH1 CH2 CH1 PARALLEL INPUTS CH2 BR MONO 30Hz FLT ON CLP
FEATURES & SETUP CARACTÉRISTIQUES AUSSTATTUNG & CARACTERÍSTICAS ET LEUR UTILISATION E I N S T E L L U N G E N Y A J U S T E S Two-channel models only • Modèles à deux canaux seulement • Nur bei 2-Kanal-Verstärkertypen • Modelos de dos canales sólo Parallel input mode Mode entrées parallèles Parallelbetrieb (continued) (suite) (Fortsetzung) switches to "Parallel inputs." Use Channel 1 as the signal input. "Parallel Inputs". Utiliser le canal 1 comme entrée de signal.
FEATURES & SETUP CARACTÉRISTIQUES AUSSTATTUNG & CARACTERÍSTICAS ET LEUR UTILISATION E I N S T E L L U N G E N Y A J U S T E S CLIP LIMITER ON LF FILTER ON LF 30 HZ 1 2 3 CLIP LIMITER OFF LF FILTER OFF LF 50 HZ 4 PARALLEL INPUTS 5 STEREO 6 BR MODE ON LF 30 HZ LF FILTER ON CLIP LIMITER ON 7 8 9 10 BRIDGE MODE OFF LF 50 HZ LF FILTER OFF CLIP LIMITER OFF = NOT APPLICABLE NON APPLICABLE NICHT ANWENDBAR NO APLICABLE CLIP LIMITER ON LF FILTER ON LF 30 HZ 1 2 3 CLIP LIMITER OFF LF FILTER OFF LF 50 HZ
FEATURES & SETUP CARACTÉRISTIQUES AUSSTATTUNG & CARACTERÍSTICAS ET LEUR UTILISATION E I N S T E L L U N G E N Y A J U S T E S Bridge mono mode (continued) Mode ponté mono (suite) Monobrückenbetrieb (Fortsetzung) Modo puenteado en mono (continuación) BRIDGED-MONO PRECAUTIONS: PRÉCAUTIONS EN MODE MONO PONTÉ: BRÜCKENBETRIEB VORSICHTSMAßNAHMEN: PRECAUCIONES DEL MODO PUENTEADO EN MONO Le mode ponté mono place un stress supplémentaire sur l'amplificateur et le haut-parleur.
FEATURES & SETUP CARACTÉRISTIQUES AUSSTATTUNG & CARACTERÍSTICAS ET LEUR UTILISATION E I N S T E L L U N G E N Y A J U S T E S What are the differences among Stereo, Parallel Input, and Bridge Mono modes? Modes stéréo, parallèle et ponté, quelles sont les différences? Unterschiede zwischen Stereo-, Parallel- und Monobrücken-Betrieb Mode stéréo Stereobetrieb Stereo mode This is the "normal" way of using the amplifier, in which each channel is fully independent.
FEATURES & SETUP CARACTÉRISTIQUES AUSSTATTUNG & CARACTERÍSTICAS ET LEUR UTILISATION E I N S T E L L U N G E N Y A J U S T E S Bridge Mono mode This mode combines the full power capabilities of both channels into a single speaker system. The amplifier internally re-configures so that both channels operate as a unit. This delivers double the output voltage, resulting in four times the peak power and three times the sustained power into a single 8- or 4-ohm speaker load.
INSTALLATION INSTALLATION E I N B A U I N S TA L A C I Ó N Utiliser les quatre vis et rondelles de montage pour fixer le devant de l'amplificateur sur les rails de montage. Use four screws and washers when 14.0" 13.85" 13.6" 13.48" 13.35" 355.6 mm 351.8 mm 345.4 mm 342.3 mm 339.1 mm mounting the amplifier to the front 0.96" 24.4 mm rack rails.
CONNECTIONS C O N N E X I O N S A N S C H L Ü S S E C O N E X I O N E S or ou oder ó or ou oder ó shield Inputs Entrées Eingänge Entradas Each channel has an active balanced Chaque canal est muni de prises Jeder Kanal verfügt über electrisch Cada canal tiene una entrada activa "Euro-style" terminal block input with XLR, ¼” (6.
XLR balanced/symêtrique/symetrische/balanceado XLR unbalanced/asymêtrique/unsymetrische/no balanceado TRS balanced/symêtrique/symetrische/balanceado CONNECTIONS C O N N E X I O N S A N S C H L Ü S S E C O N E X I O N E S Inputs (continued) Entrées (suite) Eingänge (Fortsetzung) Entradas (continuado) Balanced inputs: Use the XLR or Entrées symétriques: Utiliser la Symmetrische Eingänge: Ver- Entradas balanceadas: Use las ¼-inch (6.3 mm) TRS input jacks, or prise XLR, ¼” (6.
CH 1 CONNECTIONS C O N N E X I O N S A N S C H L Ü S S E C O N E X I O N E S CH 1 CH 2 1+ 1- 2+ 2- PINOUT BRIDGE LO CK NPUT IMPEDANCE: 12K BALANCED INPUT PINOUTS MODE SWITCHES MODE SWITCHES Speakon™ Outputs Sorties Speakon™ Speakon™ Ausgänge Salidas Speakon™ (two-channel models) (modèles à deux canaux) (Typen mit zwei Kanäle) (modelos de dos canales) To Channel 2 speaker Vers l'enceinte canal 2 Zum Lautsprechersystem Kanal 2 A la bocina canal 2 The two-channel DCA amplifiers offer Les amplif
CONNECTIONS C O N N E X I O N S A N S C H L Ü S S E C O N E X I O N E S 8Ω 4Ω 2Ω* 1.6Ω** * Except DCA 1644 ** DCA 1222 only 2Ω Four-channel models • Modèles à quatre canaux • Zweikanal-Typen • Vierkanal-Typen • Modelos Channel 1 to monitor panel Channel 2 to monitor panel Salidas de barrera (all models) (alle Typen) (todos modelos) Turn the amplifier off before touching Éteindre l’amplificateur avec de toucher Apague el amplificador antes de the output connections. Use spade aux bornes.
CONNECTIONS C O N N E X I O N S A N S C H L Ü S S E C O N E X I O N E S Operating voltage (AC mains) 2-way system full-range audio audio plein registre Vollbereichaudio audio de gama llena HF 2-way crossover DataPort Port de données DataPort DataPort (puerto de datos) DCA amplifier The amplifier features a DataPort, which connects to a QSControl MultiSignal Processor, DCM Digital Cinema Monitor, or other QSC cinema accessories via the HD-15 connector.
O P E R A T I O N UTILISATION B E T R I E B O P E R A C I Ó N AC power switch on marche ein conectado - Before applying power, check all connections and turn down the gain controls. The "soft start" sequence starts with the POWER indicator LED at half brightness. A couple seconds later the fan starts and the amplifier cycles through one second of protective muting, indicated by the CLIP LEDs glowing bright red. The POWER indicator then changes to full brightness and the amplifier is ready.
1 28 - Security panel Plaquette de sécurité Sicherheitsabdeckung Panel de seguridad After setting the gain controls, you can install the security panel to prevent tampering and accidental misadjustment. Après avoir ajusté les contrôles de gain, vous pouvez installer la plaquette de sécurité afin de prévenir l’altération ou les mauvais ajustements accidentels.
O P E R A T I O N UTILISATION B E T R I E B O P E R A C I Ó N Fan cooling Ventilation Lüfterkühlung Ventilación TThe fan varies speed automatically to maintain safe internal temperatures and minimize noise. Keep the front and rear vents clear to allow full air flow. La vitesse de rotation du ventilateur est proportionnelle à la température du radiateur, afin de maintenir la température interne à un niveau acceptable et de réduire le bruit.
APPLICATIONS APPLICATIONS ANWENDUNGS- APLICACIONES B E I S P I E L E A small passive system Un petit système passif Ein kleines Passivsystem Un sistema pasivo pequeño A typical 2-way system Un système 2 voies typique Ein typisches 2-Weg Aktivsystem Un sistema típico de 2 vías 26
APPLICATIONS APPLICATIONS ANWENDUNGS- APLICACIONES B E I S P I E L E Going 3 ways with a single 4-channel amplifier Un système 3 voies avec un seul amplificateur à quatre canaux Ein Drei-Wege-System mir nur einem 4-KanalVerstärker Saliendo en tres vías usando un solo amplificador de 4 canales A typical 3-way system Un système 3 voies typique Ein typisches 3-Wege-System Un sistema típico de 3 vías 27
APPLICATIONS APPLICATIONS ANWENDUNGS- APLICACIONES B E I S P I E L E A typical 2-way system with Dolby Digital - Surround EX Un système 2 voies typique avec Dolby Digital - Surround EX Ein typisches 2-Wege-System mit Dolby Digital - Surround EX Un sistema típico de 2 vías con Dolby Digital - Surround EX 28
TROUBLESHOOTING D É P A N N A G E FEHLERBEHEBUNG SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1 CHANNEL 2 CLIP -IOdB -20dB SIGNAL Key • Légende Zeicherklärung • Leyende P OW E R = lit allumé aufgeleuchtet illuminado BRIDGE PA R A L L E L Problem: no sound Problème: pas de son Problem: kein Ton Problema: no hay sonido Indication: POWER indicator not lit Indication: DEL "POWER" éteinte ANZEICHEn: POWER Anzeige leuchtet nicht • Check the AC plug. • Vérifiez le branchement du cordon d'alimentation.
TROUBLESHOOTING D É P A N N A G E FEHLERBEHEBUNG SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1 CHANNEL 2 CLIP -IOdB -20dB SIGNAL Key • Légende Zeicherklärung • Leyende P OW E R = lit allumé aufgeleuchtet illuminado = blinking clignotant blinkt parpadeo 1 CHANNEL = off éteint aus apagado CHANNEL CLIP -IOdB -20dB SIGNAL P OW E R Pas de son (suite) Kein Ton (Fortsetzung) No hay sonido (continuación) Indication: signal LEDs responding to signal level Indication: DEL de signal fonctionnent normalement ANZEICHEn: SIGNA
TROUBLESHOOTING D É P A N N A G E FEHLERBEHEBUNG SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1 CHANNEL 2 CLIP -IOdB -20dB SIGNAL Key • Légende Zeicherklärung • Leyende P OW E R = lit allumé aufgeleuchtet illuminado = blinking clignotant blinkt parpadeo = off éteint aus apagado Problem: distorted sound Problème: son distortionné Problem: Verzerrungen Problema: sonido distorsionado INDICATION: CLIP LED flashing INDICATION: DEL CLIP clignote • Si la DEL CLIP clignote avant que les trois DEL de niveau de signal, ou l'im
TROUBLESHOOTING D É P A N N A G E FEHLERBEHEBUNG SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problem: hum Problème: ronflement Problem: Brummen Problema: zumbidos • The PowerLight supply eliminates internal hum fields, but AC transformers in other devices may cause hum. Move cabling and signal sources to identify "hot spots" in the system. Cables with faulty shielding are a frequent entry point for hum.
INNER WORKINGS S O U S L E C A P O T INNERER AUFBAU OPERACIÓN INTERNA EMI Filter Inrush Limiting Control Power Main Energy Bank PLM Control PowerLight Switching Transformer DC Supply for Amplifier Basic Functional Block Diagram of PowerLight™ Supply An impressive amount of technology is packed "under the hood" of a DCA Series amplifier. Thousands of watts of power flow inches away from state-of-the-art low noise inputs.
INNER WORKINGS S O U S L E C A P O T INNERER AUFBAU OPERACIÓN INTERNA Balanced In Filters High Performance Audio. High speed power transistors convert this DC power into the full range audio output which drives the speakers. High-current design and special dual-sense output feedback corrects errors on both sides of the speaker terminals, improving damping and control of speaker motion.
S P E C I F I C AT I O N S S P É C I F I C AT I O N S TECHNISCHE DATEN ESPECIFICACIONES DCA1222 DCA1622 DCA2422 DCA3022 DCA3422 OUTPUT POWER in watts FTC: 20 Hz–20 kHz @ 0.03% THD, all channels driven 8 ohms per channel 200 300 425 550 700 FTC: 20 Hz–20 kHz @ 0.
S P E C I F I C AT I O N S S P É C I F I C AT I O N S TECHNISCHE DATEN ESPECIFICACIONES DCA1824 DCA1644 OUTPUT POWER in watts FTC: 20 Hz–20 kHz @ 0.03% THD, all channels driven 8 ohms per channel 170 250 FTC: 20 Hz–20 kHz @ 0.05% THD, all channels driven 4 ohms per channel 325 FTC: 20 Hz–20 kHz @ 1% THD, all channels driven 4 ohms per channel 400 EIA: 1 kHz @ 1% THD, one channel driven 8 ohms per channel 4 ohms per channel 2 ohms per channel 450 Bridge Mono: 16 ohms, 20 Hz–20 kHz, 0.
S P E C I F I C AT I O N S S P É C I F I C AT I O N S TECHNISCHE DATEN ESPECIFICACIONES DCA1222 DCA1622 DCA2422 LOAD PROTECTION Turn-on/turn-off muting, DC-fault power supply shutdown, clip limiting OUTPUT CIRCUIT TYPE AB AB H DCA3022 DCA3422 H H H AB: Class AB complementary linear output H: Class AB complementary linear output with Class H 2-step high efficiency circuit DIMENSIONS 19.0" (48.3 cm) wide, 3.5" (8.9 cm) tall (2 rack spaces) 14.0" (35.
S P E C I F I C AT I O N S S P É C I F I C AT I O N S TECHNISCHE DATEN ESPECIFICACIONES DCA1824 DCA1644 LOAD PROTECTION Turn-on/turn-off muting, DC-fault power supply shutdown, clip limiting OUTPUT CIRCUIT TYPE AB AB AB: Class AB complementary linear output H: Class AB complementary linear output with Class H 2-step high efficiency circuit DIMENSIONS 19.0" (48.3 cm) wide, 3.5" (8.9 cm) tall (2 rack spaces) 14.0" (35.6 cm) deep (rack mounting to rear support ears) WEIGHT Shipping: 27 lbs (12.
WARRANTY INFORMATION INFORMATIONS DE GARANTIE G A R A N T I E B E D I N G U N G E N INFORMACIÓN DE GARANTÍA (USA only; see your dealer or distributor) Disclaimer QSC Audio Products, LLC is not liable for any damage to speakers, amplifiers, or any other equipment that is caused by negligence or improper installation and/or use of the DCA amplifier.
How to Contact QSC Audio Products Cómo comunicarse con QSC Audio Products Comment prendre contact avec QSC Audio Products Kontaktinformationen für QSC Audio Products Mailing address: QSC Audio Products, LLC 1675 MacArthur Boulevard Costa Mesa, CA 92626-1468 USA Telephone Numbers: Facsimile Numbers: Main Number (714) 754-6175 Sales & Marketing (714) 957-7100 or toll free (USA only) (800) 854-4079 Customer Service (714) 957-7150 or toll free (USA only) (800) 772-2834 Sales & Marketing FAX (714) 754-