POWERLIGHT 3 SERIES User Manual Manual del usuario Manuel d'utilisation Benutzerhandbuch 用户手册 PL325 PL340 PL380 1250 watts per channel at 2 ohms 2000 watts per channel at 2 ohms 4000 watts per channel at 2 ohms EN ES FR 12 11 10 9 1 8 7 13 ON POWER PL325 2500 WATT POWER AMPLIFIER 5 4 18 21 CLIP 2 50 12 16 SIGNAL 18 10 9 7 6 5 4 3 25 POWER 50 1 00 BRIDGE DE 2 0 dB ATTEN 8 21 1 00 11 13 14 -20 dB 3 25 2 -10 dB 6 14 16 0 dB ATTEN PARALLEL CH 12 11 10 9 1 8
Important Safety Precautions & Explanation of Symbols EN ES FR 1- Read these instructions. 2- Keep these instructions. 3- Heed all warnings. 4- Follow all instructions. 5- WARNING: To prevent fire or electric shock, do not expose this equipment to rain or moisture. Do not use this apparatus near water. 6- Clean only with a dry cloth. 7- Do not block any ventilation openings.
PowerLight 3 Series Professional Power Amplifiers INTRODUCTION Thank you for choosing PowerLight 3 for your amplification needs. You have joined a worldwide community of professionals who rely on QSC products to perform under all conditions. QSC's vision is to be the most trusted provider of high quality audio products and services to artists and professionals worldwide.
EN RACK MOUNTING EAR 2RU, fits #10-32 or M6. ES FR AC POWER SWITCH Relay Controlled Inrush Limiting MODEL NUMBER PL325, PL340, PL380 DE CH ON POWER OPTIONAL HANDLES See page 8 for Installation. 4 PL380 POWERLIGHT 3 COOLING VENTS Rear-to-Front Air Flow. Keep Clear.
LED INDICATORS CLIP (Red) Shows Distortion, Limiting, Muting EN -10dB (Orange) Output is approaching Full Power -20dB (Green) Middle of Normal Range ES SIGNAL (Green) Low End of Normal Range POWER (Blue) Run or Standby FR BRIDGE PARALLEL Status of Input Mode Switch (Yellow) (Orange) (on rear panel) DE CH 12 11 10 9 1 8 7 13 16 8000 WATT POWER AMPLIFIER 5 4 18 21 2 50 GAIN CONTROLS 21 Steps, 1dB Each.
PLUGGABLE TERMINAL BLOCKS 5.0mm, 3-pin. Paralleled with XLRs Balanced Pinout: Unbalanced Pinout: CLIP LIMIT SWITCH (Ch1, Ch2) Off (No LED), On (Yellow) EN HIGH PASS FILTER SWITCH (Ch1, Ch2) Off (No LED), 30Hz (Yellow), 50Hz (Orange) ES XLR INPUT CONNECTORS Female and Male, Wired in Parallel for Daisychaining to Additional Equipment.
COOLING VENTS Rear Intake. Keep Clear. SAFETY AGENCY AND RECYCLING MARKS REAR SUPPORT EARS See page 10. EN ES FR DE CH AC POWER CABLE. Location and Type Vary By Model and AC Voltage. SERIAL NUMBER LABEL AC BREAKER PL380 Only.
FRONT PANEL FEATURES AC POWER SWITCH •Controls all power to the amplifier. The AC Switch must be ON to use remote controlled Standby mode. The Blue POWER LED should illuminate whenever Power is ON, either in Standby or Run. •On the PL-380, it is normal for the Clip LEDs to remain on for 15 seconds after removing power. The red LEDs indicate prompt muting to prevent turn-off noises. CLIP LED (Red, Each Channel). EN •The LED glows bright red while amp is muted for any reason.
REAR PANEL FEATURES INPUT CONNECTIONS •Precision balanced inputs offer superior hum rejection, and accept >21dBu input levels on all Sensitivity settings (see Specs). •Female and Male XLR, Pluggable Terminal Blocks, and DataPort Input signals are all wired in parallel for each channel. •Paralleled DataPort routing is used for the first time on the PL3 series. Therefore, DataPort-connected signals can be patched to other amplifiers.
Rack Mounting and Dimensions Use four screws and washers to mount the amplifier to the equipment rack rails. To use the amplifier outside a rack, attach the self-adhesive rubber feet to the bottom. For portable, mobile, or other applications where the rack assembly may be moved, we strongly recommend supporting the rear of the amplifier. A rear rack ear kit is available from QSC’s Technical Services Group.
Specifications PL325 MAXIMUM OUTPUT POWER 1kHz, 1% clipping 8 ohms, both channels driven 500 4 ohms, both channels driven 850 2 ohms, both channels driven 1250 8 ohms, bridge mono 1700 4 ohms, bridge mono 2500 (*Burst mode testing required due to AC service current limitations) PL340 PL380 800 1250 2000 2600 4000 1500 2500 4000* 5000 8000* TYPICAL DISTORTION 20-3kHz, 3dB below clip, or 20-5kHz, 10dB below clip, or 20-20kHz, 20dB below clip 8 ohms 0.002-0.01% 0.002-0.01% 4 ohms 0.005-0.01% 0.005-0.
Warranty (USA only; other countries, see your dealer or distributor) Disclaimer QSC Audio Products, LLC is not liable for any damage to amplifiers or any other equipment that is caused by negligence or improper installation and/or use of this loudspeaker product.
SERIE POWERLIGHT 3 Manual del usuario PL325 PL340 PL380 1250 vatios por canal a 2 ohmios 2000 vatios por canal a 2 ohmios 4000 vatios por canal a 2 ohmios 12 11 10 9 1 8 7 13 ON POWER PL325 2500 WATT POWER AMPLIFIER 5 4 18 21 2 50 11 10 9 5 4 18 21 2 12 11 10 9 PL380 5 4 18 21 2 12 2 SIGNAL 18 10 9 7 6 5 4 3 25 2 50 1 0 dB ATTEN PARALLEL CLIP 2 12 11 10 9 8 7 13 6 14 -20 dB 16 SIGNAL 18 5 4 21 3 25 POWER 2 50 1 00 0 BRIDGE 8 21 1 dB ATTEN 11
Precauciones importantes de seguridad y explicación de los símbolos ES 1- Lea estas instrucciones. 2- Conserve estas instrucciones. 3- Observe todas las advertencias. 4- Siga todas las instrucciones. 5- ADVERTENCIA: Para prevenir incendios o descargas eléctricas, no exponga este equipo a la lluvia ni a la humedad. No use este aparato cerca del agua. 6- Límpielo sólo con un paño seco. 7- No obstruya ninguna abertura de ventilación.
Serie PowerLight 3 Amplificadores de potencia profesionales INTRODUCCIÓN Le agradecemos que haya seleccionado a PowerLight 3 para satisfacer sus necesidades de amplificación. Ahora pertenece a una comunidad internacional de profesionales que confían en el rendimiento de los productos QSC bajo cualquier condición. La visión de QSC es convertirse en el proveedor más fiable de productos y servicios de sonido de alta calidad para los artistas y profesionales de todo el mundo.
SOPORTE DE MONTAJE DEL BASTIDOR 2RU, para #10-32 o M6. ES CONMUTADOR ELÉCTRICO DE CA Limitación de corriente de arranque limitada por relé NÚMERO DE MODELO PL325, PL340, PL380 ON POWER ASAS OPCIONALES Consulte la instalación en la página 20. 16 PL380 POWERLIGHT 3 VENTILAS DE ENFRIAMIENTO Flujo de aire de atrás hacia adelante. Manténgase alejado.
INDICADORES LED RECORTE (Rojo) Muestra deformación, Limitación, Silenciamiento -10dB (Anaranjado) La salida se acerca a la potencia total -20dB (Verde) Mitad del intervalo normal ES SEÑAL (Verde) Extremo inferior del intervalo normal POTENCIA (Azul) Funcionamiento o espera PUENTE PARALELO Estado del interruptor de modo de entrada (Amarillo) (Anaranjado) (en el panel posterior) 12 11 10 9 1 8 7 13 16 8000 WATT POWER AMPLIFIER 5 4 18 21 2 50 CONTROLES DE GANANCIA 21 pasos, de 1dB cada uno.
BLOQUES TERMINALES ENCHUFABLES 5.0mm, 3 patillas. En paralelo con XLR Salida de patillas Salida de patillas no equilibrada: equilibrada: INTERRUPTOR LIMITADOR DE RECORTE (Canal 1, Canal 2) Apagado (sin LED), Encendido (Amarillo) INTERRUPTOR DE FILTRO DE ALTO PASO (Canal 1, canal 2) Apagado (Sin LED), 30Hz (Amarillo), 50Hz (Anaranjado) CONECTADORES DE ENTRADA XLR Hembra y macho, cableados en paralelo para conectar en margarita el equipo adicional.
VENTILAS DE ENFRIAMIENTO Toma posterior. Manténgase alejado. AGENCIA DE SEGURIDAD Y MARCAS DE RECICLAJE SOPORTES POSTERIORES Vea la página 22 ES ETIQUETA CON EL NÚMERO DE SERIE DISYUNTOR DE CA PL380 sólo.
CARACTERÍSTICAS DEL PANEL FRONTAL CONMUTADOR ELÉCTRICO DE CA •Controla toda la potencia al amplificador. El conmutador de CA debe estar ENCENDIDO para usar el modo de Espera controlado remotamente. El LED de ALIMENTACIÓN azul se debe iluminar siempre que la unidad esté ENCENDIDA, ya sea en Espera o en Funcionamiento. •En el modelo PL-380 es normal que el LED de recorte permanezca encendido durante 15 minutos después de interrumpir la potencia.
CARACTERÍSTICAS DEL PANEL POSTERIOR CONEXIONES DE ENTRADA •Las entradas equilibradas de precisión ofrecen rechazo superior a los zumbidos, y aceptan niveles de entrada mayores de 21dBu en todos los ajustes de sensibilidad (consulte las especificaciones). •Los conectadores XLR hembra y macho, los bloques terminales enchufables y las señales de entrada DataPort están conectadas en paralelo para cada canal. •El enrutamiento en paralelo DataPort se usa por primera vez en la serie PL3.
Montaje del bastidor y dimensiones Use cuatro tornillos y arandelas para montar el amplificador en los rieles del bastidor del equipo. Para usar el amplificador sin bastidor, instale las patas de caucho autoadhesivas en la parte inferior. Para aplicaciones portátiles, móviles u otras aplicaciones donde puede moverse el conjunto del bastidor, recomendamos enfáticamente sujetar la parte posterior del amplificador.
Especificaciones PL325 PL340 PL380 500 850 1250 1700 2500 800 1250 2000 2600 4000 1500 2500 4000* 5000 8000* POTENCIA DE SALIDA MÁXIMA 1kHz, recorte de 1 % 8 ohmios, ambos canales excitados 4 ohmios, ambos canales excitados 2 ohmios, ambos canales excitados 8 ohmios, monopuenteado 4 ohmios, monopuenteado (*Se requiere la prueba del modo ráfaga debido a las limitaciones de corriente del servicio de CA) DEFORMACIÓN TÍPICA 20-3kHz, 3dB por debajo del recorte, o 20-5kHz, 10dB por debajo del recorte, o
Garantía (sólo para EE.UU.; para otros países, consulte con su vendedor o distribuidor) Renuncia QSC Audio Products, LLC no es responsable de ningún daño a los amplificadores ni a ningún otro equipo que sea causado por negligencia o instalación y/o uso incorrectos de este producto de altavoz.
POWERLIGHT SÉRIE 3 Manuel d'utilisation PL325 PL340 PL380 1 250 watts par canal à 2 ohms 2 000 watts par canal à 2 ohms 4 000 watts par canal à 2 ohms 12 11 10 9 1 8 7 13 ON POWER PL325 2500 WATT POWER AMPLIFIER 5 4 18 21 2 50 11 10 9 5 4 18 21 2 12 11 10 9 PL380 5 4 18 21 2 12 2 SIGNAL 18 10 9 7 6 5 4 3 25 2 50 1 0 dB ATTEN PARALLEL CLIP 2 12 11 10 9 8 7 13 6 14 -20 dB 16 SIGNAL 18 5 4 21 3 25 POWER 2 50 1 00 0 BRIDGE 8 21 1 dB ATTEN 11 13
Précautions importantes et explication des symboles FR 1- Lire ces instructions. 2- Conserver ces instructions. 3- Respecter tous les avertissements. 4- Suivre toutes les instructions. 5- AVERTISSEMENT : Pour écarter les risques d’incendie et d’électrocution, ne pas exposer ce matériel à la pluie ou l’humidité. Ne pas utiliser cet appareil près de l'eau. 6- Nettoyer uniquement avec un chiffon sec. 7- Ne pas bloquer les bouches d’aération.
PowerLight série 3 Amplificateurs de puissance de professionnels INTRODUCTION Merci d'avoir choisi le PowerLight 3 pour vos besoins d'amplification, ayant ainsi rejoint une communauté mondiale de professionnels qui font confiance aux produits QSC, quelles que soient les conditions. QSC a pour ambition d'être le fournisseur le plus fiable de produits et services audio de haute qualité des artistes et des professionnels du monde entier.
OREILLE DE FIXATION DU BÂTI 2 unités de bâti, compatible avec #10-32 ou M6. FR INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION SECTEUR Limitation de courant d'appel commandée par relais NUMÉRO DE MODÈLE PL325, PL340, PL380 ON POWER POIGNÉES EN OPTION Pour l'installation, voir la page 32. 28 PL380 POWERLIGHT 3 ÉVENTS DE REFROIDISSEMENT Circulation de l'air de l'arrière vers l'avant. Ne pas boucher.
VOYANTS CLIP (rouge) Affiche la distorsion, la limitation, la coupure de son -10dB (orange) Sortie proche de la pleine puissance -20dB (vert) Centre de la plage normale SIGNAL (vert) Limite inférieure de la plage normale POWER (bleu) FR Fonctionnement ou Attente BRIDGE PARALLEL État du sélecteur de mode d'entrée (jaune) (orange) (sur panneau arrière) 12 11 10 9 1 8 7 13 16 8000 WATT POWER AMPLIFIER 5 4 18 21 2 50 COMMANDES DE GAIN 21 incréments de 1 dB.
BORNIERS ENFICHABLES 5 mm, 3 broches. Branchés en parallèle avec les XLR Configuration équilibrée : Configuration non équilibrée : CONNECTEURS D'ENTRÉE XLR Femelle et mâle, branchés en parallèle pour le branchement d'équipements supplémentaires.
ÉVENTS DE REFROIDISSEMENT Admission arrière. Ne pas boucher. MARQUES D'HOMOLOGATION DE SÉCURITÉ ET DE RECYCLAGE OREILLES DE SUPPORT ARRIÈRE Voir la page 34. FR CÂBLE D'ALIMENTATION Emplacement et type variables en fonction du modèle et de la tension c.a. ÉTIQUETTE DU NUMÉRO DE SÉRIE COUPE-CIRCUIT C.A PL380 seulement.
CARACTÉRISTIQUES DU PANNEAU AVANT INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION SECTEUR •Commande toute l'alimentation acheminée à l'amplificateur. L'interrupteur d'alimentation doit être sur la position ON pour permettre l'utilisation du mode Attente télécommandé. Le voyant POWER bleu doit s'allumer dès la mise sous tension de l'appareil, qu’il soit en mode Attente ou Marche. •Sur le PL-380, il est normal que les voyants Clip restent allumés pendant 15 secondes après la mise hors tension.
CARACTÉRISTIQUES DU PANNEAU ARRIÈRE BRANCHEMENTS D'ENTRÉE •Les entrées équilibrées avec précision procurent un rejet optimum du ronflement et acceptent des niveaux d'entrée >21 dBu pour tous les réglages de sensibilité (voir Caractéristiques techniques). •Les XLR femelle et mâle, les borniers enfichables et les signaux d'entrée DataPort sont tous câblés en parallèle pour chaque canal. •Le branchement en parallèle des DataPort est utilisé pour la première fois sur la série PL3.
Installation sur bâti et dimensions Utiliser quatre vis et rondelles pour installer l’amplificateur aux coulisses à équipement du bâti. Pour utiliser l’amplificateur hors d’un bâti, attacher les pieds en caoutchouc auto-adhésifs à la base. Pour les applications portables, mobiles ou autres où le bâti pourra être déplacé, nous vous recommandons vivement de soutenir l’arrière de l’amplificateur. Un kit de pattes de fixation pour bâti arrière est disponible auprès des services techniques de QSC.
Caractéristiques techniques PL325 PUISSANCE DE SORTIE MAXIMUM 1 kHz, limitation d'amplitude de 1 % 8 ohms, deux canaux pilotés 500 4 ohms, deux canaux pilotés 850 2 ohms, deux canaux pilotés 1250 8 ohms, pont mono 1700 4 ohms, pont mono 2500 (*Essais du mode Salve requis en raison des limitations de courant de ligne c.
Garantie (États-Unis seulement ; dans les autres pays, consulter le revendeur ou le distributeur) Avis de non-responsabilité QSC Audio Products, LLC n’est pas responsable des dommages subis par les amplificateurs ou tout autre équipement causés par un acte de négligence ou une installation impropre et/ou l’utilisation de ce haut-parleur.
SERIE POWERLIGHT 3 Benutzerhandbuch PL325 PL340 PL380 1250 W pro Kanal bei 2 Ohm 2000 W pro Kanal bei 2 Ohm 4000 W pro Kanal bei 2 Ohm 12 11 10 9 1 8 7 13 ON POWER PL325 2500 WATT POWER AMPLIFIER 5 4 18 21 2 50 11 10 9 5 4 18 21 2 12 11 10 9 PL380 5 4 18 21 2 12 2 SIGNAL 18 10 9 7 6 5 4 3 25 2 50 1 0 dB ATTEN PARALLEL CLIP 2 12 11 10 9 8 7 13 6 14 -20 dB 16 SIGNAL 18 5 4 21 3 25 POWER 2 50 1 00 0 BRIDGE 8 21 1 dB ATTEN 11 13 14 16 3 00 TD
Wichtige Sicherheitsvorkehrungen und Symbolerklärung DE 1. Diese Anleitung sorgfältig durchlesen. 2. Diese Anleitung gut aufbewahren. 3. Alle Warnhinweise beachten. 4. Alle Anweisungen befolgen. 5. ACHTUNG: Zur Vermeidung von Bränden und Stromschlägen darf diese Ausrüstung weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Dieses Gerät nicht in Wassernähe verwenden. 6. Nur mit einem trockenen Tuch reinigen. 7. Keine Lüftungsöffnungen blockieren. 8.
Serie PowerLight 3 Professionelle Leistungsverstärker EINFÜHRUNG Wir freuen uns, dass Sie sich für PowerLight 3 als Ihren Verstärker entschieden haben. Damit sind auch Sie Teil einer weltweiten Gruppe fachkundiger Kunden, die darauf vertrauen, dass QSC-Produkte bei allen Bedingungen eine optimale Leistung erbringen. Die QSC-Vision besteht darin, der meistvertraute Anbieter hochwertiger Audioprodukte und -dienstleistungen für Künstler und Menschen vom Fach in aller Welt zu sein.
RACK-MONTAGEWINKEL 2RU, passend zu Größe 1032 oder M6. DE NETZSCHALTER Relaisgesteuerte Einschaltstrombegrenzung MODELLNUMMER PL325, PL340, PL380 ON POWER OPTIONALE HALTEGRIFFE Für Installation siehe Seite 44. 40 PL380 POWERLIGHT 3 BELÜFTUNGSSCHLITZE Luftstrom von hinten nach vorne. Von Blockierungen freihalten.
LED-ANZEIGEN CLIP (rot) Zeigt Verzerrung, Begrenzung, Stummschaltung an -10 dB (orange) Ausgang ist fast bei voller Leistung -20 dB (grün) Mitte des Normalbereichs SIGNAL (grün) Unteres Ende des Normalbereichs NETZSTROM (blau) Betrieb oder Standby BRIDGE PARALLEL Status des Eingangsmodusschalters (gelb) (orange) (auf Rückplatte) 12 11 10 9 1 8 7 13 16 8000 WATT POWER AMPLIFIER 5 4 18 21 2 50 VERSTÄRKUNGSREGLER 21 Stufen zu je 1 dB.
STECKBARE KLEMMENLEISTEN 5,0 mm, 3-polig mit XLR-Anschlüssen parallel geschaltet Symmetrische Stiftbelegung: CLIPBEGRENZUNGSSCHALTER (Ch1, Ch2) Aus (keine LED), Ein (gelb) Asymmetrische Stiftbelegung: HIGH-PASS-FILTERSCHALTER (Ch1, Ch2) Aus (keine LED), 30 Hz (gelb), 50 Hz (orange) XLR-EINGANGSANSCHLÜSSE Buchse und Stecker, für Daisy-ChainVerbindungen mit Zusatzausrüstung parallel verdrahtet.
BELÜFTUNGSSCHLITZE Hinterer Lufteinlass von Behinderungen frei halten. KENNZEICHEN VON SICHERHEITSBEHÖRDEN UND RECYCLINGMARKIERUNGEN HINTERE MONTAGEWINKEL Siehe Seite 46. DE NETZSTROMKABEL Position und Typ sind nach Modell und Netzspannung verschieden. SERIENNUMMERNSCHILD NETZTRENNSCHALTER Nur PL380.
FUNKTIONSMERKMALE DER FRONTPLATTE NETZSCHALTER •Steuert die gesamte Stromversorgung des Verstärkers. Der Netzschalter muss eingeschaltet sein (ON), damit der fernbediente Standby-Modus genutzt werden kann. Die blaue NETZSTROM-LED sollte immer dann leuchten, wenn der Netzschalter eingeschaltet ist, ob im Standby- oder Betriebsmodus. •Bei dem PL-380 ist es normal, wenn die Clip-LEDs nach dem Ausschalten des Geräts noch 15 Sekunden lang leuchten.
FUNKTIONSMERKMALE DER HINTEREN PLATTE EINGANGSANSCHLÜSSE •Symmetrische Präzisionseingänge bieten eine ausgezeichnete Netzbrummunterdrückung und nehmen bei allen Empfindlichkeitseinstellungen Eingangspegel von >21 dBu auf (siehe technische Daten). •Alle XLR-Stecker und -Buchsen, steckbaren Klemmenleisten und DataPort-Eingangssignale sind für jeden Kanal parallel verdrahtet. •Paralleles DataPort-Routing wird erstmals in der PL3-Serie verwendet.
Rackmontage und Abmessungen Verwenden Sie zur Befestigung des Verstärkers an den Geräte-Rack-Schienen vier Schrauben und Unterlegscheiben. Für den Gebrauch des Verstärkers ohne Rack befestigen Sie die selbsthaftenden Gummifüße an seiner Unterseite. Bei tragbaren, mobilen oder anderen Anwendungen, bei denen die Rackbaugruppe bewegt werden kann, empfehlen wir dringend, die Rückseite des Verstärkers abzustützen.
Technische Daten PL325 PL340 PL380 MAX.
Garantie (nur für die USA; wenden Sie sich zwecks Garantieinformationen für andere Länder an Ihren Händler oder Distributor) Haftungsausschluss QSC Audio Products, LLC ist nicht für Schäden an Verstärkern oder anderen Geräten haftbar, die durch Fahrlässigkeit oder eine unsachgemäße Installation und/oder Verwendung dieses Lautsprecherprodukts verursacht werden.
POWERLIGHT 3 系列 用户手册 PL325 PL340 PL380 1250 W/ 通道, 2 欧姆 2000 W/ 通道, 2 欧姆 4000 W/ 通道, 2 欧姆 12 11 10 9 1 8 7 13 ON POWER PL325 2500 WATT POWER AMPLIFIER 5 4 18 21 2 50 11 10 9 5 4 18 21 2 12 11 10 9 PL380 5 4 18 21 2 12 2 SIGNAL 18 10 9 7 6 5 4 3 25 2 50 1 0 dB ATTEN PARALLEL CLIP 2 12 11 10 9 8 7 13 6 14 -20 dB 16 SIGNAL 18 5 4 21 3 25 POWER 2 50 1 00 0 BRIDGE 8 21 1 dB ATTEN 11 13 14 16 3 00 TD-000235-05 rev.
重要的安全注意事项和符号说明 1- 阅读这些规定。 2- 保存好这些规定。 3- 注意所有警告。 4- 遵守这些规定。 5 -警告:为避免着火或电击,不要将设备暴露于雨中或潮湿环境中。不要靠近水的地方使用本设备。 6- 只能用干布擦拭。 7- 不要堵塞通风口。 8- 不要安装在会产生热量的设备附近,如散热器、热调节装置、炉子或者其他设备 (包括放大器)。 9- 勿使极化或接地插头的安全性失效。极化插头有两个叶片,一个较宽,另一个较窄。接地插头有两个叶片以及一个接地爪。较宽的叶片或第 三个爪手是为了人身安全而设。如果所提供的插头和您的插座不匹配,请向电工咨询了解如何更换该旧插座。 10- 保护电线防止被踩踏或挤压,尤其要注意插头、电源插座及其离开设备处。 11- 仅限使用 QSC Audio Products, LLC 有限公司指定的附件或配件。 12- 仅限使用随本设备或由 QSC Audio Products, LLC 有限公司出售的硬件、托架、支架及元件。 13- 在雷电发生期间或长时间不用时,请拔下本设备的插头。 14- 由合格人员进行维护。如果本设备损坏,必须进行维修,比如电源线或插头损坏,液体溅到或
PowerLight 3 系列 专业功率放大器 简介 谢谢您选择 PowerLight 3 满足您的功放需求。您已加入在 任何条件下都信赖 QSC 产品的专业人士的群体。QSC 的愿景 是成为全球音乐家和专业人士最值得信赖的高品质音响产品 与服务的提供商。我们赢得信任的途径是通过我们精心的设 计、严格的测试、对品质和细节的专注,制造与服务的方方 面面的不懈追求。 12 11 10 9 1 8 7 13 ON PL325 2500 WATT POWER AMPLIFIER 5 4 18 21 2 50 12 11 10 9 1 8 7 13 5 4 21 2 12 11 10 9 12 7 5 4 21 7 6 5 4 3 2 1 0 dB ATTEN CLIP 2 12 11 10 9 8 7 13 6 14 -20 dB 16 SIGNAL 18 5 4 21 3 25 POWER 2 50 1 00 0 dB ATTEN 8 50 1 00 9 25 PARALLEL 3 2 50 1
机架安装耳 2RU, 适用 #10-32 或 M6。 交流电源开关 继电器控制突入限幅 型号 PL325, PL340, PL380 CH ON POWER 选配把手 参阅第 56 页进行 安装。 52 PL380 POWERLIGHT 3 通风口 “后到前”气流。保持通畅。
LED 指示灯 削波 (红色) 显示失真、限幅、静音 -10dB (橙色) 输出接近全功率 -20dB (绿色) 正常范围中间 信号 (绿色) 正常范围低端 电源 (蓝色) 运行或待机 桥接 并行 输入模式开关状态 (黄色)(橙色) (在后面板上) CH 12 11 10 9 1 8 7 13 16 8000 WATT POWER AMPLIFIER 5 4 18 21 2 50 增益控制 21 步,1dB 步阶。 16 SIGNAL 18 10 9 7 6 5 4 3 25 POWER 2 50 1 00 BRIDGE 8 21 0 dB ATTEN 11 14 1 00 12 13 -20 dB 3 25 2 -10 dB 6 14 CLIP PARALLEL 0 dB ATTEN 锁定铭牌安装 参阅第 56 页进行安装。 53
插拔式端子台 5.0mm, 3 针。 并行,XLR 平衡引脚: 非平衡引脚: XLR 输入接头 凹端和凸端,并行菊链连接供接 入更多设备。 平衡输入,阻抗 >10K 欧姆 削波限幅开关 (通道 1,通道 2) 关闭 (无 LED),打开 (黄色) 高通滤波器开关 (通道 1,通道 2) 关闭 (无 LED),30Hz (黄色), 50Hz (橙色) 输入模式开关 桥接 (黄色)参见第 57 页 立体声 (绿色)正常模式 并行 (橙色)参见第 57 页 平衡: 非平衡: CH QSC DATAPORT 支持 QSC DataPort 产品。 54 输入 灵敏度 开关 26dB (橙色) 32dB (绿色) 1.
通风口 后面板入口。保持 通畅。 安全机构及回收标记 后部支撑耳 参见第 58 页。 CH 交流电源线。 位置和类型因 型号和交流电压而异。 序列号标签 交流断路器 仅 PL380。 55
前面板功能 交流电源开关 l l 控制放大器的所有电源。要使用远程控制待机模式,交流开关必须置于 ON (打开)。电源打开情况下,无论是处于 待机还是运行模式,蓝色的电源 LED 都应亮起。 在 PL-380 上,削波 LED 在电源去除后仍然闪亮 15 秒钟属于正常现象。红色的 LED 提示静音以消除关闭噪音。 削波 LED (红色,各通道) l l l 放大器因故静音时,此 LED 发出明亮的红光。这通常在电源打开和关闭时发生。其他时候发生静音表示有过热或其 他保护性行为发生。 削波发生时,此 LED 闪烁明亮的红光。强度和持续时间与削波的程度相关。 限幅时此 LED 亮度仅为一半。削波 - 限幅电路启用时,这种现象会在所有产品中发生。PL380 也使用限幅来进行过 热、超高频输出以及长期功率过载保护。 -10dB LED (橙色,各通道) l 放大器通道达到其功率上 / 下限 10dB 以内时点亮(额定功率的 10% -100%)。此 LED 为橙色,用于发出警告已经达 到削波。 -20dB LED (绿色,各通道) l 放大器通道低于削波 10-20dB 时点亮 (介于额定功率 1%
后面板功能 输入连接 l l l l 精确平衡输入可获得极佳的交流声抑制,所有灵敏度设置均接受 >21dBu 输入电平 (参见规格部分)。 各通道的凹端和凸端 XLR,插拔式端子台,以及 DataPort 输入信号均并行连接。 并行 DataPort 布线是首次用于 PL3 系列。因此,DataPort 连接信号可对其他放大器进行修补。不要使 用非平衡接头,可能会导致失去平衡并可能影响连接到通道的所有信号。 因为 PL3 系列上 DataPort 信号的连接与其他输入的连接方式相同,灵敏度开关也会影响这些输入的增 益。QSControl 设备会读取灵敏度开关的设置以达到此目的。 远程监控 – DATAPORT l 支持所有 DataPort 连接附件。提供输出电压、输出电流、削波、温度、电源电压和开关状态等常见信 号,另外还提供远程控制待机。QSControl 的当前版本会读取唯一 ID 码,并知道哪种 PL3 型号被接入而 不会影响正常工作。 削波限幅,打开 / 关闭开关 (通道 1,通道 2) l 每个通道都提供一个削波限幅开关;旁边的黄色 LED 为 “ON”(打开)。PL3 削波限幅是为了
机架安装和规格 用四颗螺丝和垫圈将放大器安装到设备机架导轨上。要在机架外使用放大器,需在底部装上自粘性橡胶脚垫。 对于便携式、移动式或其它可能移动机架组的应用,我们强烈建议您对放大器后部进行支撑。QSC 技术服务组备有后架柄 工具包。 选配机架把手在两端都有抓握设计,提升和安置到机架更为方便。 17.30°± (44.0 cm) 15.63°± (39.7 cm) CH 3.50°± (8.9 cm) 交流电电流图 本表列出的是各型号的典型最大电流,为负载和输出功率等级的函数。单位为安培 rms。 注意 ! 所示最大电流为 120 VAC 的情况。对于 230VAC 型号,将所示值乘以 0.5。 l 1/8 功率 (粉红噪音)表示偶尔削波的典型程序。此额定值可用于大多数情况。 功率 (粉红噪音)表示严重削波的严苛程序。 l 全功率 (正弦)为 1% 削波的连续正弦波驱动。 l 1/3 空闲 电流 (安培) 1/8 功率 粉红 噪音 BTU 1/3 功率 粉红 噪音 BTU 全功率 正弦波 BTU 8 欧姆 x 2 4 欧姆 x 2 2 欧姆 x 2 1.0 5.2 A 8.
规格 PL325 PL340 PL380 最大输出功率 1kHz, 1% 削波 8 欧姆,双通道驱动 4 欧姆,双通道驱动 2 欧姆,双通道驱动 8 欧姆,桥接单声 4 欧姆,桥接单声 (* 由于交流服务电流限制,需要进行突发模式测试) 500 850 1250 1700 2500 800 1250 2000 2600 4000 1500 2500 4000* 5000 8000* 典型失真 20-3kHz, 削波下 3dB,或 20-5kHz, 削波下 10dB,或 20-20kHz, 削波下 20dB 8 欧姆 0.002-0.01% 0.002-0.01% 4 欧姆 0.005-0.01% 0.005-0.01% 2 欧姆 0.02% 0.02% 最大失真 4-8 欧姆 20-20kHz, 额定功率下 1dB 0.05% 频率响应 20-20kHz, +/-0.2dB, 所有型号。 噪音层 8 欧姆 20-20kHz, 32dB 增益 动态净空 4 欧姆 阻尼因数 8 欧姆 输出电路类型 -106dB 0.05% 0.01-0.03% 0.03-0.06% 0.
保修 (仅限美国;其它国家,请联系您的经销商或分销商) 免责声明 QSC Audio Products, LLC 对于因疏忽或不适当的安装和 / 或使用本扬声器产品而对放大器或任何其它设备所造成 的任何损坏不承担任何责任。 QSC Audio Products 3 年有限质保协议 QSC Audio Products, LLC ( “QSC”) 担保其产品自销售之日起三年内不会发生材料或制造工艺缺陷;若在正常安 装和使用条件下发生的损坏,QSC 将按照本质保协议更换有缺陷的零件和维修故障产品 – 但您要将产品送回我们 的工厂或任一授权维修点,预付运费并附带购买证明 (即销售收据)复印件。 此质保协议规定,退回的产品必须 经我们检查断定存在制造缺陷。 本质保不适用于任何因误用、疏忽、意外、不正确安装,或日期编码被去掉或破损 的产品。QSC 不对意外和 / 或间接发生的损害承担责任。 此质保赋于您特定的法律权力。此有限质保在保修期内可 自由转让。 在不同的州,顾客可能会有其他权利。 此有限质保不适用于为出口或不在美国销售而生产的产品。产品上缺少序列号,或者从非授权销售商处购买此产 品,将失去此有限质保。 此质保