User Manual Manuel de l’utilisateur FPO ▼ USA 400 ▼ USA 900 ▼ USA 1310 Bedienhandbuch Manual del Usuario Rev.
TABLE OF CONTENTS ▼ TABLE DES MATIÈRES Explanation of graphical symbols ....................... 2 ▼ INHALTSVERZEICHNIS Limiter ............................................................................ 9 ▼ TABLA DE LAS MATERIAS PROTECTION .............................................................. 17 Explication des symbole graphiques Limiteur PROTECTION Erklärung der bildsymbole Limiter SCHUTZSCHALTUNGEN Explicación de símbolos Limitador Declaration of Conformity ....................
Explanation of graphical symbols Explication des symbole graphiques Erklärung der bildsymbole Explicación de símbolos The lightning flash with arrowhead Le symbole éclair avec pointe de Das Blitzzeichen innerhalb eines El rayo inscrito en un tríangulo symbol, within an equilateral flèche à l'intérieur d'un triangle gleichseitigen Dreiecks warnt den equilátero alerta al usuario de la triangle, is intended to alert the user équilatéral est utilisé pour alerter Benutzer vor nicht-isolierter, pre
Declaration of Conformity Déclaration de Conformité Korformitätserklärung We declare as our sole responsibility Nous déclarons sous notre seule et Verantwortung, daß dieses Produkt Declaramos bajo nuestra propia that this product is in compliance unique responsibilité que ce produit der EMV Verordnung 89/336/EEC responsabilidad que este producto with the EMC Directive 89/336/EEC est conforme à la directive entspricht und die Erfordernisse der cumple las normas EMC 89/336/ and conforms to the
Front panel of USA 1310 Front panel of USA 400 or USA 900 4
I N T R O D U C T I O N A V A N T- P R O P O S E I N F Ü H R U N G I N T R O D U C C I Ó N Front panel Panneau avant Vorderseite Panel frontal 1. Power switch 1. Interrupteur marche/arrêt 1. Netzschalter 1. Interruptor de encendido 2. Power LEDs 2. DELs (Diode ElectroLuminescente) témoin d'alimentation 2. LED-Betriebsanzeigen 2. Indicadores LED de Operación 3. Clip LED (Kanal 1) 3. Indicadores LED de “Clip” (Canal 1) 3. Clip LED (Channel 1) 4. Clip LED (Channel 2) 5a.
Rear panel Panneau arrière Rückseite Panel posterior 1. Gain controls 1. Commandes de gain 1. Pegelsteller 1. Control de ganancia 2. DIP switch for parallel inputs, limiter, and high-pass filter 2. Bloc de commutateurs pour entrées parallèles, limiteur, et filtre passe haut 2. DIP-Schalter für Eingangsparallelschaltung, Limiter und Hochpaßfilter 2. Conmutador DIP para entradas paralelas, limitador y filtro pasaaltos 3. Bornier d'entrée 3. Eingangs-Schraubanschlüsse 3.
M O U N T I N G M O N T A G E BEFESTIGUNG M O N T A J E Front Avant Vorn Frente Use four mounting screws. Utiliser quatre vis de montage. Benutzen Sie vier Utilice cuatro tornillos. Befestigungsschrauben.
Operating voltage (AC mains) Tension d’utilisation (alimentation CA) Netz-Betriebspannung Tensión alterna de funcionamiento The serial number label indicates the L’étiquette sur laquelle est inscrit le Das Seriennummer-Etikett zeigt die En la etiqueta donde figura el correct AC mains voltage. numéro de série de l’appareil korrekte zulässige número de serie se indica la tensión Connecting to the wrong voltage is indique la tension CA appropriée. Betriebsspannung an. Eine andere correcta.
Outputs Sorties Ausgänge Salidas Strip back insulation 13 mm. Dénuder le fil sur 13 mm. Kabel 13 mm abisolieren. Aislamiento de la parte de atrás de la borna de 13 mm. Insert wire fully; tighten barrel (use Insérer le fil complètement; serrer le Kabel ganz einführen; Klemme Inroduzca el cable hasta el fondo; coin if necessary). corps du -connecteur (utiliser une festdrehen. Münze benutzen, falls apriete la rosca con fuerza, usando pièce de monnaie si nécessaire). notwendig.
High-pass filter Filtre passe haut Hochpaßfilter Filtro Pasa Altos The high-pass filter removes ultra- Le filtre passe haut élimine les Das Hochpaßfilter unterdrückt sehr El filtro pasa altos elimina las low frequency information from the informations à très basse fréquence tiefe Audiofrequenzen, die zu frecuencias subsónicas de la señal audio signal that could damage or du signal audio qui pourraient Zerstörungen im Lautspechersystem de audio que podrían dañar o causar cause distortion in a
O P E R A T I O N FONCTIONNEMENT B E T R I E B O P E R A C I Ó N Configuring the amplifier Préparation de l'amplificateur Konfiguration der Verstärker Configuración del Amplificador An 8-position DIP switch on the rear Un bloc de 8 commutateurs sur le Ein 8-Positionen-DIP-Schalter auf El conmutador DIP de 8 posiciones panel allows you to configure certain panneau arrière permet d'activer der Rückseite erlaubt Ihnen situado en la parte trasera permite amplifier characteristics.
POSITIONS 3 AND 6: LIMITER These two positions affect the clip LIMITEUR E'ÈCRÊTEMENT POSITION 3 UND 6: LIMITER POSICIONES 3 Y 6: LIMITADOR Diese zwei Schalter dienen in „ON”- Estas dos posiciones afectan al limiter for Channel 2 and Channel 1, Ces deux commutateurs activent le Stellung dem Einschalten der Limiter limitador del canal 2 y canal 1, respectively. The “ON” setting limiteur du canal 1 et du canal 2 für Kanal zwei (Nr. 3) und eins (Nr. 6). respectivamente.
Circuit breaker (100 and 120 VAC amplifiers only) The circuit breaker is on the front panel next to the power switch.
Gain controls Contrôles de gain Verstärkungseinstellung Controles de ganancia The gain controls are located on the Les contrôles de gain sont situés sur Die Verstärkungseinsteller befinden Los controles de ganancia están rear panel and are calibrated in dB le panneau arrière et sont calibrés sich auf der Rückseite und sind in situados en el panel trasero y están of attenuation from full gain.
Parallel, stereo, and bridged mono Modes parallèle, stéreo, et mono ponté (bridgé) Eingangsparallelschaltung, Stereobetrieb, und Mono-Brückenbetrieb Estéreo, paralelo y mono puente STEREO OPERATION OPÉRATION EN MODE STÉREO STEREOBETRIEB FUNCIONAMIENTO EN ESTÉREO Stereo/Bridge switch Connecting outputs Sélecteur de mode Stereo/Bridge Umschalter für Stereobetrieb, (Stéréo/Ponté) Mono- Brückenschaltung Connexion des sorties Ausgangsanschluß Conmutador de Estéreo/Puente Conexión de las salidas
BRIDGED MONO OPERATION OPÉRATION EN MODE MONO MONO-BRÜCKENBETRIEB FUNCIONAMIENTO EN MONO PUENTE 16 BRIDGED-MONO MODE CAUTION: MODE BRIDGÉ MONO: ATTENTION VORSICHT BEI MONOBRÜCKENBETRIEB: PRECAUCIÓN PARA EL MODO MONO PUENTE Output voltages as high as 110 volts rms are available between the USA 1310's bridged terminals. Fully insulated CLASS ONE wiring must be used to connect the amplifier to the load, and the load must be rated up to 1200 watts (8 ohms).
P R O T E C T I O N P R O T E C T I O N SCHUTZSCHALTUNGEN P R O T E C C I Ó N Limiter Limiteur Limiter Limitador During normal operation, the limiter En utilisation normale, le limiteur Während normalen Betriebes ist der Durante el funcionamiento normal does not affect the audio signal and n'affecte pas le signal audio et il est Limiter unhörbar. Er erlaubt kurzes, del amplificador, el limitador no is, in fact, inaudible. It will allow brief en fait inaudible.
DC fault protection Protection contre une anomalie CC Schutz gegen Gleichspannung Protección contra corriente continua The outputs will mute if DC or Les sorties seront coupées en Bei Auftreten von Gleichspannung Las salidas se enmudencerán si hay excessive subsonic energy appears présence de courant continu ou de oder übermäßigem Störpegel im demasiada corriente continua o at them. signal subsonique excessif. Infraschallbereich werden die energía subsónica en ellas Ausgänge stummgeschaltet.
kHz @ 1% THD 1 S P E C I F I C AT I O N S S P É C I F I C AT I O N S TECHNISCHE DATEN ESPECIFICACIONES USA 400 OUTPUT POWER* both channels driven FTC: 20 Hz-20 kHz @ 0.1% THD 8Ω per channel USA 900 USA 1310 110 240 375 8Ω per channel 4Ω per channel 2Ω per channel 125 200 250 270 450 550 400 655 1000 Bridged Mono: 16Ω, 1 kHz, 1% THD 8Ω, 1 kHz, 1% THD 250 400 540 900 800 1310 EIA: *typical DYNAMIC HEADROOM 1.9 dB at 4Ω DISTORTION SMPTE-IM Less than 0.
S P E C I F I C AT I O N S S P É C I F I C AT I O N S TECHNISCHE DATEN ESPECIFICACIONES USA 400 USA 900 AMPLIFIER PROTECTION Full short circuit†, open circuit, thermal, ultrasonic, and RF protection Stable into reactive or mismatched loads LOAD PROTECTION Limiting, subsonic filtering OUTPUT CIRCUIT TYPE Class AB complementary linear output POWER REQUIREMENTS 100, 120, 220-240 VAC, 50/60 Hz USA 1310 POWER CONSUMPTION Normal operation: 1/8 power @ 4Ω per channel Maximum: full power @ 2Ω per channel
W A R R A N T Y INFORMATIONS DE GARANTIE-NACHRICHT INFORMACIÓN DE I N F O R M AT I O N G A R A N T I E G A R A N T Í A (USA only; see your dealer or distributor) (ee. uu. seulement; consultez votre marchand ou distributeur) (Nur USA; in anderen Ländern Ihren Fachhändler fragen) (EE. UU. solamente; consulte su comerciante o su distribuidor) Disclaimer QSC Audio Products, Inc.
A D D R E S S & TELEPHONE I N F O R M AT I O N Address: QSC Audio Products, Inc. 1675 MacArthur Boulevard Costa Mesa, CA 92626-1468 USA Telephone Numbers: Main Number (714) 754-6175 Sales Direct Line (714) 957-7100 Sales & Marketing (800) 854-4079 (toll-free in U.S.A. only) Customer Service (714) 957-7150 (800) 772-2834 (toll-free in U.S.A.
QSC Audio Products, Inc.