TM8100 mobiles Users Guide Guide de lutilisateur Guía del Usuario www.taitworld.
Directive 1999/5/EC Declaration of Conformity da Dansk Undertegnede Tait Electronics Limited erklærer herved, at følgende udstyr TMAB1A & TMAH5A overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. Se endvidere: http://eudocs.taitworld.com/ de Deutsch Hiermit erklärt Tait Electronics Limited die Übereinstimmung der Geräte TMAB1A & TMAH5A mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 1999/5/EG. Siehe auch: http://eudocs.taitworld.
To our European customers: Tait Electronics Limited is an environmentally responsible company which supports waste minimization and material recovery. The European Union’s Waste Electrical and Electronic Equipment Directive requires that this product be disposed of separately from the general waste stream when its service life is over.
English TM8100 User’s Guide © Tait Electronics Limited January 2006. All rights reserved.
English Safety and compliance warnings Warning: FCC RF exposure limits This product generates RF (radio frequency) energy during transmissions. This device must be restricted to work-related use in an occupational/controlled exposure environment. The radio operator must have control of the exposure conditions and duration of all persons exposed to the antenna of this transmitter to satisfy FCC RF exposure compliance. This device is not approved for general population use.
In the European Community, radio and telecommunications equipment is regulated by Directive 1999/5/EC, also known as the Radio and Telecommunications Terminal Equipment (R&TTE) directive. The requirements of this directive include protection of health and safety of users, as well as electromagnetic compatibility. Intended purpose of product This product is an FM radio transceiver.
English vehicle must be performed according to the instructions provided, and any guidelines of the vehicle manufacturer. EN 60950 requirements (25 watt radios) This radio complies with the European Union standard EN 60950 when operated up to the rated 33% duty cycle of two minutes transmit and four minutes receive, and with ambient temperatures of 30°C or lower. Caution: Operation outside these limits may cause the external temperature of the radio to rise higher than this standard permits.
Your radio’s settings Use the following table to list your radio’s programmed settings.
function keys 1 and 2 microphone socket volume control on/off key microphone press-to-talk (PTT) key channel selection keys display radio status LEDs green red amber function keys 3 and 4 speaker
English Contents Safety and compliance warnings ................................................ 4 Warning: FCC RF exposure limits ................................................................ 4 Radio frequency emissions limits in the USA ................................................ 4 Health, safety and electromagnetic compatibility in Europe .......................... 5 Electromagnetic compatibility in European vehicles .....................................
English About this guide This user’s guide provides information about TM8105, TM8110 and TM8115 mobile radios. The TM8105 radio has a control head without a user interface, so no TM8105 operating information is provided. If you need further assistance or your radio does not operate as you expect, contact your radio provider. Website: For information on how to install your TM8100 radio, go to http://support.taitworld.com/.
Copyright information All information contained in this guide is the property of Tait Electronics Limited. All rights are reserved. This guide may not, in whole or in part, be copied, photocopied, reproduced, translated, stored, or reduced to any electronic medium or machine-readable form, without prior written permission from Tait Electronics Limited. All trade names referenced are the service mark, trademark, or registered trademark of the respective manufacturers.
English Getting started This section provides a brief description of your radio’s basic operation. If you need further information, contact your radio provider. Radio controls The radio controls are the PTT key, volume control, on/off key, channel selection keys and function keys. Some keys may have functions assigned to both short and long key presses: ■ a short key press is defined as less than one second, and ■ a long key press is more than one second.
English press-to-talk (PTT) key radio status LEDs green speaker red amber microphone display on/off key volume control microphone socket function keys 1 and 2 Symbol Name channel selection keys function keys 3 and 4 Function PTT press and hold to transmit and release to listen volume control rotate to change the speaker volume on/off a long press turns the radio on or off channel selection keys move up and down through the list of channels and groups function keys 1, 2, 3 and 4 function keys
English Radio indicators The LED indicators and the radio’s audible tones all combine to give you information about the state of your radio. Although the way these indicators behave is affected by the way your radio is programmed, the following sections describe the most common operation of the radio indicators.
Meaning one short beep radio turned off: the radio is being powered off, or valid keypress: the action you have attempted is permitted, or function activated: a function key has been pressed and that function has been initiated one short, low- function de-activated: a function key has pitched beep been pressed and the corresponding function has been turned off one long, low- invalid keypress: the action you have pitched beep attempted is not permitted, or transmission inhibited: you have attempted to trans
English Basic operation This section describes the basic operation of your radio, including turning the radio on and off, adjusting volume, selecting channels, making calls and receiving calls. Turning the radio on and off A long press of the on/off key turns the radio either on or off. When the radio is first turned on, the red, green and amber LEDs flash briefly and the radio gives two short beeps.
Receiving a call When there is valid activity on your radio’s currently selected channel or group, the radio then unmutes and you can hear the call. If the incoming call contains special signalling that matches the signalling programmed for your radio, the green LED flashes and your radio may give a ringing tone. What you hear on a channel Your radio may be programmed so that you hear all conversations on a channel, or your user group may be segregated from other user groups by using special signalling.
English Squelch The radio’s squelch allows the radio to unmute only when the strength of the incoming signal is above a predetermined threshold. This means that only signals of reasonable intelligibility are made audible. Monitor The monitor function is used to check that the channel is clear before you make a call. While monitor is on, the green LED flashes continually.
The scan function is used to monitor a programmed group of channels, looking for activity. When activity is detected on a scan group channel, the radio stops on that channel. The amber LED flashes and, if the channel signalling is valid, the radio unmutes and you can hear the call. Scanning resumes when the channel is no longer busy or the signalling is no longer valid. One or two priority scan channels may be set.
English Voting A group of channels carrying the same traffic can be grouped together in a voting group. When you press the function key assigned to voting or scroll to the voting group ID, the best communication channel is always selected for you to use. Nuisance delete If you wish to delete one of the channels from the voting group, you can use the function key assigned to nuisance delete to temporarily delete it from the voting group.
English Troubleshooting When your radio won’t turn on If the red, green and amber LEDs on the control head do not light up when the radio is turned on, it is likely that no power is reaching the radio. Check the following: ■ Is the power connector firmly plugged into the rear of the radio? ■ Are the in-line fuses in good condition? ■ Is the power cable securely connected to the vehicle battery or power supply? If all appears to be in order, then contact your radio provider for further assistance.
English Removing the microphone 1 Using your thumb or forefinger, lift up one grommet of the corners of the microphone grommet. Firmly (but gently) pull that corner until the seal comes away from the cavity. 2 Repeat to expose an adjacent corner. 3 Pull the exposed corners back and slide the grommet up the microphone cable to reveal the microphone plug. 4 Remove the plug from the microphone socket.
The following table summarizes the radio’s audible tones.
English Tone type one short, highpitched beep two low-pitched beeps Meaning radio is stunned: the radio has been made inoperable by your service provider radio’s temperature is high: the radio’s temperature is in the high-temperature range, but the radio will continue to operate two high-pitched radio’s temperature is very high: the radio’s beeps temperature is in the very high temperature range and all transmissions will now be at low power; if the radio’s temperature rises outside this range, transmissi
Licence TAIT GRANTS TO YOU AS LICENSEE THE NON-EXCLUSIVE RIGHT TO USE THE SOFTWARE OR FIRMWARE ON A SINGLE MACHINE PROVIDED YOU MAY ONLY: 1 COPY THE SOFTWARE OR FIRMWARE INTO ANY MACHINE READABLE OR PRINTED FORM FOR BACKUP PURPOSES IN SUPPORT OF YOUR USE OF THE PROGRAM ON THE SINGLE MACHINE (CERTAIN PROGRAMS, HOWEVER, MAY INCLUDE MECHANISMS TO LIMIT OR INHIBIT COPYING, THEY ARE MARKED “COPY PROTECTED”), PROVIDED THE COPYRIGHT NOTICE MUST BE REPRODUCED AND INCLUDED ON ANY SUCH COPY OF THE SOFTWARE OR FIRMWA
English IT IN BUSINESS AND ACCORDINGLY TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY LAW NO TERMS OR WARRANTIES WHICH ARE IMPLIED BY LEGISLATION SHALL APPLY TO THIS AGREEMENT. TAIT DOES NOT WARRANT THAT THE FUNCTIONS CONTAINED IN THE SOFTWARE OR FIRMWARE (INCLUDING OPEN SOURCE COMPONENTS) WILL MEET THE LICENSEE’S REQUIREMENTS OR THAT THE OPERATION OF THE SOFTWARE OR FIRMWARE (INCLUDING OPEN SOURCE COMPONENTS) WILL BE UNINTERRUPTED OR ERROR FREE.
Français TM8100 Guide de l’utilisateur © Tait Electronics Limited Janvier 2006. Tous droits réservés.
Informations sur la conformité et consignes de sécurité Français Restrictions d’utilisation de la FCC pour l'exposition au rayonnement RF Ce produit génère des fréquences radio (RF) lors de la transmission. Cet appareil doit être utilisé exclusivement dans le cadre du travail dans un environnement d’exposition professionnelle et contrôlée.
Limitation des émissions de fréquences radio aux Etats-Unis Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement de la FCC. Son fonctionnement n’est autorisé qu’à condition qu’il ne cause pas de brouillage préjudiciable. Remarque: Toute modification opérée sur cet appareil sans l’approbation expresse de Tait Electronics Limited peut rendre son utilisation illicite.
Français Déclaration de conformité Des déclarations de conformité succinctes sont données à la page 1. Site Web: Vous pouvez télécharger la déclaration de conformité officielle à partir du site http://eudocs.taitworld.com/. Vous pouvez obtenir un exemplaire de la déclaration de conformité signé en vous adressant à Tait Europe Limited.
Avertissement: Observez les règles de sécurité radio suivantes: ■ Eteignez la radio dans les stations-service et à proximité des liquides ou gaz inflammables. ■ Eteignez la radio à proximité des engins explosifs et des zones de dynamitage. ■ Dans certains pays ou états, l’utilisation d’une radio ou d’un microphone portatif au volant constitue une infraction aux lois et à la réglementation. Veuillez vérifier les lois applicables dans votre région.
Français 32 Informations sur la conformité et consignes de sécurité
Personnalisation de votre radio Inscrivez les données personnelles que vous avez programmées dans votre radio dans les tables ci-dessous: Affectation des touches de fonction Liste des canaux ID Description ID Description
touches de fonction 1 et 2 prise du microphone bouton de Volume touche Marche/Arrêt microphone alternat touches de sélection des canaux écran LCD hautparleur touches de fonction 3 et 4 voyants LED d’état de la radio vert rouge orange
Sommaire Français Informations sur la conformité et consignes de sécurité ........ 28 Restrictions d’utilisation de la FCC pour l'exposition au rayonnement RF ....... 28 Limitation des émissions de fréquences radio aux Etats-Unis ......................... 29 Conformité aux normes sanitaires, électromagnétiques et de santé en vigueur en Europe ......................................................................................... 29 Compatibilité électromagnétique dans les véhicules européens ...........
Français A propos de ce guide Ce guide de l’utilisateur fournit des informations sur les radios mobiles TM8105, TM8110 et TM8115. La radio TM8105 est munie d’une face avant sans commande utilisateur: par conséquent, aucune information de fonctionnement TM8105 n’est fournie.
Site web: Pour nos coordonnées ou une assistance technique, consultez http://www.taitworld.com/, et http://support.taitworld.com/. Toutes les informations contenues dans ce guide sont la propriété de Tait Electronics Limited. Tous droits réservés.
Avant de commencer Cette section vous donne une brève description des fonctions de base de votre radio. Pour de plus amples informations, veuillez contacter votre fournisseur. Français Commandes de la radio Les commandes de la radio sont l’alternat, le réglage du volume, la touche Marche/Arrêt, les touches de sélection des canaux et les touches de fonction. Certaines fonctions peuvent être affectées à des appuis courts ou longs sur ces touches.
voyants LED d’état de la radio vert écran rouge orange LCD microphone hautparleur touche Marche/Arrêt bouton de Volume prise du microphone touches de fonction 1 et 2 touches de sélection des canaux Symbole Désignation touches de fonction 3 et 4 Fonction alternat appuyez et maintenez enfoncé pour transmettre et relâchez pour écouter bouton de Volume tournez pour modifier le réglage du volume du haut-parleur Marche/Arrêt appui long pour allumer ou éteindre la radio touches de sélection des faite
Indicateurs de la radio Français Les voyants LED et les indicateurs sonores de la radio vous fournissent des informations sur l’état de la radio. Bien que le comportement de ces indicateurs dépend de la manière dont votre radio a été programmée, les sections suivantes décrivent le fonctionnement le plus courant des indicateurs de la radio.
Type de tonalité un bip court émis après les bips de démarrage deux bips courts un bip court un bip court de tonalité grave un bip long de tonalité grave trois bips courts trois bips Signification radio verrouillée: vous devez entrer votre code confidentiel (numéro personnel d’identification) pour pouvoir utiliser la radio radio sous tension: la radio est en marche et prête à l’emploi radio hors tension: la radio est en train de s’éteindre, ou appui de touche valide: l’action que vous essayez d’effectue
Fonctionnement de base Cette section décrit le fonctionnement de base de votre radio, y compris comment l’allumer et l’éteindre, régler le volume, sélectionner les canaux, et effectuer et recevoir des appels. Français Allumer et éteindre la radio Un appui long sur la touche Marche/Arrêt allume ou éteint la radio. Lorsque la radio est allumée la première fois, les voyants LED rouge, vert et orange clignotent brièvement et la radio émet deux bips courts.
Anti-bavard Votre radio peut être configurée avec un anti-bavard qui limite le temps que vous pouvez transmettre sans interruption. Lorsque la durée réglée pour l’anti-bavard est sur le point d’expirer, le voyant LED rouge clignote et la radio émet trois bips. Vous devez relâcher l’alternat avant de pouvoir reprendre la transmission. Remarque: Il est possible que vous ne puissiez pas émettre pendant un certain temps une fois que la durée réglée pour l’antibavard a expiré.
Votre radio est munie de deux silencieux: ■ silencieux de signalisation, et ■ squelch. Français Silencieux de signalisation Le silencieux de signalisation de la radio permet à la radio de désactiver le silencieux uniquement lorsqu’un appel entrant comprend les tonalités spécifiques à votre groupe d’utilisateurs. Votre groupe d’utilisateurs peut se servir de tonalités qui sont audibles, sub-audibles ou les deux.
2 Appuyez à nouveau sur la touche de fonction Ecoute pour remettre la radio en état de veille. Remarque: Le squelch ne peut pas être annulé lorsque la radio effectue un scanning. Scanning La fonction de scanning est utilisée pour balayer un groupe de canaux programmé à la recherche d’une activité. Lorsqu’une activité est détectée sur l’un des groupes de canaux balayés, la radio s’arrête sur le canal en question.
Français Suppression d’un canal perturbé Si un canal participant du groupe de scanning est occupé pendant longtemps et que vous ne souhaitez pas entendre la conversation, vous pouvez le supprimer temporairement du groupe de scanning à l’aide de la touche de fonction affectée à la Suppression canal perturbé. Vous pouvez également appuyer sur la touche de fonction affectée au scanning et la maintenir enfoncée. Lorsque vous sélectionnez à nouveau le groupe de scanning, le canal supprimé est réintégré.
Dépannage Si les voyants LED rouge, vert et orange de la tête de commande ne s’allument pas lorsque la radio est allumée, cela signifie probablement que l’alimentation ne fonctionne pas.
Français Retirer le microphone 1 A l’aide de votre pouce ou votre doigt, soulepasse-fil vez l’un des coins du passe-fil du microphone. Fermement (mais doucement) tirez ce coin jusqu’à ce que le joint se dégage du trou. 2 Répétez afin d’exposer un autre coin adjacent. 3 Tirez le deux coins exposés en arrière et faites glisser vers le haut du passe-fil afin de révéler la prise du microphone. 4 Débranchez la fiche de la prise du microphone.
Description des indicateurs sonores de la radio Type de tonalité deux bips courts un bip court émis après les bips de démarrage un bip long de tonalité grave un bip court de tonalité grave un bip long de tonalité grave un bip court trois bips courts trois bips un bip court de tonalité aiguë Signification radio sous tension: la radio est en marche et prête à l’emploi, ou la saisie du PIN radio réussie: la radio est prête à utiliser, ou la radio est réactivée: la radio a éte rendeu utilisable par votre
Français Type de tonalité Signification deux bips de tonalité la température de la radio est élevée: la température grave de la radio est comprise dans la fourchette des températures élevées, mais la radio continue de fonctionner deux bips de tonalité la température de la radio est très élevée: la aiguë température de la radio est comprise dans la fourchette des températures très élevées et toutes les transmissions sont désormais effectuées à puissance réduite ; l’augmentation de la température de la radio
Contrat de licence de Tait LICENCE TAIT VOUS ACCORDE, EN VOTRE QUALITÉ DE TITULAIRE, LE DROIT NON EXCLUSIF D’UTILISER LE LOGICIEL OU LE MICROLOGICIEL À CONDITION QUE: 1.
MICROLOGICIEL ET TOUTE DOCUMENTATION ÉCRITE ASSOCIÉE EN CAS D’UNE TELLE RÉSILIATION. GARANTIE LIMITÉE Français LE LOGICIEL OU LE MICROLOGICIEL (Y COMPRIS LES COMPOSANTS LIBRES) EST FOURNI PAR TAIT ET ACCEPTÉ PAR LE TITULAIRE « TEL QUEL », SANS GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, Y COMPRIS MAIS NON LIMITÉ À TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER.
© Tait Electronics Limited Enero 2006. Todos los derechos reservados.
Información de conformidad y advertencias sobre seguridad Español Advertencia: Límites de la FCC para la exposición a RF Este producto genera energía de RF (radiofrecuencia) durante las transmisiones. Este dispositivo se debe reservar para un uso vinculado al trabajo en un ámbito de exposición ocupacional/controlado.
Límites de las emisiones de frecuencia de radio en los Estados Unidos La Sección 15 de la Normativa FCC impone límites a las emisiones de FR de los equipos electrónicos para evitar interferencias en la recepción de los servicios de difusión. La operación de este producto está sujeta a la condición de que el dispositivo no cause interferencias nocivas.
Declaración de conformidad En la página 1 se enumeran brevemente las declaraciones de conformidad. Página Web: La declaración oficial puede descargarse de http://eudocs.taitworld.com/. Una copia en papel firmada de dicha declaración puede obtenerse de Tait Europe Limited. Español Compatibilidad electromagnética en los vehículos europeos En la Comunidad Europea, el equipo de radio integrado en los automóviles está regulado por la Directiva 72/245/CEE, modificada por 95/54/CE.
Advertencia: Observe las siguientes medidas para un funcionamiento seguro de la radio: ■ Apague la radio cuando se encuentre en estaciones de servicio o cerca de líquidos o gases inflamables. ■ Apague la radio en las cercanías de dispositivos explosivos y en zonas de explosiones. ■ El uso de un micrófono o radio que se deba sostener con la mano mientras conduce un vehículo puede ser violatorio de las leyes vigentes en su país o estado. Verifique dichas reglamentaciones en la zona donde se encuentra.
Español 58 Información de conformidad y advertencias sobre seguridad
Configuración de la radio Use la siguiente tabla para detallar la configuración programada en su radio.
teclas de función 1 y 2 enchufe del micrófono control de volumen tecla de encendido/ apagado micrófono tecla PTT (presionar para hablar) teclas de selección de canal visor LCD verde roja amarilla luces indicadoras del estado de la radio teclas de función 3 y 4 altavoz
Contenido Español Información de conformidad y advertencias sobre seguridad .....54 Advertencia: Límites de la FCC para la exposición a RF .............................. 54 Límites de las emisiones de frecuencia de radio en los Estados Unidos ....... 55 Medidas de protección sanitaria, medidas de seguridad y compatibilidad electromagnética en Europa ...................................................................... 55 Compatibilidad electromagnética en los vehículos europeos ......................
Acerca de esta guía Español Esta guía del usuario proporciona información sobre las radios móviles TM8105, TM8110 y TM8115. La radio TM8105 tiene un cabezal de control sin interfaz del usuario, por lo que no se ofrece información sobre el funcionamiento de la misma. Si necesita información adicional o si su radio no funciona como debiera, contacte con su distribuidor. Página Web: Para obtener información sobre la instalación de la radio TM8100, vaya a http://support.taitworld.com/.
Página Web: Para obtener asistencia técnica y datos acerca de cómo comunicarse con nosotros, diríjase a http://www.taitworld.com/, y http://support.taitworld.com/. Toda la información contenida en esta guía es propiedad de Tait Electronics Limited. Todos los derechos están reservados.
Para empezar Esta sección le proporciona una descripción del funcionamiento básico de la radio. Si necesita más información, póngase en contacto con su proveedor. Español Controles de la radio Los controles de la radio son la tecla PTT (Press To Talk, Presionar para hablar), el control de volumen, la tecla de encendido/apagado, las teclas de selección de canales y las teclas de función.
tecla PTT (presionar para hablar) tecla de encendido/ apagado control de volumen base del micrófono teclas de función 1 y 2 teclas de selección de canales Símbolo Nombre teclas de función 3 y 4 Función PTT presiónela y manténgala pulsada para transmitir, y suéltela para escuchar control de volumen gírela para ajustar el volumen del altavoz encendido/apagado un pulsado prolongado enciende o apaga la radio teclas de selección de desplácese hacia arriba o hacia canales abajo por la lista de canales
Indicadores de la radio Las luces indicadoras y los tonos audibles de la radio se combinan para darle información sobre el estado de la radio. La manera de funcionar de estos indicadores depende de cómo esté programada la radio. Las secciones que siguen describen el funcionamiento más común de los indicadores de la radio.
Tipo de tono Significado un bip corto después de los bips de encendido radio bloqueada: antes de poder usar la radio debe introducir su PIN (número de identificación personal) dos bips cortos radio encendida: la radio está encendida y lista para usar un bip corto radio apagada: la radio se está apagando, o presión de tecla válida: la acción que ha intentado está permitida, o función activada: se ha presionado una tecla de función y se ha iniciado dicha función un bip corto y grave función desactiva
Funcionamiento básico Esta sección describe el funcionamiento básico de la radio, incluyendo el encendido y apagado del aparato, el ajuste del volumen, la selección de canales, y la realización y recepción de llamadas. Español Encendido y apagado de la radio Una presión prolongada de la tecla de encendido y apagado enciende o apaga la radio. Cuando la radio se enciende por primera vez, las luces indicadoras roja, amarilla y verde parpadean por un breve instante y la radio emite dos bips cortos.
4 Sostenga el micrófono a aproximadamente 5 cm (2 pulgadas) de la boca y presione la tecla PTT para transmitir. Temporizador de transmisión La radio puede tener un temporizador de transmisión para limitar el tiempo que el aparato puede transmitir de forma ininterrumpida. Cuando el temporizador de transmisión esté por agotarse, la luz roja parpadea y la radio emite tres bips. Antes de transmitir de nuevo debe soltar la tecla PTT.
silencia cuando hablan otros grupos y sale del estado de silenciado para los miembros de su grupo de usuarios. En la radio funcionan dos controles de silenciado: ■ silenciado de la señalización, y ■ silenciamiento. Español Silenciado de la señalización El silenciado de la señalización de la radio sólo permite que la radio salga del estado de silenciado si la llamada recibida incluye tonos específicos de su grupo de usuarios. Su grupo de usuarios puede utilizar tonos audibles, subaudibles o ambos.
2 Para desactivar la función de monitoreo, presione de nuevo la tecla de función de monitoreo. La luz verde no parpadeará más. 2 Presione nuevamente la tecla de función de monitoreo para que la radio regrese a su estado de silenciado. Nota: Cuando la radio está escaneando, el silenciamiento no se puede ignorar. Escaneo La función de escaneo se usa para monitorizar un grupo de canales programado, en busca de actividad.
Español Eliminar molestia Si un canal miembro del grupo de escaneo se encuentra ocupado durante un largo tiempo y usted no desea escuchar la conversación, podrá eliminarlo provisoriamente del grupo de escaneo por medio de la tecla de función asignada a eliminar molestia. De lo contrario, pulse y mantenga presionada la tecla de función asignada al escaneo. La próxima vez que se seleccione el grupo de escaneo, el canal eliminado volverá a formar parte del grupo de escaneo.
Resolución de problemas Si las luces roja, amarilla y verde del cabezal de control no se encienden al encender la radio, es probable que no esté llegando corriente al aparato.
Desinstalación del micrófono Español 1 Utilizando su dedo pulgar o el índice, arandela levante una de las esquinas de la arandela del micrófono. Firme (pero cuidadosamente) tire de la esquina hasta quitar el sellado de la cavidad. 2 Haga lo mismo con la arandela contigua. 3 Tire de las esquinas de la arandela y deslice la arandela por el cable del micrófono hasta que quede al descubierto el enchufe del micrófono. 4 Saque el enchufe de la base del micrófono.
4 Verifique que la arandela esté correctamente ajustada en la cavidad.
Tipo de tono Significado tres bips cortos canal actualmente libre: no pudo transmitir en un canal ocupado y dicho canal ahora está libre tres bips inminente agotamiento del tiempo de transmisión: en 10 segundos el temporizador de transmisión se agotará y se terminará la transmisión actual Español un bip corto y agudo la radio se ha bloqueado: su proveedor de servicio ha hecho que la radio no pueda funcionar dos bips graves la temperatura de la radio es elevada: la temperatura de la radio se encuentr
Este documento legal es un Contrato entre usted (el “Concesionario”) y Tait Electronics Limited (“Tait”). Al usar el software o firmware instalado en el producto Tait correspondiente, ya sea incluido en este CD o descargado del sitio en Internet de Tait (de aquí en adelante denominado “el software o firmware”), usted acepta las obligaciones estipuladas en el presente Contrato. Si no está de acuerdo con los términos de este Contrato, no instale ni utilice el software o firmware.
Español Garantía limitada El software o firmware suministrado por Tait es aceptado por el Concesionario en el estado en el que está, sin garantía de clase alguna, ya sea explícita o implícita. Esto incluye garantías implícitas en materia de comerciabilidad o en cuanto a aptitud para un propósito en particular, pero no se limita a dichas garantías.
中文 TM8100 用户指南 © 版权所有。Tait 电子有限公司。2006 年 1 月。保留所有著作权。
安全和符合警告 无线车台安全操作 警告 : 请遵守以下安全操作规定: ■ 在加油站或者在易燃液体或气体附近,请关闭 无线车台。 ■ 在爆炸装置及爆破区附近,请关闭无线车台。 ■ 驾驶车辆时使用手持话筒或无线车台可能违反 在本国或本州实行的法律法规。请查阅您所在 地区的车辆规章制度。 警告:FCC 射频辐射限制 本产品在发射信号时会产生射频能量。本装置必须 限制于职业性 / 控制辐射环境下与工作相关的应 用。 中文 无线车台操作人员必须对出现于本发射器天线辐射 范围内所有人员的暴露条件和暴露持续时间加以控 制,以符合 FCC 射频辐射规范。本装置不建议大众 使用。 ■ 本装置必须只与经过核准的附件和天线配合使 用。 ■ 操作人员必须确保发射过程中人员与天线之间 始终保持安全距离最短为 0.
EN 60950 规定 (25 瓦无线车台) 当在环境温度不高于摄氏 30 度、额定占空比为 33%( 两分钟发送、四分钟接收 ) 情况下工作时, 本无线车台符合 “欧盟”标准 EN 60950。 注意:超出这些限制条件的工作可能导致无线车台 的外部温度高于该标准允许的限度。 无线车台表面高温 注意:在长时间工作期间,无线车台底面和散热片 会变热。请勿触摸无线车台的这些部件。 车辆充电时无线车台的防护 中文 为车辆电池充电、接入另一电池或使用来自其它车 辆的电源 ( 例如,利用其它车辆 “启动”自己的 车辆时 ) 之前,一定要从无线车台电源线中取下保 险丝。 81
中文 82
无线车台设置 使用下表列出无线车台的编程设置。 功能键设置 信道列表 编号 说明 编号 说明
功能键 1和2 麦克风 插座 音量 控制器 开 / 关键 麦克风 PTT 按键 ( 按下讲话 ) 信道选择键 液晶显 示屏 无线车台状态 发光二极管 绿色 红色 琥珀色 功能键 3和4 话筒
无线车台操作 安全和符合警告 ......................................... 80 无线车台安全操作 ..................................... 80 警告:FCC 射频辐射限制 ............................... 80 EN 60950 规定 (25 瓦无线车台) ........................ 81 无线车台表面高温 ..................................... 81 车辆充电时无线车台的防护 ............................. 81 无线车台设置 ........................................... 83 关于本指南 ............................................. 86 本指南中使用的安全警告 ............................... 86 有关本指南的反馈意见 .................................
关于本指南 本用户指南提供了有关 TM8105、TM8110 和 TM8115 移动无线车台的信息。TM8105 无线车台不带用户 接口,因此不需要提供操作信息。如果需要进一步 帮助,或如果您的无线电不能按照预期方法操作, 请联系经销商。 网址:关于如何安装 TM8100 无线车台,请进 入 http://support.taitworld.com/ 查看。 本指南中使用的安全警告 本指南中的下列符号用于警告重要的安全信息。 警告:有潜在的致命或造成重伤的风险。 中文 注意:有对人员造成轻微或中等伤害的风险。 注意:有对设备造成损坏或故障的风险。 有关本指南的反馈意见 如果你对本指南有任何疑问或任何意见、建议及错 误通知,请通过电子邮件 support@taitworld.com 联 系技术支持部门。 本指南的更改 为改善设备的性能、可靠性或维护,Tait 电子有 限公司保留在不事先通知的情况下更新本设备或用 户指南的权利。 网址:有关联系详情和技术支持,请浏览 http://www.taitworld.com/,及 http://support.taitworld.
版权信息 本指南中的全部信息属于 Tait 电子有限公司的财 产。保留所有著作权。在事先未征得 Tait 电子有 限公司书面许可的情况下,不得把本指南复印、影 印、复制、翻译、保存或简化成任何电子媒介或可 机读形式。 引用的所有商品名都是相应制造厂商的服务标志、 商标或注册商标。 声明 中文 本指南不扩大或承认任何保证。Tait 电子有限公 司不承担由于使用本指南中的信息或描述的设备和 软件而造成损害的任何责任。 客户有责任确保使 用这些信息、设备和软件符合适用司法权限内的法 律、规则和规定。 关于本指南 87
开始使用 本节将对无线车台的基本操作进行简要说明。如果 需要详细信息,请与无线车台供货商联系。 无线车台控件 无线车台控件包括 PTT 键、音量控制器、开 / 关 键、信道选择键和功能键。一些键可以设置按键时 间长短,以设定不同的功能。 ■ 短时间按键定义为按键时间在一秒钟以内, ■ 长时间按键定义为按键时间在一秒钟以上。 中文 无线车台控件及其功能将在下页图表中概述。 88 开始使用
PTT 按键 ( 按下讲话 ) 无线车台状态 发光二极管 麦克风 液晶显 示屏 绿色 红色 琥珀色 话筒 开 / 关键 音量 控制器 麦克风 插座 符号 信道选择键 功能键 3和4 名称 功能 PTT 按住时发射,松开时收听 音量控制器 旋转可以改变话筒音量 开/关 长时间按住可以打开或关闭 无线车台 信道选择键 在信道和组列表中上下移动 功能键 1、2、3 和 4 带编程选项的功能键 开始使用 89 中文 功能键 1和2
无线车台 指示器 发光二极管指示器和无线车台可听音相互结合可向 您提供有关无线车台状态的信息。这些指示器的作 用方式受无线车台编程方式的影响。 以下各节将介绍无线车台指示器的最常见操作。 发光二极管指示器 发光二极管 红色 ( 发射 ) 绿色 ( 接收 和监控 ) 中文 琥珀色 ( 扫描 ) 含义 发光:无线车台正在发射 闪烁:发射时限快要到时 发光:当前信道通话中,即使用户 无法听到具体内容 闪烁:已经收到具有有效特别信令 的呼叫,或者已经激活监控或噪音 抑制取消 发光:无线车台正在扫描一组信道 以确定是否有信息 闪烁:无线车台已在某一信道中检 测到信息,并已停在该信道中 功能键发光二 这些发光二极管的动作取决于为每 极管 个功能键所编制的功能类型 90 开始使用
可听音 有关其它可听音的描述,请参阅 “描述无线电话 可听音 (第 98 页)”。 音调类型 电源接通音 后一声短音 两声短音 一声短音 含义 无线电话锁定: 需要先输入 PIN 码 ( 个人识别码 ), 才能使用无线电话 无线电话开启: 无线电话接通并可 使用 无线电话关闭: 无线电话正在关 机,或 一声短低音 一声长低音 三声短音 三声音 功能被激活: 功能键被按下,该功 能启动 功能被解除: 功能键被按下,该项 功能被关闭 无效按键: 尝试的动作未被允许, 或 发射被抑制: 你已尝试发射,但因 某些原因,此次发射未被允许 信道现在空置: 刚才不能在繁忙信 道发射,现在该信道空置 发射即将超时: 发射计时器将在 10 秒钟内到时,目前的发射将被终止 开始使用 91 中文 有效按键: 尝试的动作被允许,或
基本操作 本节介绍无线车台的基本操作,包括打开和关闭无 线车台、调节音量、选择信道、进行呼叫和接收呼 叫。 打开和关闭 无线车台 长时间按开 / 关键 可以打开或关闭无线车台。 首次打开无线车台时,红色、绿色与琥珀色发光二 极管会短暂闪烁,同时无线车台会发出两声短促蜂 鸣声。 调整音量 顺时针旋转音量控件升高话筒音量,逆时针旋转则 降低音量。音量控件也可改变无线车台音响指示器 的音量级。 选择信道 中文 使用信道选择键 或 在信道列表或组中 滚动,直至显示所需信道为止。 进行呼叫 1 使用信道选择键 组。 或 选择所需信道或 2 检查绿色发光二极管。 如果绿色发光二极管发光,则表明该信道当前 正忙,不能进行发射。 3 一旦信道空闲 ( 绿色发光二极管灭 ),从麦克风 夹上拿起麦克风。 4 使麦克风距离口部约5厘米(2英寸),并按PTT键 开始发射。 5 要清楚地对着麦克风讲话,结束通话后松开 PTT 键。 注意:发射期间不能改变信道。 92 基本操作
发射限时 您的无线车台可能有发射限时功能,用于限制可以 连续发射的时间长短。当发射限时快要到预定时间 时,红色发光二极管闪烁,同时无线车台会发出三 声蜂鸣音。必须松开 PTT,才可再次发射。 注意:当发射限时到时之后,无线车台在一段时间 内可能无法进行发射。 接收呼叫 如果在无线车台的当前选定信道或组中有人向您发 起呼叫,无线车台将取消静音,您就可以听到呼 叫。 如果新进入的呼叫所包含的特别信令与针对用户无 线车台而编制的信令匹配,绿色发光二极管将闪 烁,并且无线车台可能发出振铃音。 可对无线车台进行编程,这样用户就可以收听某一 信道中的所有会话,或者,通过使用特别信令可将 您所在的用户组同其它用户组隔离开来。特别信令 用于控制无线车台的静音与取消静音,以便在其它 用户组通话时使您的无线车台静音,而对您所在用 户组中的成员取消静音。 无线车台中有两个起作用的静音控件: ■ 信令静音 ■ 噪音抑制。 信令静音 信令静音只允许无线车台在新进入呼叫中带有您的 用户组所特定的音调时才取消静音。您的用户组可 以使用带内音频、亚音频音调或同时使用这两者。 基本操作 93 中文 信道收听内容
噪音抑制 无线车台的噪音抑制功能允许无线车台仅仅在传入 信号的强度超过预定阈值时才取消静音。也就是说 用户只能听到具有适当清晰度的信号。 监控 监控功能用于检查信道在呼叫之前是否畅通。当监 控器开启时,绿色发光二极管持续闪烁。 激活监控器 1 按指定的监控功能键将忽略信令,允许用户收 听信道中的任何通话。 注意:可以设定无线车台,使其可以在麦克风 脱离麦克风夹时即可激活监控器。 2 再次按监控功能键会关闭监控功能,绿色发光 二极管不再闪烁。 中文 激活噪音抑制取消 1 按住监控功能键一秒钟以上,则可同时取消噪 音抑制功能与信令静音。 这就可使用户听到非常微弱以及嘈杂的信号。 2 再次按监控功能键可使无线车台恢复无噪声状 态。 注意:无线车台在扫描时不能取消噪音抑制。 扫描 扫描功能用于搜索已编程的一组信道。当扫描组信 道中检测到一个有效信息时,无线车台会停在该信 道中。琥珀色发光二极管闪烁,而且如果信道信令 有效,无线车台会取消静音,同时用户可以收听呼 叫。 当信道不再繁忙或信令不再有效时,扫描继续进 行。 94 基本操作
激活扫描 1 将麦克风放在麦克风夹上。 2 按指定的扫描功能键或滚动到扫描组 ID。琥珀 色发光二极管发光以显示无线车台正在扫描。 3 再次按扫描功能键将取消扫描,琥珀色发光二 极管不再发光。 干扰消除 如果扫描组中的某一成员信道长时间繁忙,并且用 户不想收听其中的会话,则可以使用为消除干扰所 指定的功能键将该信道暂时从扫描组中删除。 或者,按住指定的扫描功能键。 下一次选择该扫描组时,被删除的信道将再次成为 扫描组的一部分。 判选 一组运载相同话务量的信道可以分在一个判选组 中。当按下指定给判选的功能键或滚动到判选组 ID 时,为你选择的总是最佳通讯信道。 干扰消除 如果想从判选组中消除一个信道,可以用指定给干 扰消除的功能键从判选组中临时消除它。 基本操作 95 中文 注意:优先信道不能用干扰消除功能从扫描组中删 除。
故障排除 无线车台无法开机 如果打开无线车台时控制头上的红色、绿色和琥珀 色发光二极管都不亮,可能是因为未接通电源。检 查下列各项: ■ 电源接线器是否已经稳固插入无线车台后部? ■ 线路保险丝状态是否良好? ■ 电源线是否可靠连接到车辆电池或电源上? 如果上述一切状况良好,则请联络无线车台供货商 以寻求进一步的帮助。 从车辆上卸下无线车台 c a 中文 d a b 1 关闭无线车台。 2 拧下四个翼形螺丝 a ,这些螺丝用于将无线车 台固定到 U 形支架 b 。 3 将无线车台从 U 形支架上取下。 4 断开天线 c 和电源线 d 从无线车台后部断 开。 96 故障排除
卸下麦克风 1 用拇指或食指拉起麦克风套环一 角,从孔腔内用力但应小心地拉 出此角的封签。 扣环 2 用同样方法使邻近一角露出。 3 拉回露出的角,沿麦克风线向上滑动套环,使 麦克风插孔露出。 4 从麦克风插孔取下插头。 重装麦克风 ■ ■ 注意:只要将麦克风插入麦克风插孔,就必须 安装麦克风套环。安装后的套环具有两项功能: 防止麦克风线移动时损坏麦克风插孔,以及 确保控制头密封防水、防尘及其它环境危害。 2 沿麦克风线滑动麦克风套环,并将套环的两个 相邻角推入麦克风插孔腔内。 3 压紧套环,并将其它各个角推到位。 4 检查并确认套环正确固定在腔内。 麦克风套环 控制头 故障排除 97 中文 1 将麦克风插入控制头上的麦克风插孔。
描述无线电话可听音 下表概述无线电话可听音。 音调类型 两声短音 含义 无线电话开启: 无线电话加电并可 使用,或 无线电话 PIN 输入成功: 无线电话 可以使用,或 中文 无线电话被激活: 你的服务供应商 已经把无线电话设定为可操作 电源接通音后 无线电话锁定: 在使用无线电话 一声短音 前,需要先输入 PIN 码 ( 个人识别 码) 一声长低音 无线电话 PIN 输入失败: 需要重新 输入 PIN 码 一声短低音 功能被禁用:功能键被按下,相应 功能关闭 一声长低音 无效按键: 尝试的动作未被允许, 或 一声短音 三声短音 三声音 一声短高音 98 故障排除 发射被抑制: 已尝试发射,但因某 些原因,此次发射未被允许 无线电话关闭:无线电话正在关 电,或 有效按键:尝试的动作被允许,或 功能被激活:按下功能键,并且此 功能生效 信道现在空置: 你刚才不能在一条 繁忙信道上发射,现在该信道空置 发射中断时间即将来临: 你的发射 计时器在 10 秒钟内将到时,你目 前的发射将被终止 无线电话已被屏蔽 : 你的服务供应 商已经把无线电话设定为不可操作
含义 无线电话温度高: 无线电话处于高 温范围,但无线电话将继续操作 两声高音 无线电话温度非常高: 无线电话处 于非常高的温度范围,所有发射都 将处于低功率状态;如果无线电话 的温度上升到这个范围以上,发射 将被禁止 连续低音 无线电话系统故障: 发生了一个系 统故障,无线电话可能不能操作 ( 液晶显示器通常显示 E、E1 或 E2) 两个长高 - 低 合成器未锁定: 无线电话合成器在 音配对音 当前信道上未锁定,你不能在该信 道上进行操作 ( 液晶显示器通常闪 现 L 或 OL) 中文 音调类型 两声低音 故障排除 99
中文 100 故障排除
TAIT 普通软件使用许可协议书 除非 Tait 与许可证持有者达成 与之相反的书面协议条款,本协 议的所有条款将予以执行。 许可权 Tait 授权你作为许可证持有者、 享有在单台机器上使用这些软件 或固件的非独家使用权力,并且 你仅可以: 1 把 软件或固件 拷贝到任何 可 读 的机器中或 打印出来作 为 备 份,以 便 支 持 你 在 单 台 机 器 上 使 用 该 程 序,前 提 条 件 是 你必须将版 权通告复制 并 包 含到任何这 样的软件或 固 件 的拷贝上 (然而,某 些程 序 可能包括限 制或禁止复 制 的机制,这些程序标有 " 复制 保护 ");和 / 或 2 可 以将该程序 合并到你在 该 单 台机器上使 用的另一程 序 中 (合并到另外程序中的任 何软件 或固件部分 都将继续 受本协议条件和条款的约 束)。 许可证持有者不得复制、修改、 反转编译,或反转组合本软件或 固件的全部或任何部分。 软件产权 本协议不是关于提供许可证持有 者软件或固件的销售合同。尽管 许可证持有者可以拥有包含所提 供原始软件或固件的磁性或其他 物理媒介质、或者可以拥有已被 随后录制或整理的磁性或其他物 理介质
有限担保 法律与管辖权 由 Tait 提供的软件或固件,许 可证持有者接受该软件或固件为 " 收到的原样产品 ",它不具任 何明示或隐含形式的担保,包括 但不局限于任何有关可销售性或 为了特别目的的暗示性担保。许 可证持有者同意,由其在商业中 使用的软件或固件是依照法律所 允许的最大限度,任何立法所隐 含的条款或担保不适用于本协 议。Tait 不保证软件或固件所包 含的功能将满足许可证持有者的 要求,不保证软件或固件的运行 不会中断或无差错。 .
www.taitworld.