DK PT Brødbagemaskine Maquina de cozer pão QUIGG® MD 13558 DK Medion Nordic A/S Medion Service Center Naverland 29A Visonic S.A. 2600 Glostrup c/ Miguel Faraday, 6 Danmark Parque Empresarial „La Carpetania“, N-IV Km. 13 Hotline: (+45) 70212020 Fax: (+45) 70212029 12/11 PT 28906 Getafe, Madrid Internet www.medion.dk España E-mail Support service-denmark@medion.com Fax: (+34) 91 460 4772 Hotline: 707 500 308 Internet www.medion.com/portugal E-mail Support service-portugal@medion.
Indhold DK Sikkerhedsanvisninger ................................................................... 2 Korrekt anvendelse .................................................................................... 2 Fare for børn og svagelige personer .......................................................... 2 Sikker opstilling af apparatet...................................................................... 2 Lysnettilslutning ...................................................................................
Sikkerhedsanvisninger Læs dene betjeningsvejledning grundigt, inden du bruger apparatet første gang, og følg frem for alt sikkerhedsanvisningerne! Dette apparat bør kun anvendes og behandles på den måde, der er beskrevet i betjeningsvejledningen. Opbevar denne vejledning på et sikkert sted, så du har den til rådighed senere. Vedlæg denne betjeningsvejledning, hvis du overdrager apparatet til en anden. Korrekt anvendelse Apparatet er kun beregnet til privat brug og egner sig ikke til erhvervsmæssig brug.
Stil aldrig apparatet oven på en kogeplade eller andre varmeafgivende apparater (grill, frituregryde); heller ikke, når der er placeret en emhætte over dem. Sørg for, at der ikke kommer fugtighed i kabinettet. Der er fare for elektrisk stød. Brug ikke apparatet udendørs. Lysnettilslutning Tilslut kun apparatet til en korrekt installeret og lettilgængelig beskyttelseskontakt-stikkontakt 230 V ~ 50 Hz, som befinder sig i nærheden af opstillingsstedet.
Apparatet Vinduet og dejbeholderen bliver meget varme under brugen. Brug grydelapper, når du fjerner dejbeholderen. Flyt ikke apparatet, mens det er i brug. Brug ikke dejbeholderen til at opbevare genstande. Brug kun apparatet, når der er noget i dejbeholderen. Hvis apparatet bruges uden dej, kan det medføre overophedning. Tag dejbeholderen ud af apparatet, når du fylder den, for at undgå tilsmudsning af bagerummet. Brug kun de originale tilbehørsdele.
Oversigt DK Apparatet PT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Betjeningspanelet 1. Liste med bageprogrammerne 2. Start/Stop Med knappen START/STOP starter og stopper du et program. 3. Brødstørrelse Knappen LOAF gø’r det muligt at vælge mellem tre brødstørrelser for brødbagningsprogrammerne 1-4: „Lille“ = 750 g, „Mellem“ = 1.000 g og „Stor“ = 1.250 g. På den måde tilpasses programtiderne til den anvendte dejmængde. Bruning Med knappen COLOR indstiller du bruningen. For programmerne 1-5 og 10 kan du vælge mellem tre bruningsgrader: „Lys“, „Mellem“ og „Mørk“.
Displayet DK PT 1. Dejens vægt 2. Resterende tid for det valgte/kørende program 3. Arbejdstrin 4. Nuværende indstilling/bruningsgrad/vægt; nuværende programfase Under bagningen viser pile på displayet, hvilken fase bageprocessen befinder sig i, hvilken bruningsgrad der er valgt, og hvilken vægt der er valgt. 5. Bruningsgrad 6.
Betjening Kontroller pakkens indhold Kontroller efter udpakningen, at følgende dele er blevet leveret: • Brødbagemaskine • Bageform med antiklæbebelægning • 2x dejkroge • 2x Yoghurtbeholder • Måleske • Målebæger • Brugervejledning og garantidokumenter Før du bruger apparatet for første gang Fjern emballagen. Kontroller apparatet for synlige skader. Hvis der er skader, må du under ingen omstændigheder bruge apparatet. Fjern eventuel beskyttelsesfilm, der sidder på kabinettet.
Klargøring af dejen Alle væsker skal have stuetemperatur. Den optimale temperatur er mellem 18° C og 23° for normale programmer. Brug kun tørgær til fremstilling af dejen. Frisk gær egner sig ikke til bagning i brødbagemaskiner. Hvis du bager med rugmel, skal du være opmærksom på, at dette mel ikke hæver. Melandelen skal derfor bestå af højst syv dele rugmel og mindst tre dele hvedemel.
Afmåling af ingredienserne Afmål ingredienserne nøjagtigt. Følg især i forbindelse med basisopskriften de angivne værdier nøjagtigt. Oplysninger om dette finder du i kapitlet „Programforløb“. Det er bedst at bruge det medfølgende målebæger og den medfølgende måleske til at måle ingredienserne af. Når du har fyldt måleskeen helt, skal du stryge den øverste rand helt glat, så du ikke anvender en større mængde en angivet. Anvend ikke flere ingredienser end: 500 g tørre ingredienser (bageblanding) og ca.
Ibrugtagning DK Sæt de rengjorte dejkroge på drivakselen i dejbeholderen. Gør dejen klar i dejbeholderen. Sørg for, at dejbeholderens yderside er ren, inden du bruger den. Sæt dejbeholderen i holderen i bagerummet, og tryk den solidt ned, så spændfjedrene i begge sider klikker på plads. Sørg for, at ingredienserne ikke kommer ind i bagerummet og ikke rører ved varmeelementet! Luk låget. Sæt lysnetstikket i stikkontakten. Tænd apparatet på tænd/sluk-knappen.
Program 6: Sandwich Brug dette program til at bage et luftigt hvidt brød, som f.eks. kan bruges til sandwich. Program 7: Kærnemælk Brug dette program til at bage et brød med kærnemælk. Program 8: Glutenfrit brød Brug dette program til at bage et glutenfrit brød. Til dette formål bør der kun anvendes bageblandinger, som er beregnet til glutenfrit brød. Glutenfrit brød Bemærk, at bageresultaterne kan blive anderledes end ved anvendelse af glutenholdige bageblandinger.
Vælg tidsforsinkelse Du kan starte et bageprogram med en tidsforsinkelse. På den måde kan apparatet være færdigt på et bestemt tidspunkt. Du kan bage med en tidsforsinkelse på op til 14 timer og 58 minutter. Denne tidsforsinkelse kan anvendes for programmerne 1-4, 8 og 10. Angiv den tid, hvorefter brødet skal være færdigt. Dette er den tidsforsinkelse, der skal indstilles. Eksempel: Klokken er 20.30, og brødet skal være færdigt næste morgen klokken 7 (dvs. efter 10 timer og 30 minutter).
Signallyde Under bageprocessen høres der signallyde: For programmerne 1, 3, 4 og 8 efter den anden æltningsfase for at signalere, at der kan tilsættes flere ingredienser (frugt, nødder osv.); ved bagefasens slutning; under opvarmningsfasen og ved slutningen af programmet (flere signallyde). Forsigtig! Tildæk aldrig udluftningshullerne! Der kan udvikles røg, hvis dejen kommer op over dejbeholderens rand og berører varmelegemet.
Tag bagværket ud af apparatet DK Sluk apparatet, når programmet er slut, ved hjælp af tænd/slukknappen, og åbn låget. Tag dejbeholderen ud ved hankene. PT Forsigtig, varme overflader! Bageformen, dejbeholderen og beholderens hanke bliver meget varme. Brug altid grydelapper eller klude til at tage dejbeholderen ud, så du ikke får forbrændinger! Løsn med en træspatel forsigtigt bagværket fra dejbeholderens rand. Metal kan beskadige dejbeholderen belægning.
Problemhåndtering Hvis bagningen ikke har den ønskede kvalitet, kan den følgende oversigt hjælpe dig med at finde årsagen. Problem Mulig årsag/løsning Brødet synker sammen i midten. For meget væske og for varm væske. (Væsken skal være mellem 21 og 28° C varm – mellem 30 og 35° C for lynbageprogrammer. For lidt salt. For meget gær. Luftfugtigheden eller rumtemperaturen er for høj. Låget har været åbent for længe under bagningen. Hævningstiden var for lang.
Brødet danner lufthuller på skorpen. Der er tilsat en for stor mængde ekstra ingredienser som f.eks. nødder, smør, tørrede frugter, sirup osv. Der er tilsat for meget frugtsaft. For meget sukker. Bruningsgraden er indstillet for højt. Vandet er for varmt. For meget væske. For meget gær. Luftfugtigheden eller rumtemperaturen er for høj. Brødet er blevet for længe i apparatet, efter at det er bagt færdig. Der har dannet sig kondensvand, som ikke kunne komme ud og gennemvædede brødet.
Rengøring og opbevaring Rengøring Forsigtig! Træk lysnetstikket ud af stikkontakten og ud af apparatet, og lad apparatet køle helt af. Nedsænk aldrig apparatet i vand eller anden væske (fare for elektrisk stød)! Dejbeholderen og tilbehørsdelene (målebæger, måleske, dejkroge og træspatel) egner sig ikke til opvask i opvaskemaskine. De kan vaskes af i vand med opvaskemiddel. Kabinettet kan du tørre af udvendigt med en let fugtig klud.
Tekniske data Strømforsyning Indgangseffekt kapacitet Beskyttelsesklasse Mål Vægt DK 230 - 240 V ~ 50 Hz 850 watt Maks. 1.250 g I ca. 426 mm x 300 mm x 280 mm (BxDxH) ca.
20
Conteúdo DK Instruções de segurança ................................................................. 2 Utilização correcta ..................................................................................... 2 Perigo para crianças e pessoas fracas ......................................................... 2 Posicionar o aparelho de forma segura ...................................................... 2 Ligação à rede ..........................................................................................
Instruções de segurança Antes da primeir utilização do aparelho leia este manual de instruções cuidadosamente e cumpra especialmente as instruções de segurança!! Este aparelho deverá ser utilizado e preparado como descrito no manual de instruções. Guarde este manual num local seguro para utilização posterior. Junte o manual de instruções se entregar o aparelho a terceiros. Utilização correcta Este aparelho destina-se apenas para uso doméstico e não comercial.
Nunca coloque o aparelho em cima do disco do fogão ou outros aparelhos que produzem calor (grelhador, fritadeira); mesmo que se encontre um exaustor instalado por cima. Não deve entrar humidade para dentro do aparelho. Existe perigo de choque eléctrico. Não pode utilizar o aparelho ao ar livre. Ligação à rede Ligue o aparelho apenas a uma tomada eléctrica correctamente instalada com contacto de segurança bem acessível 230 V ~ 50 Hz, que se encontre nas imediações do sítio de instalação.
Aparelho A janela de vigia e o recipiente para massa ficam muito quentes durante o funcionamento. Utilize luvas de forno quando retirar o recipiente para massa. Não movimente o aparelho quando se encontrar em funcionamento. Não utilize o recipiente para massa para guardar objectos. Coloque o aparelho em funcionamento apenas se o recipiente para massa estiver cheio. Um funcionamento sem massa pode levar a um sobreaquecimento.
Vista geral DK PT O aparelho 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
O painel de comando 1. Lista dos programas de cozedura 2. Start/Stop: Com o botão inicia e pára um programa. 3. LOAF: O botão LOAF permite nos programas de cozedura de pão 1-4 a selecção de três tamanhos de pão: „Pequeno“ = 750 g, “Médio“ = 1000 ge “Grande“ = 1250 g. Sendo os tempos dos programas adaptados à quantidade de massa utilizada. COLOR: Com o botão COLOR regula o escurecimento. Nos programas 1-5, bem como 10 pode seleccionar entre três graus de escurecimento: „Claro“, “Médio“ e “Escuro“.
O visor DK PT 1. 2. 3. 4. 5. Peso da massa Tempo residual do programa seleccionado / a decorrer Passos de trabalho Ajuste/grau de escurecimento/peso actual; fase do programa actual Durante a cozedura existe uma seta que indica no visor em que fase o processo de cozedura se encontra no momento e qual o grau de escurecimento e peso seleccionados. 6. Grau de escurecimento Programa seleccionado.
Operação Verificar volume de fornecimento Certifique-se, ao retirar o aparelho, que foram entregues as seguintes peças: • Maquina de cozer pão • Forma de cozedura com revestimento anti-aderente • 2x varetas de amassar • 2x Recipiente para iogurte • Colher de medição • Copo de medição • Manual de instruções e documentos de garantia Antes da primeira utilização Remova o material de embalagem. Controle o aparelho quanto a danos visíveis.
Preparar massa Todos os líquidos deverão possuir a temperatura ambiente. A temperatura óptima encontra-se entre os 18°C e 23°C nos programas normais. Utilize exclusivamente fermento seco para preparação da massa. Fermento fresco não se adequa à preparação na máquina de cozer pão. Se confeccionar farinha de centeio, tenha em consideração que a farinha quase não cresce.
Receita base para iogurte Utilize esta receita base e adapte-a, caso necessário, aos seus desejos. Se utilizar outras receitas, certifique-se de que são apropriadas para a máquina de fazer pão. As quantidades máximas para este aparelho não podem ser excedidas. A relação entre iogurte fresco e culturas de iogurte deverá ser 10:1. Leite fresco Culturas vivas de iogurte 1000 ml 100 ml Medir os ingredientes Meça os ingredientes com precisão.
Limpar o recipiente para massa DK Limpe também o recipiente para massa pela parte de fora antes de o colocar. Ao colocar os ingredientes, certifique-se que não entre nada na câmara de cozedura. A serpentina de aquecimento não pode entrar em contacto com a massa! Cumpra exactamente as indicações das quantidades. Não exceda as quantidades que o indicado. PT Outra indicação Pão que foi cozido essencialmente com farinha integral ou que contenha ingredientes como, nozes, sêmeas etc.
Seleccionar programa Seleccione com o botão MENÜ o programa desejado (1-13). Programa 1: Base Programa base para massas de pão normais. Programa 2: Pão branco Programa para pães de farinha branca rica em proteína do tipo francês e pães leves com crosta crocante. Programa 3: Pão integral Programa para massas, que contêm uma percentagem elevada de farinha de trigo integral, centeio, aveia ou sêmeas. Este programa contém um tempo de avanço nos quais os ingredientes possam crescer.
Programa 10: Bolo Aproveite este programa para cozer uma massa para bolo.A massa fica firme mas não cresce tanto como uma massa de pão. Antes de iniciar o processo de cozedura, acrescente todos os ingredientes na forma e volte a mexer bem. Desta forma obtém um resultado óptimo de cozedura. Programa 11: Marmelada Utilize este programa para fazer marmelada.Tenha em atenção que acrescenta apenas frutas sem caroços na forma. Os caroços podem danificar o revestimento anti-aderente da forma.
Seleccionar retardamento temporal Pode iniciar o programa de cozedura mais tarde. Dessa forma, é possível que o aparelho finalize a cozedura a uma determinada hora. Pode cozer até 14 horas e 58 minutos de diferença. Este retardamento temporal está disponível nos programas 1-4, 8 e 10. Determine o tempo até à conclusão de cozedura desejada do pão. Isto é o retardamento temporal a ser ajustado.
Sons sonoros Durante o processo de cozedura soam sons sonoros: nos programas 1, 3, 4 e 8 após a segunda fase de amassar, para sinalizar, que podem ser adicionados outros ingredientes (frutas, nozes etc.); no final de uma fase de cozedura; durante a fase de aquecimento e no final do programa (vários sons sonoros). Cuidado! Nunca cubra a ranhura da ventilação! Pode causar fumo, quando a massa excede a margem do recipiente da massa e toca na serpentina de aquecimento.
Retirar o mecanismo do aparelho Desligue o aparelho após a finalização do programa no interruptor lig./ deslig. e abra a tampa. Retire o recipiente da massa pelos aros. Cuidado, superfície quente! A caixa de cozedura, o recipiente da massa e o aro do recipiente estão muito quentes. Use sempre luvas ou panos de protecção para remover o recipiente da massa para evitar queimaduras! Solte o mecanismo cuidadosamente com ajuda de uma espátula em madeira do recipiente da massa.
Tratamento de problemas DK Se o resultado de cozedura não tiver a qualidade pretendida, a seguinte vista pode ajudá-lo a encontrar a causa. PT Problema O pão minga no centro. O pão não cresce suficientemente. O pão cresce em demasia. O pão está muito seco e denso. Possível causa/solução Demasiado líquido e líquido muito quente.(O líquido deve estar entre 21 e 28 °C – em programas de cozedura rápida entre 30 e 35 °C.)Pouco sal. Muito fermento.A humidade do ar ou a temperatura da sala é muito alta.
O pão não está cozido e está húmido no meio. O pão está demasiado escuro. O pão tem buracos. A crosta do pão cola ou o pão está molhado. O pão cria buracos de ar na crosta. A massa não foi amassada mesmo com o motor em funcionamento. Os ingredientes não foram misturados correctamente. 18 Foi adicionada uma grande quantidade de ingredientes adicionais como nozes, manteiga, frutos secos, sirup etc.. Foi adicionado demasiado sumo de fruta. Demasiado açúcar.
Limpeza e armazenamento DK PT Limpeza Atenção! Retire a ficha de rede da tomada e do aparelho e deixe arrefecer o aparelho completamente. Nunca mergulhe o aparelho em água ou outro líquido (risco de choque eléctrico)! O recipiente da massa e os acessórios (copo de medição, colher de medição, varetas de amassar e espátula de madeira) não são apropriados para a máquina de lavar louça. Podem ser lavados em água com detergente. A caixa pode ser limpa com um pano húmido.
Dados técnicos Alimentação de tensão Consumo de energia Capacidade Classe de protecção Dimensões Peso 230 - 240 V ~ 50 Hz 850 Watt máx. 1.250 g I aprox. 426 mm x 300 mm x 280 mm (LxPxA) aprox.
DK PT Brødbagemaskine Maquina de cozer pão QUIGG® MD 13558 DK Medion Nordic A/S Medion Service Center Naverland 29A Visonic S.A. 2600 Glostrup c/ Miguel Faraday, 6 Danmark Parque Empresarial „La Carpetania“, N-IV Km. 13 Hotline: (+45) 70212020 Fax: (+45) 70212029 12/11 PT 28906 Getafe, Madrid Internet www.medion.dk España E-mail Support service-denmark@medion.com Fax: (+34) 91 460 4772 Hotline: 707 500 308 Internet www.medion.com/portugal E-mail Support service-portugal@medion.