)DR [LXK (ZDTSVDXLZH &SSOHV +YQLGLçHV User Manual Read and save these instructions before use Ventilateur avec refroidisseur d'air TDV ¦ZDTSVDXLSR HX KYQLGLçFDXHYV Mode d’emploi Lire ces instructions avant l'utilisation et les conserver Ventilador con Enfriador Evaporativo +YQLGLçFDGSV Manual Del Propietario Lea y guarde estas instrucciones antes de usar Customer Support: Assistance Au Client: Servicio de atencion a clientes: USA/ EE.
THANK YOU Congratulations on your purchase of this versatile QuiloTM QE1S. With 3-in-1 function, the QE1S helps to provide comfort all year long: Fan - Circulates and ventilates room air. Evaporative Cooler - Transforms warm, dry air into moist, cool air during warmer months. See below for a detailed description about evaporative cooling. Humidifier - Helps release moisture to relieve chapping, dry air caused by heating and cold air during the winter months.
SET UP (CONTINUED) The QuiloTM QE1S should not be used in enclosed spaces. It must be kept level and there must be water in the water tank. Doors and windows should be opened to allow free air flow. The QuiloTM QE1S works best when placed near an open window, so that outside air is drawn into the unit, circulates in the room, then exits via the door. The maximum cooling effect is felt when a person is near the flow of air coming out of the unit.
SAFETY RULES (CONTINUED) • • • • • • • • • • • • • • When using the Cool Mode setting, make sure the water in the tank is above the Min. water level mark in the tank. Operating the unit on the Cool Mode setting with an empty tank may result in damage to the water pump. DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions of the QuiloTM QE1S, as this may void the warranty. DO NOT cover the unit air inlet or outlet, as this may damage the motor.
PARTS DESCRIPTION (1) (10) (2) (3) (4) (9) (5) (11) (6) (8) (7) 1) 2) 3) 4) 5) Remote Control Remote Control Receptor Control Panel Handle Louvers 6) Water Level Indicator with Comfort Light 7) Detachable Water Tank 8) Castors 9) Rear Grill 10) Power Cord Inlet 11) Power Adapter & Cord WARNING -- READ AND SAVE THE USER MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT. FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS MAY DAMAGE AND/ OR IMPAIR ITS OPERATION AND VOID THE WARRANTY.
USE & OPERATION (CONTINUED) FUNCTION BUTTONS Power Connect the power adapter to the unit and to the electrical socket. Press the button to turn the unit on. The unit will start automatically at low speed. To turn the unit off, press the button again. Cool Press the button to select Cool mode. Please make sure the water tank is filled with water above the minimum level mark. Pressing the COOL indicator light on the display screen activates evaporative cooling.
USE & OPERATION (CONTINUED) REMOTE CONTROL Power Fan Speed Swing Cool Timer Quiet/ Turbo Mode : ON / OFF : Low / Medium / High / Auto : Controls the motion of the louvers : Evaporative cooling on/off : Controls the Timer function for automatic off : Quiet/ Turbo Mode Note: • The remote control requires a CR2032 (1 x 3V) coin type or equivalent battery for replacement. • Open the battery compartment at the back of the remote control and insert the battery inside.
USE & OPERATION (CONTINUED) FILLING WITH WATER & ICE (COOL MODE) CAUTION: Remove the power adapter and cord from the unit and the electrical outlet before emptying or refilling the water tank. Wait for 2 minutes before removing the Water Tank to allow any excess water in the Honeycomb Cooling Media to drip into the tank before removing it. Note: After removing the tank, water from the Honeycomb may continue to drip and collect in the tank compartment. Simply wipe dry with a clean, dry cloth.
USE & OPERATION (CONTINUED) LOW WATER ALARM The unit is equipped with a low water sensor. In Cooling Mode, when water in the tank is below the minimum level, you will hear a beeping sound and the indicator light will flash continuously. The unit will automatically pause evaporative cooling. Refill the water tank to deactivate the alarm in Cooling Mode. First switch OFF the unit and unplug from the electrical socket. Fill the water tank with water above the minimum water level mark.
USE & OPERATION (CONTINUED) CLEANING THE CARBON DUST FILTER AND HONEYCOMB COOLING MEDIA WARNING: Before cleaning the unit, switch the unit OFF and disconnect the power adapter from the unit and electrical socket. • The appliance is supplied with a Carbon Dust Filter* and Honeycomb Cooling Media. • The Carbon Dust Filter* and Honeycomb Cooling Media are located inside the Rear Grill. See Figure 1 for instructions on how to remove them from the unit for cleaning and maintenance.
STORAGE AND MAINTENANCE GUIDELINES Below is a general guideline for maintenance and storage of your unit. WARNING: Always switch OFF the QE1S and unplug it from the electrical source before cleaning or maintenance. Cleaning At least once a week, drain the water tank completely and refill with fresh water. Doing this will greatly reduce mineral deposits and help to extend the life of the Honeycomb Cooling Media.
TROUBLESHOOTING GUIDE Customer Service Center: See the last page of the User Manual to find the contact details for the Customer Service Center for your area. PROBLEM No discharge of air. Not Cooling in Cool Mode / Unit is making noise. Excessive humidity in the room. Odors. POSSIBLE CAUSE SOLUTION Cord is not plugged in. Make sure power cord is plugged in and the switch is ON. Power is not ON. Turn the unit ON by pressing the power button on the control panel or remote control.
MERCI Félicitations pour votre achat de ce QuiloTM QE1S polyvalent. Avec sa fonction 3 en 1, le QE1S aide à votre Confort tout au long de l'année: Ventilateur - Circulation et ventilation de l'air ambiant. Refroidisseur par évaporation- Transforme l'air chaud et sec en air humide et frais pendant les mois chauds. Voir ci-dessous pour une description détaillée du système de refroidissement par évaporation.
INSTALLER (SUITE) Le QuiloTM QE1S ne doit pas être utilisé dans des espaces clos. Il doit être de niveau et son réservoir doit contenir de l’eau en tout temps. Les portes et fenêtres doivent être ouvertes pour permettre la circulation d’air. L’efficacité du refroidisseur d’air par évaporation est optimale lorsqu’il est placé près d’une fenêtre ouverte de manière à ce que l’air extérieur y soit aspiré, puis circule dans la pièce et en sorte par la porte.
RÈGLES DE SÉCURITÉ (SUITE) • Lorsque l’appareil fonctionne en mode REFROIDISSEMENT, s’assurer que le réservoir d’eau est rempli, sans quoi la pompe à eau pourrait être endommagée. • NE PAS tenter de réparer ou de régler les fonctions électriques ou mécaniques du refroidisseur d’air, car cela risque d’annuler la garantie. • NE PAS couvrir l’entrée ou la sortie d’air du refroidisseur, car cela risque d’endommager le moteur.
DESCRIPTION DES PIÈCES (1) (10) (2) (3) (4) (9) (5) (11) (6) (8) (7) 1) Télécommande 2) Récepteur de commande à distance 3) Panneau de commande 4) Poignée 5) Grille d’aération 6) Indicateur du niveau de l’eau avec témoin 7) Verrou du réservoir d’eau démontable 08) 09) 10) 11) Roulettes Grille arrière Entrée du câble électrique Câble et chargeur électrique AVERTISSEMENT -- LIRE ET CONSERVER LE GUIDE DE SÉCURITÉ ET D’ENTRETIEN ET LE MANUEL DE L’UTILISATEUR DU REFROIDISSEUR D’AIR AVANT D’UTILISER LE PR
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE) TÉLÉCOMMANDE Interrupteur Brancher le chargeur électrique au refroidisseur et à la prise électrique. Appuyer sur le bouton pour allumer l'appareil. Le refroidisseur démarrera automatiquement à faible vitesse. Pour teindre l'appareil, appuyer de nouveau sur le bouton. Refroidissement Appuyer sur le bouton pour sélectionner le mode Refroidir. S'assurer que le niveau d'eau dans le réservoir se situe au-dessus de la marque du niveau minimum.
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE) TÉLÉCOMMANDE Interrupteur : EN MARCHE / ÉTEINDRE Vitesse du ventilateur : Faible / Moyenne / Élevée / Auto Oscillation : Commande le mouvement des grilles d’aération Refroidissement : Refroidissement par évaporation En marche/ Éteindre Minuterie : Commande la fonction de minuterie pour un arrêt automatique Mode Discret/ : Mode Discret/ Mode Turbo Mode Turbo Remarque: • Pour la remplacer, il convient de se procurer une pile plate CR2032 (1 x 3V) ou l’équivalent.
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE) REMPLISSAGE AVEC DE L'EAU ET DE LA GLACE (MODE REFROIDIR) ATTENTION : Enlever l'adaptateur de courant et le câble de l'appareil et de la prise électrique avant de vider ou de remplir de nouveau le réservoir d'eau. Attendre 2 minutes avant d'enlever le réservoir d'eau afin de permettre à tout excès d'eau présent dans le dispositif de refroidissement Honeycomb de s'écouler dans le réservoir.
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE) AVERTISSEUR DE BAS NIVEAU D’EAU L’appareil est muni d’un capteur de bas niveau d’eau. En mode Refroidissement, lorsque l’eau du réservoir n’atteint plus le niveau minimal, un bip se fait entendre et le symbole le voyant clignote automatiquement. Le refroidissement par évaporation cessera alors automatiquement. Remplir le réservoir d’eau pour désactiver l’avertisseur en mode REFROIDISSEMENT. Éteindre en premier lieu l’appareil et le débrancher de la prise électrique.
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE) NETTOYAGE DU FILTRE DÉPOUSSIÉREUR À CHARBON ET DU SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT EN NID D’ABEILLES ATTENTION: Avant de nettoyer l’appareil, l’éteindre et le débrancher de la prise électrique. • L’appareil est vendu avec un filtre dépoussiéreur à charbon* et un système de refroidissement en nid d’abeilles. • Le filtre dépoussiéreur à charbon* et le système de refroidissement en nid d’abeilles se trouvent derrière la grille arrière.
DIRECTIVES DE RANGEMENT ET D’ENTRETIEN Des directives générales d’entretien et de rangement de votre refroidisseur d’air se trouvent ci-dessous. AVERTISSEMENT: Toujours ÉTEINDRE le refroidisseur d’air et le débrancher de la source électrique avant d’en faire le nettoyage ou l’entretien. Nettoyage Au moins une fois par semaine, vider complètement le réservoir de l’appareil et le remplir d’eau propre.
GUIDE DE DÉPANNAGE Service à la clientèle : Pour connaître les coordonnées du Service à la clientèle dans votre région, veuillez consulter la dernière page de votre Manuel de l’utilisateur. PROBLÈME Aucune évacuation d’air. Aucun refroidissement et l’appareil est bruyant. Humidité excessive dans la pièce. Odeurs. CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le cordon n’est pas branché. S’assurer que le cordon d’alimentation est branché et que l’interrupteur est EN POSITION DE MARCHE. L’appareil n’est pas EN MARCHE.
GRACIAS Felicidades por la compra de este versátil QuiloTM QE1S. Con funciones 3 en 1, el QE1S le ayuda a mantenerse cómdoo todo el año: Ventilador - Circula y ventila el aire en habitaciones Enfriador de Aire Evaporativo - Transforma el aire seco y caliente en una brisa fresca durante los meses más calurosos. Vea abajo para una descripción detallada acerca del enfriamiento evaporativo.
PREPARAR El QuiloTM QE1S no debe utilizarse en espacios cerrados. Debe mantenerse nivelado y debe haber agua en el tanque de agua. Abrir puertas y ventanas para permitir un flujo de aire libre. El QuiloTM QE1S funciona mejor cuando se ubica cerca de una ventana abierta, de manera tal que el aire de afuera ingrese al enfriador, circule en el cuarto y luego salga por la puerta. El efecto de enfriamiento máximo se siente cuando una persona esta cerca del flujo de aire que sale del QuiloTM QE1S.
NORMAS DE SEGURIDAD (CONTINUA) • Cuando se utiliza el programa FRIO, verifique que el tanque de agua este lleno. Si pone en funcionamiento la unidad con el tanque vacío podría dañar la bomba de agua. • NO intente reparar o ajustar toda función eléctrica o mecánica de la unidad, esto podría invalidar la garantía. • • NO cubra la entrada o salida del enfriador, esto podría dañar el motor.
Descripción de las Partes (1) (2) (10) (3) (4) (9) (5) (11) (6) (8) (7) 1) 2) 3) 4) 5) Control Remoto Receptor del Control Remoto Panel de Control Manija Rejillas 10) Enchufe de Cable de 6) Indicador del Nivel de Agua con Luz Energía 7) Tanque de agua Desmontable 11) Adaptador y Cable de 8) Ruedas Energía 9) Parrilla Trasera PRECAUCIÓN -- LEA Y MANTENIMIENTO DE LA UNIDAD Y EL MANUAL DE USUARIO ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
USO & OPERACIÓN (CONTINUA) BOTONES DE FUNCIÓN Energía Conecte el adaptador de energía al enfriador y al enchufe eléctrico. Presione el botón para encender la unidad. El enfriador se encenderá automáticamente a velocidad baja. Para apagarlo, presione nuevamente el botón. Enfriar Presione el botón para seleccionar el modo Enfriar Por favor, asegúrese de que el tanque de agua este lleno con agua sobre el nivel de la marca mínima.
USE & OPERATION (CONTINUED) REMOTE CONTROL Energía Velocidad del ventilador Oscilatorio Enfriar Temporizador : ON/OFF : Baja/ Media / Alta / Auto : Controla el movimiento de las rejillas : Enfriamiento por evaporación on/off : Controla la funcion Temporizador para apagado automático Modo Silencioso/ : Modo Silencioso/ ModoTurbo ModoTurbo Nota: • El control remoto requiere para reemplazo una batería CR2032 (1x3V) tipo moneda o su equivalente.
USO & OPERACIÓN (CONTINÚA) LLENADO CON AGUA Y HIELO (MODO ENFRIAR) PRECAUCIÓN: Remueva el adaptador y el cable de energía de la unidad y del enchufe antes de vaciar o rellenar el tanque de agua. Espere 2 minutos antes de quitar el Tanque de Agua para permitir que cualquier exceso de agua en el Panel de Enfriamiento Honeycomb gotee dentro del tanque antes de quitarlo.
USO & OPERACIÓN (CONTINÚA) ALARMA DE BAJO NIVEL DE AGUA Esta unidad está equipada con un sensor de bajo nivel de agua. En el Modo Enfriamiento, cuando el agua en el tanque está´por debajo del nivel mínimo, escuchará usted un sonido beep y la luz del indicador parpadeará contínuamente. Rellene el tanque de agua para desactivar la alarma en el modo enfriamiento. Primero apague la unidad y desconéctela del enchufe. Llene el tanque de agua con agua sobre la marca mínima del nivel de agua.
USO & OPERACIÓN (CONTINÚA) LIMPIEZA DEL FILTRO DE CARBÓN Y EL PANEL DE ENFRIAMIENTO HONEYCOMB ADVERTENCIA: Antes de limpiar la unidad apague la unidad y desconecte el adaptador de energía de la unidad y el enchufe eléctrico. • El aparato tiene un Filtro de Carbón para Polvo y Un Panel de Enfriamento Honeycomb. • El Filtro de Carbón para Polvo y el Panel de Enfriamiento Honeycomb están localizados dentro de la Parrilla Trasera.
INSTRUCCIONES PARA EL GUARDADO Y MANTENIMIENTO Abajo encontrará una guía general para el mantenimiento y guardado de su Enfriador de Aire. ADVERTENCIA: Siempre, antes de limpiar o realizar el mantenimiento de su Enfriador de Aire, apague y desenchúfelo de la fuente eléctrica. Limpieza Drene la totalidad del agua del tanque al menos una vez a la semana y cárguelo con agua fresca.
GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Cuando el producto se usa por primera vez el panel de enfriamiento Honeycomb tendrá un olor que se disipará dentro de las primeras horas desde su primer uso. PROBLEMA POSIBLE CAUSA Sin caudal de aire. Cable desenchufado. SOLUCION Asegúrese de que el cable esté enchufado y la unidad encendida. Encienda la unidad presionando el botón de encendido en el contro de panel o control remoto. Unidad apagada. La bomba no está encendida.
TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Model / Modèle / Modelo QE1S Voltage / Tension / Voltaje 110 - 240 V Frequency / Fréquence / Frecuencia 50 / 60 Hz Ampere / Ampère / Amperaje 1.5 A Wattage / Puissance / Watts 36 W Water Capacity / Capacité du réservoir d’eau / Capacidad del Agua ^ 7 Litres / Litros 1.
SERVICE AND WARRANTY 1-YEAR LIMITED WARRANTY Read all the instructions before attempting to use this product. This 1 year limited warranty applies to repair or replacement product found to be defective in material or workmanship. A. This warranty does not apply to any damage resulting from commercial, abusive, unreasonable use or supplemental damage. Defects that are the result of normal wear and tear will not be considered manufacturing defects under this warranty.
SERVICE ET GARANTIE GARANTIE LIMITÉE DE 1 Annee Lisez toutes les instructions avant d'utiliser ce produit. La durée de la garantie est d'une annee, à partir de la date d’achat du rafraîchisseur et se termine à la fin de la période prescrite. A. Cette garantie ne s'applique pas aux dommages résultant d'un usage abusif ou déraisonnable ou de dommages. Les défauts qui sont le résultat d'une usure normale ne seront pas considérés comme des défauts de fabrication en vertu de cette garantie.
SERVICIO Y GARANTIA GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑOS Lea todas las instrucciones antes de tratar de utilizar este producto. Esta garantía limitada de un año se aplica a la reparación o sustitución del producto siempre que haya algún defecto de material o de manipulación. A. Esta garantía no aplica para cualquier daño resultante del uso comercial, abusivo, irracional o derivado de daños adicionales.
Customer Support/ Service à la clientèle/ Soporte Al Cliente: JMATEK North America LLC Mahwah, New Jersey 07495 USA 1-800-790-7115 usinfo@jmatek.com Made in China © 2017 JMATEK Limited. All rights reserved. This product is manufactured by Airtek Int'l Corp. Ltd. (subsidiary of JMATEK Ltd.).