User’s manual PROUD TO BE YOUR GUIDE TM GB NL F E
INDICE INTRODUCCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 DESCRIPCIÓN DEL DRIVE CONTROL PRO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 INTRODUCCIÓN GENERAL ANTES DE COMENZAR. . . . . . . . . . . . . . 4 INSTALACIÓN EN EL VEHÍCULO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 AJUSTES DEL DRIVE CONTROL PRO . . . . . . . . . . . . . .
Español INTRODUCCIÓN Enhorabuena! Acaba de adquirir uno de los productos de GPS más avanzados del mundo. Este equipo funciona como localizador GPS de controles de velocidad. Es posible actualizarlo con localizadores GPS / detectores de radar / detector de láser. La posesión y el empleo de un detector radar / láser está prohibido en algunos paises. Consulte las normativas de su país relativas a la permisión de detectores de radar / láser.
Español 1.2 Partes & funciones Ver ilustración I Ilustración I 4 3 B A 6 10 1 5 7 8 14 2 C 13 12 15 11 9 16 A. Dispositivo GPS B. Dispositivo radar C. Dispositivo láser 1. Botón Menú: Acceder a las opciones del menú y activar el modo de descarga. 2. Botón de ADD/DEL: Permite al usuario desactivar el detector de radar y láser. Permite al usuario añadir manualmente localizaciones nuevas en las que de ahora en adelante se darán avisos en el modo de conducción.
Español INTRODUCCIÓN GENERAL ANTES DE COMENZAR Esta introducción ofrece una estructura general de los pasos necesarios antes de poder comenzar. Todos los puntos recogidos a continuación serán descritos con todo detalle en los siguientes capítulos. 1. 2. 3. 4. 5. Instale el DRIVE CONTROL PRO en su vehículo. (Véase la página 4 ‘Instalación en el vehículo’ para conocer cómo instalar el DRIVE CONTROL PRO en su vehículo.
Español • • • Retire el papel que cubre la parte con “BUCLES (pelusa)”, fíjelo a la base de su unidad y presione firmemente. Limpie el tablero de instrumentos con alcohol isopropílico común para eliminar todo resto de grasa o suciedad. Retire el papel que cubre la tira con ganchos y presione la unidad, en la posición deseada, sobre el tablero. 3.1.
Español Paso 2: Montaje de 2 soportes en el dispositivo radar Véase la ilustración IV Utilice los tornillos incluidos para fijar los 2 soportes al dispositivo de radar, como muestra la ilustración IV. Paso 3: Montaje del dispositivo de radar en el vehículo mediante soportes Véase la ilustración V Utilice los tornillos incluidos para montar el dispositivo de radar en el vehículo, como detalla la ilustración V. Puede utilizar cinta de Velcro para aportar más soporte a la instalación.
Español Los soportes de montaje están diseñados para ayudarle a girar el dispositivo hasta la posición correcta, como muestra la ilustración VI. Atención: ¡Asegúrese de no dañar ningún cable durante la operación! Paso 4: Montaje del dispositivo láser en el vehículo Véase la ilustración VII Debe instalar el dispositivo láser en el área de la placa de matrícula, como indica la ilustración VII. Monte el dispositivo sobre el punto 1, 2, 3 ó 4 con ayuda de la cinta 3M (observe la parte inferior de la unidad).
Español Paso 5: Conexión del cableado Véase la ilustración VIII El cable 1 debe guiarse y conectarse al puerto ‘EXT’ del dispositivo GPS en el interior del vehículo. El cable 2 debe guiarse y conectarse al dispositivo láser. Atención: ¡Al instalar los cables, asegúrese de mantenerlos lejos de superficies calientes y piezas móviles! AJUSTES DEL DRIVE CONTROL PRO 4.1 AJUSTE DE VOLUMEN Puede establecer el nivel de volumen girando el mando correspondiente. 4.
Español (*) (**) 14 U-:Gb Idioma 15 O:dO Odómetro 16 A :00 Velocidad media 17 Un:00 Km/h o Mil/h 18 Us:r0 Datos del usuario 19 U6:00 Versión del software 20 08:18 Fecha de la base de datos ¡Visible sólo cuando el radar / láser está apagado (OFF)! ¡Visible sólo cuando el radar / láser está encendido (ON)! En los siguientes capítulos se describirán los submenús. Para desplazarse por el menú, pulse el botón de MENU. Para entrar en el menú seleccionado, pulse el botón de ADD/DEL.
Español 4.2.3 r1: BANDA X Este submenú permite encender o apagar (ON u OFF) la banda ‘X’ del radar y sólo sea visible cuando el detector de radar / láser esté encendido (ON) (puede seleccionar la opción de encendido (ON) en el submenú 4.2.1 ‘Apagado o encendido del radar’ (ON u OFF)). Pulse el botón ADD/DEL para encender o apagar (ON u OFF) esta banda del radar. 4.2.
Español Si no existiera conexión entre el GPS y los satélites, el detector de radar / láser continuaría funcionando en el ajuste rL, siempre que estuviera encendido. CI:TY El detector de radar permanece siempre en funcionamiento, pero su sensibilidad se ve reducida para eliminar la mayoría de fuentes de alarma falsas, para que la unidad no advierta de la presencia de señales débiles. En una ciudad, y sus alrededores, existen numerosas fuentes de señales de alarmas falsas.
Español 4.2.13 VELOCIDAD MEDIA Este menú muestra la velocidad media. Esta pantalla indica la velocidad media de un viaje después de encender la unidad. Cuando apague la unidad, se reinicia automáticamente la velocidad media. A :55 4.2.14 UN:01 / UN:02 – INDICACIÓN DE VELOCIDAD En este submenú podrá escoger si desea que la velocidad se indique en kilómetros / hora o millas / hora. Si ajusta su DRIVE CONTROL PRO en UN:00, la velocidad se indicará en kilómetros / hora.
Español El primer aviso se emite a 600 metros de distancia. El segundo aviso (CONDUZCA CON CUIDADO) se oirá a 300 metros de distancia. 5.1 CÁMARA & CÁMARA BIDIRECCIONAL Esta alerta indica un aviso de cámara o cámara bidireccional a una distancia de 450 metros en la carretera actual. A una distancia de 600 metros de la cámara oirá «CÁMARA» o «CÁMARA BIDIRECCIONAL» y a una distancia de 300 metros el DRIVE CONTROL PRO dirá «CONDUZCA CON CUIDADO». 5.
Español FUNCIONAMIENTO DEL DRIVE CONTROL PRO EN EL VÉHICULO 6.1 ENCENDER EL DRIVE CONTROL PRO & LA PRUEBA AUTOMÁTICA Una vez encendido el DRIVE CONTROL PRO éste realizará automáticamente una prueba de funcionamiento. Si oye el texto de audio «ABROCHENSE LOS CINTURONES, TENGA CUIDADO», se ha realizado la prueba de forma adecuada y la pantalla mostrará: 6.2 BÚSQUEDA DE SATÉLITES Una vez realizada la prueba automática, el DRIVE CONTROL PRO comenzará la búsqueda de satélites GPS.
Español Banda X: 10.5 Ghz Banda X: 10.525 Ghz Banda X: 10.6 Ghz Banda K: 24.1 Ghz Banda K: 24.125 GHz Banda K: 24.15 Ghz Banda estrecha Ka: 34.0 Ghz Banda estrecha Ka: 34.3 Ghz Banda estrecha Ka: 34.36 Ghz Banda estrecha Ka: 35.5 GHz Banda ancha Ka: 33.8 Ghz Banda ancha Ka: 34.0 Ghz Banda ancha Ka: 34.3 Ghz Banda ancha Ka: 34.36 Ghz Banda ancha Ka: 34.7 Ghz Banda ancha Ka: 34.9 Ghz Banda ancha Ka: 35.1 Ghz Banda ancha Ka: 35.5 Ghz Detteción POP 7.
Español DESCARGAR BASE DE DATOS CON LAS UBICACIONES DE CÁMARAS INTRODUCCIÓN El CD-Rom suministrado contiene el software que le permite cargar las localizaciones de cámaras de velocidad (y lugares peligrosos) a través el sitio web Quintezz (www.quintezz.com) y de actualizer estos datos con regularidad.
Español PASO 2: DESCARGAR LA BASE DE DATOS CON LAS UBICACIONES DE CÁMARAS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Haga clic en el icono “Quintezz Drive Control Pro Easy update”, creado durante la instalación del software Quintezz (paso 1). Vaya a www.quintezz.com y elija Inglés como idioma. Haga clic en “Download Center”. Haga clic en “Accept” para aceptar las condiciones legales de Quintezz. Seleccione la base de datos de su elección en la columna “Locator III/Drive Control/ Drive Control Pro”.
Español MANTENIMIENTO, INDICACIONES Y CONSEJOS ÚTILES RECAMBIO DEL FUSIBLE En la clavija de conexión del DRIVE CONTROL PRO hay un fusible. El fusible se extrae quitando el tapón de rosca de la clavija. El fusible deberá sustituirse por otro de igual resistencia. CONDICIONES AMBIENTALES El DRIVE CONTROL PRO es un sistema GPS muy avanzado, que está compuesto de piezas de alta calidad. Por ello, se deberá evitar someterlo a temperaturas demasiado altas, a golpes fuertes, etc.