User manual
When using electric appliances, basic precautions should always be followed, including the following:
a) Read all the instructions before using the appliance. b) To reduce the risk of injury, close supervision
is necessary when appliance is used near children. c) Do not contact moving parts. d) Only use
aachments recommended or sold by the manufacturer.
1. Para poder introducir la pila, gire un cuarto de vuelta la tapa en sentido contrario a las agujas del reloj y extraiga la tapa (Fig.1).
2.Coloque la pila suministrada, haciendo coincidir el positivo “+” de la pila con el positivo “+” del terminal plateado. 3. Junte la tapa y
la base haciendo coincidir la marca “I” con el candado abierto y gire en el sentido de las agujas del reloj, hasta oír un “click” y hacer coincidir la
marca “I” con el candado cerrado. 4. Para poner en funcionamiento el dispositivo, presione en el símbolo “ “ (Fig.2) . Se encenderá
brevemente el LED en color verde y percibirá un leve sonido, indicando que está en funcionamiento. Al presionar por segunda vez el sonido será
más intenso para una mayor protección. 5. Para apagar el dispositivo vuelva a presionar el símbolo “ “. Se encenderá brevemente el LED en
color rojo, indicando que se ha apagado. 6. Para cambiar la pila, extraiga el dispositivo de la pulsera y siga los pasos 1 al 3. 7. El dispositivo es
muy versátil: a) Puede colocárselo en la muñeca con la pulsera suministrada (ver Fig.3). b) En el bolsillo de la camisa, polo, pantalón, mochila o
cochecito del bebé, y sin tapar ni obstaculizar la rejilla del dispositivo, con el uso del clip. c) Sobre la mesa o cualquier otra supercie. 8.La
duración del dispositivo es ilimitada, y la duración de la pila es de 10 meses (con un uso de 4 h/día). Si pone en marcha el dispositivo y no se
ilumina el LED en color verde ni tampoco aprecia un leve sonido, reemplace la pila por otra nueva, según se muestra en la gura 1. Recuerde
depositar la pila agotada en contenedores dispuestos para el almacenamiento y reciclaje de acuerdo a las leyes y directrices establecidas.
GARANTÍA. ESTA GARANTÍA NO AFECTA A SUS DERECHOS LEGALES. Desde
RADARCAN
®
no garantizamos que el dispositivo proporcione un escudo 100% ecaz
frente al contagio de enfermedades de las que el animal en cuestión pueda ser
portador. Su producto RADARCAN
®
está garantizado frente a defectos de materiales y
mano de obra durante el período de garantía según legislación en el país donde se
realiza la compra del producto (consultar en warranty.radarcan.com) o durante cinco
años, si el producto está registrado a partir de la fecha de compra. RADARCAN
®
sólo se
hará cargo de la reparación o sustitución en caso de que se presente una prueba
convincente; recibo de compra, factura, que demuestre que el día en que se reclama
el servicio está dentro del período de garantía. La garantía no cubre aquellos productos
y/o piezas de los productos que estén sujetos a desgastes, que se puedan considerar
piezas consumibles por su naturaleza. La garantía no es válida si el defecto es debido a
daños causados por un uso incorrecto del producto o su mal mantenimiento, o si ha
sido reparado o modicado por personal no autorizado por RADARCAN
®
. Para más
información, lea términos y condiciones de garantía en la página web
warranty.radarcan.com. Puede acceder a support.radarcan.com en caso de duda o
preguntas.
TÉRMINOS DE USO Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD. El uso no
adecuado de este producto puede conllevar unos resultados que no son los previstos.
Incluso podría conducir a la infracción de legislación del país de comercialización. -
Éste dispositivo no está destinado para ser utilizado por personas (niños incluidos) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no tengan experiencia o
conocimiento, excepto si son supervisadas por una persona responsable de su
seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurar que no juegan con el
producto. - Lea los términos de uso y limitación de responsabilidad actualizados al
completo, accediendo al apartado “Condiciones de Uso” en www.radarcan.com.
ES
1. To insert the baery, turn the lid a quarter turn counterclockwise and remove the lid (Fig.1) 2. Insert the supplied baery,
matching the positive “+” of the baery with the positive “+” of the silver terminal. 3. Join the lid and the base matching the “I”
mark with the padlock opened and turn it clockwise until you hear a “click” and match the “I” mark with the padlock closed. 4. To operate
the device, press the symbol “ “ (Fig.2). The green LED will light up briey and you’ll hear a slight sound, indicating that the device is
working. Pressing a second time, the sound will be louder for more protection. 5. To turn o the device, press the symbol “ “ again. The
LED will light briey in red, indicating that the device has been turned o. 6. To change the baery, remove the device from the wristband
and follow the steps 1 to 3. 7. The device is very versatile: a) It can be placed on the wrist with the supplied wristband (see Fig.3). b) Also in
your shirt pocket, trousers, backpack or baby carriage, and without covering or obstructing the device grid, using the clip. c) On the table
or any other surface. 8. The duration of the device is unlimited, and the baery lasts 10 months (using it 4h/day). If you turn on the device
and the green LED does not light up or you can’t appreciate a slight sound, replace the baery with a new one, as shown in Figure 1.
Remember to deposit the exhausted baery in containers arranged for storage and recycling according to the established laws.
EN
1. Para poder introduzir a pilha, rode um quarto de volta a tampa no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e retire-a (Fig.1).
2. Coloque a pilha fornecida, fazendo coincidir o positivo “+” da pilha com o positivo “+” do terminal prateado. 3. Junte a tampa
e a base fazendo coincidir a marca “I” com o cadeado aberto e gire no sentido dos ponteiros do relógio até ouvir um “clique” e fazer
coincidir a marca “I” com o cadeado fechado. 4. Para pôr em funcionamento o dispositivo, prima o símbolo “ “ (Fig. 2). Acender-se-á
brevemente o LED a cor verde e ouvirá som breve, indicando que está em funcionamento. Ao premir pela segunda vez, o som será mais
intenso para uma maior proteção. 5. Para apagar o dispositivo, volte a premir o símbolo “ “. Acender-se-á brevemente o LED a cor
vermelha, indicando que se desligou. 6. Para mudar a pilha, extraia o dispositivo da pulseira e siga os passos 1 a 3. 7. O dispositivo é muito
versátil: a) Pode ser colocado no punho com a pulseira fornecida (ver Fig. 3). b) No bolso da camisa, pólo, calças, mochila ou carrinho de
bebé e sem tapar nem obstruir a rede do dispositivo, com o uso do clipe. c) Sobre a mesa ou qualquer outra superfície. 8. A vida útil do
dispositivo é ilimitada e a vida útil da pilha é de 10 meses (com um uso de 4 h/dia). Se ligar o dispositivo e o LED não se iluminar a cor
verde, nem ouvir um breve som, substitua a pilha por outra nova, conforme mostrado na gura 1. Não se esqueça de depositar a pilha
esgotada em recipientes dispostos para o armazenamento e reciclagem de acordo com as leis e diretrizes estabelecidas.
GARANTIA. ESTA GARANTIA NÃO AFETA OS SEUS DIREITOS LEGAIS. Na
RADARCAN® não garantimos que o dispositivo proporcione um escudo
100% ecaz contra o contágio de doenças das quais o inseto em
questão possa ser portador. O seu produto RADARCAN® têm garantia
contra defeitos de material e mão-de-obra durante o período de garantia
de acordo com a legislação no país onde se realiza a compra do produto
(consultar em warranty.radarcan.com) ou de cinco anos, se o produto
estiver registado a partir da data de compra. A RADARCAN® só irá efetuar
a reparação ou substituição se apresentar um comprovativo
convincente, por exemplo um recibo de compra ou fatura que demonstre
que o dia em que se reclama o serviço está dentro do período de
garantia. A garantia não cobre os produtos e/ou peças dos produtos que
estejam sujeitos a desgaste e que se possam considerar peças
consumíveis pela sua natureza. A garantia não é válida se o defeito se
dever a danos causados por uma utilização incorreta do produto ou à sua
má manutenção ou se tiver sido reparado ou modicado por pessoal não
autorizado pela RADARCAN®. Para mais informação, leia os termos e
condições de garantia na página Web warranty.radarcan.com. Pode
aceder a support.radarcan.com em caso de dúvida ou questões.
TERMOS DE UTILIZAÇÃO E LIMITAÇÃO
DERESPONSABILIDADE. - A utilização não adequada deste produto
pode levar a resultados que não são os previstos. Poderá até levar à
infração de legislação do país de comercialização. - Este dispositivo não
se destina a ser utilizado por pessoas (crianças incluídas) com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou que não tenham
experiência ou conhecimento, exceto se forem supervisionadas por uma
pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser
supervisionadas para assegurar que não brincam com o produto. - Leia
os termos de utilização e limitação de responsabilidade atualizados na
íntegra na secção “Condições de Utilização” em www.radarcan.com.
PT
1. Abdeckung zum Einlegen der Baerie
eine Vierteldrehung entgegen dem
Uhrzeigersinn drehen und entfernen (Abb. 1). 2.
Mitgelieferte Baerie einlegen und darauf achten,
dass der Pluspol “+” der Baerie mit dem Pluspol “+”
der silberfarbenen Klemme übereinstimmt. 3.
Abdeckung mit der Markierung “I” auf das oene
Schloss setzen und im Uhrzeigersinn drehen, bis ein “Click” zu vernehmen ist und sich die Markierung “I” auf dem geschlossenen Schloss bendet. 4. Zur
Inbetriebnahme des Geräts auf das Symbol “ “ drücken (Abb. 2). Die LED leuchtet kurz grün auf und es ist ein leises Geräusch zu hören, das auf den Betrieb des Geräts
hinweist. Beim zweiten Drücken ist das Geräusch für einen höheren Schutz lauter. 5. Zum Ausschalten des Geräts erneut auf das Symbol “ “ drücken. Die LED
leuchtet kurz rot auf und weist darauf hin, dass das Gerät ausgeschaltet ist. 6. Gerät für den Baeriewechsel vom Armband nehmen und entsprechend der Schrie 1
bis 3 vorgehen. 7. Das Gerät ist sehr vielseitig: a) Mit dem mitgelieferten Armband kann es am Handgelenk getragen werden (siehe Abb. 3). b) Mit dem Clip lässt es sich
an die Hemd-, Poloshirt- oder Hosentasche, den Rücksack oder den Kinderwagen stecken, ohne das Gier des Geräts abzudecken oder zu behindern. c) Einfach auf
den Tisch oder jede andere Fläche legen. 8. Das Gerät ist unbegrenzt haltbar und die Baerie hat eine Lebensdauer von 10 Monaten (bei einem Gebrauch von 4 Stunden
täglich). Wenn die LED bei Inbetriebnahme des Geräts nicht grün aueuchtet und auch kein leises Geräusch zu vernehmen ist, muss die Baerie, wie in Abbildung 1
gezeigt, ausgewechselt werden. Altbaerien müssen vorschrismäßig in einem für die Lagerung und das Recycling vorgesehenen Sammelbehälter entsorgt werden.
GARANTIE. DIE GESETZLICHE GEWÄHRLEISTUNG BLEIBT VON DIESER
GARANTIE UNBERÜHRT. RADARCAN® garantiert nicht, dass das Gerät
einen 100-prozentigen Schutz vor der Übertragung von Krankheiten
bietet, deren Träger die jeweiligen Tiere sein können. Auf Ihr RADARCAN®
Produkt wird für die im Land des Produktkaufs geltende gesetzliche
Gewährleistungszeit (siehe warranty.radarcan.com) oder bei
Produktregistrierung für einen Zeitraum von fünf Jahren ab Kaufdatum
eine Garantie auf Material- und Herstellungsmängel geleistet.
RADARCAN® übernimmt die Reparatur oder den Ersatz nur bei Vorlage
eines Kassenzeels oder einer Rechnung, durch die nachgewiesen wird,
dass der Tag der Inanspruchnahme der Gewährleistung in der
Garantiezeit liegt. Produkte und/oder Produkeile, die Verschleiß
unterliegen und aufgrund ihrer Art als Verschleißteile gelten, sind von der
Garantie ausgeschlossen. Die Garantie erlischt, wenn der Mangel auf
Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch oder unzureichende Pege
des Produkts verursacht oder wenn das Produkt durch nicht von
RADARCAN® autorisierte Personen repariert oder verändert wurde. Dort
sind auch weitere Informationen zu den im jeweiligen Land des
Produktkaufs geltenden Garantiebedingungen erhältlich. Weitere
Fragen werden auf support.radarcan.com beantwortet.
NUTZUNGSBEDINGUNGEN UND HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG.
Die unsachgemäße Nutzung dieses Produkts kann zu unerwünschten
Ergebnissen führen und sogar gegen die gesetzlichen Vorschrien des
Vertriebslandes verstoßen. Das Gerät darf weder von Kindern noch von
Erwachsenen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder von Personen ohne entsprechende Erfahrung
oder Kenntnisse verwendet werden, sofern sie nicht von einem für ihre
Sicherheit Verantwortlichen beaufsichtigt werden. Kinder sind zu
beaufsichtigen, damit sichergestellt wird, dass sie nicht mit dem Produkt
spielen. Bie lesen Sie vollständig die derzeit geltenden
Nutzungsbedingungen und Haungsbeschränkung im Abschni
„Nutzungsbedingungen“ auf www.radarcan.com durch.
DE
1. Pour introduire la pile, faites tourner le couvercle d’un quart de tour dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et le retirer (Fig.
1). 2. Placez la pile fournie, en faisant coïncider le pôle positif « + » de la pile avec le pôle positif « + » de la borne argentée. 3. Unissez
le couvercle et la base en faisant coïncider la marque “l” et le cadenas ouvert, tournez dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à entendre
un “clic” et faire coïncider la marque “l” et le cadenas fermé. 4. Pour mere en marche le dispositif, appuyez sur le symbole « » (Fig 2.). Une
LED de couleur verte s’allumera alors brièvement et vous entendrez un faible son indiquant que le dispositif est en marche. En appuyant une
deuxième fois, le son se fera plus intense an de garantir une meilleure protection. 5. Pour éteindre le dispositif, appuyez de nouveau sur le
symbole « ». Une LED de couleur rouge s’allumera brièvement, indiquant que le dispositif est éteint. 6. Pour changer la pile, retirez le dispositif
du bracelet et suivez les étapes 1 à 3. 7. Le dispositif est pleinement polyvalent: a) Vous pouvez le porter au poignet grâce au bracelet fourni (voir
Fig. 3). b) Dans la poche de votre chemise, de votre veste ou de votre pantalon, dans votre sac à dos ou la poussee du bébé, en utilisant un clip
et sans boucher ni entraver la grille du dispositif. c) Sur une table ou toute autre surface. 8. La durée de vie du dispositif est illimitée et celle de
la pile est de 10 mois (pour une utilisation de 4 h/jour). Si vous meez en marche le dispositif et que la LED de couleur verte ne s’allume pas et
que vous n’entendez pas non plus de faible son, remplacez la pile par une pile neuve, comme indiqué à la gure 1. Veuillez déposer les piles
usagées dans des conteneurs prévus pour le stockage et le recyclage conformément aux lois et aux directives établies.
garantie. La garantie ne couvre pas les produits et / ou parties de produits
qui sont soumis à l’usure qui peuvent être considéré comme matériau
qui se dégrade naturellement avec le temps. La garantie n’est pas valable
si le défaut est dû aux dommages causés par une mauvaise utilisation du
produit ou un mauvais entretien, ou s’il a été réparé ou modié par un
personnel non autorisé par RADARCAN®. Pour plus d’informations, s’il
vous plaît lire les termes et conditions de cee garantie qui sera appliqué
dans chaque état ou pays où le produit est acheté à:
warranty.radarcan.com. Voir support.radarcan.com en cas de doute.
CONDITIONS D’UTILISATION ET LIMITATION DE
RESPONSABILITÉ. L’utilisation inappropriée de ce produit pourrait
vous apporter des résultats inaendus. En outre, il pourrait constituer
une violation des lois de votre pays. Cet appareil n’est pas destiné à être
utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant un handicap
physique, sensoriel ou des capacités mentales réduites, ou ceux qui n’ont
aucune expérience ou connaissance de son utilisation, sauf sous la
supervision d’une personne responsable de leur sécurité. Les enfants
doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Lisez les conditions complètes d’utilisation et de limitation de la
responsabilité à “ Conditions d’utilisation “ dans www.radarcan.com.
GARANTIE. CETTE GARANTIE N’AFFECTE PAS VOS DROITS LEGAUX.
RADARCAN® ne garantit pas un bouclier ecace à 100% contre la
propagation des maladies dont l’insecte pourrait être infecté. Votre
produit RADARCAN® est garanti contre les défauts de matériaux et de
fabrication pour la période de temps établie par la législation du pays et /
ou l’état de la vente du produit (voir warranty.radarcan.com), ou pendant
cinq ans s’il est enregistré, à partir de la date d’achat. RADARCAN® ne
sera responsable de la réparation ou du remplacement que si la preuve
d’achat valide (par exemple ticket) est présentée qui démontre que le
jour de la demande de service est dans la période de validité de la
FR
1. Per poter inserire la pila, girare il coperchio per un quarto di giro in senso antiorario, quindi estrarre il coperchio (Fig. 1). 2. Posizionare
la pila in dotazione, facendo coincidere il polo positivo “+” della pila con il polo positivo “+” del terminale argentato. 3. Unisca il coperchio
e la base, facendo coincidere il segno “I” con il luccheo aperto, e giri in senso orario, no a sentire un “click”. A questo punto il segno “I”
coinciderà con il luccheo chiuso. 4. Per meere in funzione il dispositivo, premere il simbolo “ “ (Fig. 2). Il LED si illuminerà per un istante di
verde e si udirà un lieve suono, indicando che il dispositivo è in funzione. Premendo una seconda volta il suono sarà più intenso per una maggiore
protezione. 5. Per spegnere il dispositivo, premere di nuovo il simbolo “ “. Il LED si illuminerà per un istante di rosso, indicando che il dispositivo
è in funzione. 6. Per cambiare la pila, estrarre il dispositivo dal braccialeo e seguire i passaggi da 1 a 3. 7. Il dispositivo è molto versatile: a) Può
essere indossato al polso utilizzando il braccialeo in dotazione (cfr. Fig.3). b) All’interno di tasche e taschini di camicie, polo, pantaloni, zaini,
passeggini, senza coprire né ostruire la nestrella del dispositivo utilizzando la clip. c) Sul tavolo o su qualsiasi altra supercie. 8. La vita utile
del dispositivo è illimitata, mentre la vita utile della pila è di 10 mesi (per un utilizzo di 4 h/giorno). Se, all’accendere il dispositivo, il LED non si
illumina di luce verde né emee un lieve suono, sostituire la pila con una nuova, come illustrato nella gura 1. Ricordarsi di smaltire la pila
esaurita all’interno di contenitori appositamente predisposti per la gestione e il riciclaggio, secondo quanto previsto dalle leggi.
GARANZIA. LA PRESENTE GARANZIA NON PREGIUDICA I DIRITTI
LEGALI. RADARCAN® non garantisce che il dispositivo protegga al
100% contro il rischio malaie trasmesse da questi insei. Il prodoo
RADARCAN® è garantito contro difei di materiale o manodopera in
base alla legislazione del paese di acquisto del prodoo (consultare
warranty.radarcan.com) o per cinque anni se il prodoo viene
registrato a partire dalla data di acquisto. RADARCAN® sarà
responsabile per la riparazione o sostituzione del prodoo solo nel
caso in cui venga dimostrata una prova convincente; scontrino scale
o faura, che aesti che il giorno di reclamo del servizio rientra nel
periodo di garanzia del prodoo. La garanzia non copre quei prodoi
e/o parti dei prodoi che sono soggei a usura, che possono essere
considerati materiali di consumo per natura. La garanzia non è valida
se il difeo è dovuto a danni provocati da un uso improprio del
prodoo o una caiva manutenzione, oppure se è stato riparato o
modicato da personale non autorizzato da RADARCAN®. Per maggiori
informazioni, è possibile leggere i termini e le condizioni di garanzia sul
sito warranty.radarcan.com. In caso di dubbi o domande è possibile
accedere a support.radarcan.com.
TERMINI DI UTILIZZO E LIMITAZIONI DI RESPONSABILITÀ.
L’uso improprio del prodoo può portare a risultati che non sono quelli
previsti. Potrebbe comportare anche la violazione delle leggi nel paese
di commercializzazione. Questo dispositivo non è destinato ad essere
utilizzato da persone (inclusi i bambini) con ridoe capacità siche,
sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza o conoscenza, a
meno che siano state supervisionate o istruite da una persona
responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati
per assicurarsi che non giochino con questo prodoo. È possibile
leggere i termini di utilizzo e le limitazioni di responsabilità aggiornati
accedendo alle “Condizioni di Utilizzo” su www.radarcan.com.
IT
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. WARNING.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ES. EXTENSIÓN DE GARANTÍA RADARCAN®. Registre el dispositivo en warranty.radarcan.com y obtendrá una garantía ampliada a 5 años. Para más
información, lea términos y condiciones en la página de registro warranty.radarcan.com
IT. ESTENSIONE DI GARANZIA RADARCAN
®
. Registrare il dispositivo in warranty.radarcan.com e oenere un programma di garanzia di 5 anni.
Per ulteriori informazioni, leggere i termini e le condizioni sul sito di registrazione warranty.radarcan.com
EN. EXTENSION OF RADARCAN® WARRANTY. Register the device at: warranty.radarcan.com and you will obtain a ve-year warranty for the product. For
more information, see: Registry Terms and Conditions at: warranty.radarcan.com
PT. EXTENSÃO DE GARANTIA RADARCAN®. Registe o dispositivo em warranty.radarcan.com e obterá uma garantia extensível a 5 anos. Para mais
informações, leia os termos e condições na página de registo warranty.radarcan.com
DE. RADARCAN® GARANTIEVERLÄNGERUNG.
Bei Registrierung des Geräts auf warranty.radarcan.com erhalten Sie eine auf fünf Jahre verlängerte
Garantie. Weitere Informationen entnehmen Sie bie den Garantiebedingungen auf der Registrierungsseite
FR. EXTENSION DE GARANTIE RADARCAN®.
Enregistrez l’appareil sur le site warranty.radarcan.com et vous obtiendrez une garantie
prolongeable jusqu’à 5 ans. Pour en savoir plus, lisez les Conditions de vente sur le site d’inscription warranty.radarcan.com
LED
Fig. 1
1.
2.
3.
WARRANTY. THIS WARRANTY DOES NOT AFFECT YOUR LEGAL RIGHTS.
RADARCAN
®
does not warranty a 100% eective shield against the spread
of diseases that the animal could be infected. Your RADARCAN
®
product is
guaranteed against defects in materials and manufacture for the period
of time established by legislation in the country and/or state of sale of the
product (see warranty.radarcan.com), or for ve years if it is registered,
from the purchase date. RADARCAN
®
will only be responsible for the repair
or replacement if valid proof of purchase (e.g. paid receipt) is presented
which demonstrates that the day of the service claim is within the validity
period of the warranty. The warranty does not cover those products
and/or parts of products that are subjected to wear and tear that can be
considered material that naturally deteriorates over time. The warranty is
not valid if the defect is due to damage caused by incorrect use of the
product or improper maintenance, or if it has been repaired or modied by
personnel not authorized by RADARCAN
®
. For further information, please
read the terms and conditions to the warranty that will be applied in each
country or state where the product is purchased at:
warranty.radarcan.com. See support.radarcan.com in case of doubt.
TERMS OF USAGE AND LIMITATION OF LIABILITY. The
inappropiate usage of this product could bring you enexpected results.
Moreover could result in violation of the laws of your country. - This device
is not destined to be used by persons (including children) with reduced
physical, sensory, or mental capacities, or those with no experience or
knowledge of its use, except when supervised by someone responsible for
their safety. Children must be supervised to assure that they will not play
with the unit. - Read the complete terms of use and limitation of liability
at “Terms of Use” in www.radarcan.com .
Fig. 2
Fig. 3
ON / OFF
CLICK
CLIP