NL FR Bedieningshandleiding DuoFern Connect-actor.....................................1 Mode d’emploi Actionneur Connect DuoFern..........................25 Artikelnummer / Référence: 3500 08 64 VBD 586-2 (12.
i Geachte klant, ... NL ...met de aanschaf van de DuoFern Connect-actor hebt u gekozen voor een kwaliteitsproduct van het bedrijf RADEMACHER. Wij danken u voor uw vertrouwen. Dit product werd ontworpen met het oog op een maximum aan comfort. Na uitgebreide tests zijn wij er trots op u dit kwaliteitsvolle, innovatieve product te kunnen presenteren. Daar hebben alle uiterst bekwame medewerkers van RADEMACHER hun steentje toe bijgedragen. i Deze handleiding... ...
i Inhoud NL i Geachte klant, ..........................................................................................2 i Deze handleiding....................................................................................2 1. Verklaring van de tekens......................................................................4 2. Algemene veiligheidsaanwijzingen.................................................5 3. Correct gebruik........................................................................
i 1. Verklaring van de tekens NL Levensgevaar door elektrische schok Dit teken wijst u op gevaren bij werkzaamheden aan elektrische aansluitingen, onderdelen, enz. Hier zijn veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de gezondheid en het leven van de betrokken persoon vereist. Hier gaat het om uw veiligheid A.u.b. alle op deze manier gekenmerkte aanwijzingen in acht nemen en opvolgen.
i 2. Algemene veiligheidsaanwijzingen NL Bij alle werkzaamheden aan elektrische systemen bestaat levensgevaar door elektrische schok. ◆◆ Alle werkzaamheden aan elektrische systemen mogen uitsluitend door een erkende elektricien worden uitgevoerd (zie hoofdstuk 10. - 10.2). ◆◆ Voer alle montage- en aansluitingswerkzaamheden in spanningsloze toestand uit. Het gebruik van defecte apparaten kan leiden tot gevaar voor personen en materiële schade (elektrische schok, kortsluiting).
i 3. Correct gebruik NL Gebruik de DuoFern Connect-actor alleen als besturing van: ◆◆ rolluiken en zonwering ◆◆ jaloezieën en raffstores Gebruiksvoorwaarden ◆◆ De installatie en het gebruik van een radiografisch DuoFern systeem en zijn componenten is alleen toegelaten bij installaties en apparaten waarbij een storing van de zender of de ontvanger geen gevaar betekent voor personen of zaken resp. waarbij dit risico door andere veiligheidsinstallaties wordt afgedekt.
i 5. Overzicht NL Aandrijving Status-LED Typeplaatje Veiligheidsbeugel Bevestigingslus Netaansluiting (230 V / 50 Hz) SET-magneet Verbinden-oppervlak / Scheiden-oppervlak / Opmerking Aan-/afmelden van DuoFern zenders zie pagina 18.
i 6. Korte beschrijving NL Met behulp van de DuoFern Connect-actor kunt u aandrijvingen voor jaloezieën, raffstores en rolluiken met de DuoFern radiografische technologie aanvullen. De actor is voor het gebruik bij jaloezieën/raffstores geoptimaliseerd. De actor kan indien gewenst de lamellen van de jaloezie / raffstore op verschillende manieren automatisch draaien.
i 7. Functie-eigenschappen Functie 1. Manuele bediening 2. Direct naar een %-positie bewegen 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24.
i 7. Functie-eigenschappen Functie 25. Radiografisch resetten (3-traps) 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35.
i 8. Beschrijving van de instelbare parameters NL Hierna worden de belangrijkste, instelbare parameters voor de basisconfiguratie (installatie) van de actor beschreven. Looptijd: Hier wordt de tijd ingesteld die de aandrijving voor een volledige hefhoogte van het scherm nodig heeft. Schuif het scherm naar de onderste eindpositie en vervolgens naar de bovenste eindpositie om deze tijd te bepalen. Probeer de tijd tijdens het heffen zo exact mogelijk te registreren.
i 8. Beschrijving van de instelbare parameters NL Automatische reversie in zonne- of ventilatiepositie: Indien deze parameter geactiveerd is, worden de lamellen na het bereiken van de zonne- of ventilatiepositie automatisch gedraaid en naar de ingestelde standaard lamellenpositie geschoven. Deze functie kan voor de zonne- of ventilatiepositie apart worden ingesteld.
i 8. Beschrijving van de instelbare parameters NL Reactietijd motor (dode tijd) Hier kunt u de reactietijd instellen die de motor na het inschakelen nodig heeft om te starten. Houd hierbij rekening met het motortype en de informatie van de betreffende motorfabrikant. Bij motoren met mechanische eindpositie-instelling is de reactietijd heel kort – in dit geval wordt de instelling "Uit" (0 ms) aanbevolen.
i 9. Montage / demontage NL De DuoFern Connect-actor is voorzien voor opbouwmontage. Let op Om een optimaal bedrijf te garanderen mag u de DuoFern Connectactor niet op een metalen ondergrond of in de buurt van metalen voorwerpen monteren. i 9.1 Montage 1. Het net spanningsloos schakelen. 2. De DuoFern Connect-actor volgens hoofdstuk 10. - 10.2 aansluiten. 3. De DuoFern Connect-actor monteren. 4. Netspanning weer inschakelen. 5.
i 10. Elektrische aansluiting - veiligheidsaanwijzingen NL Er bestaat levensgevaar door elektrische schok. De elektrische aansluiting en alle werkzaamheden aan elektrische systemen mogen uitsluitend door een erkende elektricien en overeenkomstig de aansluitingsaanwijzingen in deze handleiding worden uitgevoerd. ◆◆ Voer alle montage- en aansluitingswerkzaamheden in spanningsloze toestand uit. ◆◆ Maak de toevoerleiding met alle polen van het net los en borg deze tegen onbedoeld inschakelen.
i 10.1 Elektrische aansluiting NL 1. Schakel de netspanning uit en borg deze tegen onbedoeld inschakelen. 2. Sluit de aders volgens de informatie op het typeplaatje en overeenkomstig het aansluitingsschema op pagina 17 aan. Het onbedoeld uittrekken van de aansluitkabel tijdens het bedrijf kan tot levensgevaarlijke situaties door elektrische schokken of door kortsluiting leiden. Borg de twee aansluitkabels met behulp van de meegeleverde trekontlastingen tegen uittrekken. 3.
10.2 Aansluitingsschema NL 3 L2 IN N 1 2 1 Art.-Nr.
i 11. Aan- /afmelden van DuoFern zenders NL Om de DuoFern Connect-actor met een DuoFern zender te kunnen besturen moet u elke gewenste DuoFern zender bij de actor aanmelden. U kunt max. 20 DuoFern zenders (bijv. DuoFern handzender Standard) bij de actor aanmelden. Meer informatie over de aanmelding vindt u in de "aanmeldmatrix" op onze website www. rademacher.de 1. Houd de bijgevoegde SET-magneet (zie pagina 23) tegen het verbinden (aanmelden) - of scheiden (afmelden) - oppervlak van de actor. 2.
i 11. Aan- /afmelden van DuoFern zenders NL 4. Bij succesvolle aan-/afmelding brandt de status-LED continu groen en start de aandrijving kort ter bevestiging. 5. Meld de volgende DuoFern zender aan of af. Herhaal hiervoor de punten 1 tot 3 of beëindig de aan-/afmelding. Opmerking De status-LED brandt rood als de aan-/afmelding is mislukt, bijvoorbeeld als: ◆◆ al 20 DuoFern zenders aangemeld zijn. ◆◆ geprobeerd wordt om een ongeschikt apparaat (bijv. een andere DuoFern actor) aan te melden.
i 13. Instellingen wissen (reset) NL 1. Houd de meegeleverde SET-magneet zo lang op het "Scheiden"oppervlak tot de status-LED continu rood brandt. 2. Alle instellingen werden gewist en op de fabrieksinstellingen teruggezet. 3. Alle aangemelde DuoFern zenders worden automatisch afgemeld. 4. Daarna zijn de fabrieksinstellingen van de DuoFern Connect-actor hersteld.
i 14. Technische gegevens Voedingsspanning: 230 V / 50 Hz Stand-byvermogen: < 0,5 W Schakelvermogen: max. 5 A Ohmse belasting max. 2 A inductieve belasting Output: 1 x buismotor NL Reikwijdte: - in gebouwen: ca. 30 m (afhankelijk van de bouwsubstantie) - in vrij veld: ca. 100 m Zendfrequentie: 434,5 MHz Maximaal aantal: - DuoFern zenders: i 20 Toegestane omgevingstemperatuur: - 25 °C tot + 55 °C Beschermingsgraad: IP54 Afmetingen: 123,5 x 33,5 x 26,5 mm (l x b x h) 15.
i 16. Toebehoren NL Steekverbinding (IP54, max 16 A) STAK3 N STASI 3 Kleur Artikelnr. Koppeling STAK3 N: (zwart) 7000 00 83 Stekker STAS3 N, incl.
i 17. Garantievoorwaarden NL RADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH verleent 24 maanden garantie voor nieuwe apparaten die in overeenstemming met deze handleiding gemonteerd werden. De garantie dekt alle constructiefouten, materiaalfouten en fabricagefouten.
RADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH Buschkamp 7 46414 Rhede (Duitsland) info@rademacher.de www.rademacher.de Service: Hotline 01807 933-171* Fax +49 2872 933-253 service@rademacher.de * 30 seconden gratis, daarna 14 cent/minuut via het Duitse netwerk voor vaste telefonie of max. 42 cent/minuut via het Duitse netwerk voor mobiele telefonie (geldt alleen in Duitsland) 24 NL Technische wijzigingen, drukfouten en vergissingen voorbehouden. Afbeeldingen niet bindend.
NL FR Bedieningshandleiding DuoFern Connect-actor.....................................1 Mode d’emploi Actionneur Connect DuoFern..........................25 Artikelnummer / Référence : 3500 08 64 VBD 586-2 (12.
i Chers clients, … FR …en achetant cet actionneur Connect DuoFern, vous avez opté pour un produit de qualité de la société RADEMACHER. Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez témoignée. Ce produit a été fabriqué pour votre plus grand confort d'utilisation. Forts d’exigences sans compromis en matière de qualité et après de longues séries de tests, nous sommes fiers de vous présenter ce produit innovant.
i Sommaire FR i Chers clients, ….................................................................................... 26 i Ce mode d'emploi................................................................................ 26 1. Explication des symboles.................................................................. 28 2. Consignes générales de sécurité.................................................... 29 3. Utilisation conforme....................................................................
i 1. Explication des symboles FR Danger de mort par électrocution Ce symbole indique qu'il existe un risque d'électrocution lors de travaux sur les connexions, les appareillages électriques etc. Il implique la mise en œuvre de mesures de protection permettant de préserver la santé et la vie des personnes. Il est ici question de votre sécurité ! Nous vous prions donc de respecter et de suivre les instructions et consignes de sécurité précédées de ce symbole.
i 2. Consignes générales de sécurité FR Il y a danger de mort par électrocution lors de l'exécution de travaux sur les installations électriques. ◆◆ Tous les travaux sur les installations électriques doivent impérativement être réalisés par un électricien professionnel (v. chapitre 10. - 10.2). ◆◆ Réalisez tous les travaux de montage et de raccordement uniquement lorsque l'installation est hors tension.
i 3.
i 5. Vue générale FR Motorisation DEL d'état Plaque signalétique Étrier de verrouillage Languette de fixation Connecteur secteur (230 V / 50 Hz) Aimant d'initialisation Surface de connexion / Surface de déconnexion / Remarque Pour la connexion / déconnexion d'émetteurs DuoFern, v. page 42.
i 6. Description sommaire FR L'actionneur Connect DuoFern vous permet d'élargir les fonctionnalités des motorisations de stores vénitiens, de brise-soleil et de volets roulants à l'aide de la technologie radio DuoFern. Optimisé pour l'application en combinaison avec des stores vénitiens et brise-soleil, l'actionneur peut commander l'orientation automatique des lames d'un store vénitien ou d'un brise-soleil selon divers scénarios d'application souhaités.
i 7. Fonctionnalités Fonction 1. Commande manuelle HomePilot® DuoFern Sonde d'ambiance DuoFern Télécommande centralisée DuoFern * WR ConfigTool avec télécommande centralisée DuoFern RolloTron Comfort DuoFern / Troll Comfort DuoFern Télécommande standard DuoFern Commande murale à touches DuoFern Plage de Configuravaleurs tion usine Montée / Stop / ● ● ● ● ● descente 2. Déplacement direct vers une position indiquée en % 3. Mode manuel activé / désactivé 4. Programmateur activé / désactivé 5.
i 7. Fonctionnalités Fonction HomePilot® DuoFern Sonde d'ambiance DuoFern Télécommande centralisée DuoFern * WR ConfigTool avec télécommande centralisée DuoFern RolloTron Comfort DuoFern / Troll Comfort DuoFern Télécommande standard DuoFern Commande murale à touches DuoFern Plage de Configuravaleurs tion usine 19. Temps de marche 20. Fonction position aération activée / désactivée 21.
i 8. Description des paramétrages possibles FR Les paramètres réglables essentiels pour la configuration de base sont décrits dans les lignes suivantes. Temps de marche : Le temps de marche est la durée nécessaire à la motorisation pour une course complète du tablier. Pour relever cette durée, il convient d'abord de déplacer le tablier jusqu'à la position de fin de course inférieure. Montez ensuite le tablier jusqu'à la fin de course supérieure en chronométrant la durée de déplacement.
i 8. Description des paramétrages possibles FR Changement d'orientation automatique en position pare-soleil ou aération : Si le paramètre de la position pare-soleil ou d'aération est activé, les lames seront orientées automatiquement en position standard après l'atteinte de la position respective. Cette fonction peut être paramétrée séparément pour la position pare-soleil comme pour la position aération.
i 8. Description des paramétrages possibles FR Temps de réaction du moteur (temps mort) Ce paramétrage vous permet de définir la durée de réaction nécessaire au moteur à partir de l'activation jusqu'au démarrage effectif. À ce sujet, nous vous prions de tenir compte du type de moteur et des indications de son fabricant. Le temps de réaction des moteurs à réglage mécanique des fins de course étant très court, nous recommandons de régler ce paramètre sur « Désactivé » (0 ms) dans ce cas de figure.
i 9. Montage / Démontage FR L'actionneur Connect DuoFern est prévu pour être monté en saillie. Attention Pour obtenir un fonctionnement optimal, évitez d'installer l'actionneur Connect DuoFern sur un support métallique ou à proximité d'objets métalliques. i 9.1 Montage 1. Couper la tension du réseau. 2. Raccorder l'actionneur Connect DuoFern selon les instructions du chapitre 10. - 10.2. 3. Monter l'actionneur Connect DuoFern. 4. Rétablir l'alimentation électrique 5.
i 10. Raccordement électrique - Consignes de sécurité FR Il y a danger de mort par électrocution ! Le raccordement ainsi que tous les travaux sur les installations électriques doivent être réalisés par un électricien professionnel selon les instructions de raccordement de ce mode d'emploi. ◆◆ Réalisez tous les travaux de montage et de raccordement uniquement lorsque l'installation est hors tension.
i 10.1 Raccordement électrique FR 1. Coupez complètement l'alimentation secteur et mettez un dispositif en place interdisant la remise sous tension. 2. Connectez les fils électriques selon les indications de la plaque signalétique et selon le schéma de raccordement de la page 41. La déconnexion involontaire pendant le fonctionnement des câbles de raccordement peut entraîner des risques mortels par électrocution ou un court-circuit.
10.2 Schéma de raccordement FR 3 L2 IN N 1 2 1 Art.-Nr.
i 11. Connexion et déconnexion d'émetteurs DuoFern FR Pour commander l'actionneur Connect DuoFern par l'intermédiaire d'un émetteur DuoFern, vous devez lui connecter chacun des émetteurs DuoFern souhaités. Vous pouvez connecter un maximum de 20 émetteurs DuoFern à l'actionneur comme, entre autres, la télécommande standard DuoFern. Vous trouverez d'autres informations relatives aux connexions dans une « matrice des connexions » sur notre site Internet : www.rademacher.de 1.
i 11. Connexion et déconnexion d'émetteurs DuoFern FR 4. Si la connexion / déconnexion s'est effectuée avec succès, la DEL d'état s'allume en vert fixe et la motorisation démarre brièvement comme signe de confirmation. 5. Pour connecter / déconnecter un autre émetteur DuoFern, répétez les opérations 1 à 3 ou cessez la procédure de connexion / déconnexion.
i 13. Effacement des paramétrages (Reset) FR 1. Maintenez l'aimant d'initialisation fourni sur la surface « Déconnexion » jusqu'à ce que la DEL d'état s'allume en rouge fixe. 2. Tous les paramétrages sont effacés et remplacés par la configuration d'usine. 3. Tous les émetteurs DuoFern sont alors déconnectés automatiquement. 4. L'actionneur Connect DuoFern est ensuite à nouveau dans le même état que celui de la livraison.
i 14. Caractéristiques techniques Tension d’alimentation : 230 V / 50 Hz Puissance absorbée en veille : < 0,5 W Puissance de coupure : 5 A max. sous charge ohmique, 2 A max. sous charge inductive Sortie : 1 pour moteur tubulaire FR Portée radio : - en intérieur : env. 30 m (en fonction des matériaux du bâtiment) - en extérieur : env.
i 16. Accessoires FR Connexion enfichable (IP54, 16 A max.) STAK3 N STASI 3 STAS3 N Couleur Réf.
i 17. Clauses de garantie FR RADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH accorde une garantie de 24 mois sur les appareils neufs dans la mesure où ceux-ci ont été installés conformément aux instructions de ce manuel. Cette garantie couvre tous les défauts de conception, de matériaux et de fabrication.
RADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH Buschkamp 7 46414 Rhede (Allemagne) info@rademacher.de www.rademacher.de Service après-vente : Hotline 01807 933-171* Fax +49 2872 933-253 service@rademacher.de * 30 secondes gratuites, puis 14 ct/min depuis le réseau fixe allemand ou 42 ct/min max. depuis le réseau mobile allemand. FR Sous réserve de modifications techniques, de défauts d'impression et d’erreurs. Les illustrations sont sans engagement de notre part.