Programmateur ESP modulaire Programador Modular ESP Steuergerät ESP Modular ESP Modular Controller ESP modulaire beregeningsautomaat Programador ESP Modular ESP Σ στη α Ελ γχου ESP Modüler Kumanda Cihaz› Programmatore ESP Modulare Guide d’installation, de programmation et de fonctionnement Guía de Instalación, Programación y Funcionamiento Anleitung zu Installation, Programmierung und Bedienung Installation, Programming & Operation Guide Manuale di installazione, programmazione e funzionamento Gids voor
Français Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Nederlandse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Ελληνικ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTALLATION I. WAHL DES AUFSTELLUNGSORTES 2 Deutsche 3 4 EINLEITUNG 6 Der Steuergerät ESP Modular ist ein Bewässerungssteuerungsgerät für den häuslichen und gewerblichen Einsatz. Der Steuergerät ESP Modular IESP-4M ist für den Gebrauch im Innen- und Außenbereich geeignet. Die Basiseinheit unterstützt vier Ventile und ein Hauptventil-/Pumpenstartrelais.
II. MONTAGE DES STEUERGERÄTES III. VERKABELUNG - STROM 1 2 Deutsche 4 2 1 Installieren Sie die für die Wand geeigneten Verankerungen für den Schlüssellochschlitz. Hängen Sie das Steuergerät am Schlüssellochschlitz auf. 1 4 Schließen Sie die Kabel mit Hilfe von 2 Richten Sie das Steuergerät aus & markieren Sie die genormten Kabelverbindern wie folgt an: Stelle(n) eines oder mehrerer der unteren Montagelöcher.
Deutsche IV. VERKABELUNG – ELECKTROMAGNETVENTILE Leistungsrelais Pumpenstartrelais Stationsventile Hauptventil "COM" "MV" Achtung: Führen Sie diesen Abschnitt nur aus, wenn für Ihr System ein Hauptventil oder ein Pumpenstartrelais notwendig ist. Das Steuergerät bietet keine Hauptstromversorgung für die Pumpe.
V. JUMPER-EINSTELLUNGEN FÜR UNBENUTZTE STATIONEN VI. SENSOROPTION VII. RESERVEBATTERIE 1 Deutsche 1 1 1 Zum Entfernen abziehen. 2 1 VORSICHT: Um eine Beschädigung an der Pumpe zu RSD Regensensor oder andere ähnliche passive Geräte 1 Wenn Sie keinen Sensor an das Steuergerät vermeiden, wenn ein Pumpenstartrelais eingesetzt wird, verwenden Sie einen Jumper, um unbenutzte Stationen mit benutzten Stationen zu verbinden.
VIII. INSTALLIEREN VON MODULEN (für zusätzliche Ventile) IX. BEENDEN DER INSTALLATION 1 Deutsche 1 3 2 2 1 Sie können optionale Module in jeder Position und während des Betriebes des Steuergerätes installieren. 2 Schieben Sie ein Modul in einen beliebigen offenen Steckplatz und stellen Sie sicher, dass der Hebel in entriegelter Position steht. 3 Verriegeln Sie das Modul, indem Sie den Hebel nach rechts schieben.
STEUERGERÄT UND SCHALTER Die Darstellung rechts zeigt das Steuergerät, Schalter und Anzeigen auf dem Steuergerät ESP Modular, einschließlich: 1 2 1 LCD-Anzeige – Während des normalen Betriebes wird die Tageszeit angezeigt, Deutsche während der Programmierung erscheinen die Ergebnisse Ihrer Eingaben, und während der Bewässerung werden das Ventil, das bewässert, sowie die noch verbleibenden Minuten der Laufzeit angezeigt.
PROGRAMMIERUNG I. EINSTELLEN DES AKTUELLEN DATUMS II. EINSTELLEN DER AKTUELLEN UHRZEIT III.
IV. WAHL DES BEWÄSSERUNGSZYKLUS B. 2 4 6 / 1 3 5 (gerade/ungerade Wochentage) Jedes Programm hat vier verschiedene Bewässerungszyklen. Wählen Sie das gewünschte Programm und befolgen Sie die entsprechenden Anweisungen. Deutsche 1 1 7: Bewässerung an den von Ihnen gewählten Wochentagen. 2 4 6: Bewässerung an geraden Kalendertagen. 1 – Montag 1 3 5: Bewässerung an ungeraden Kalendertagen. 1 31: Bewässerung zu gewähltem ___ Tagesintervall (d.h. jeden zweiten Tag oder jeden dritten Tag, usw.) A.
IV. AUSWAHL DES BEWÄSSERUNGSZYKLUS (Fortsetzung) C. 1 31 (Zyklisch) V. EINSTELLEN DER STARTZEITEN FÜR DAS BEWÄSSERUNGSPROGRAMM Deutsche 1 1 7 6 = Bewässerungszyklus startet heute = Bewässerungszyklus startet morgen = Bewässerungszyklus startet in zwei Tagen 2 , 2 … = Bewässerungszyklus startet in __ Tagen 3 Um eine Bewässerungsstartzeit zu löschen, betätigen Sie die Taste oder , bis die Einstellung “OFF” zwischen 23:45 und 0:00 Uhr erscheint.
VII. EINSTELLEN DER PROZENTUALEN ANPASSUNG NACH JAHRESZEIT (Wassereinsparung) Jedes Ventil kann für eine Laufzeit von 0 bis 6 Stunden (Abstufungen von 1 Minute für die erste Stunde, Abstufungen von 10 Minuten für weitere) eingestellt werden. Mit Hilfe dieser Funktion kann die Laufzeit aller Ventile prozentual verlängert oder verkürzt werden. Es ist eine prozentuale Einstellung von 0-200% möglich. Diese Einstellung wirkt sich auf ALLE Programme aus. Deutsche VI.
IX. BETRIEB DES ZUSATZVENTILS Für 2 4 6 (gerade) / 1 3 5 (ungerade) / 1 31 (zyklische) Bewässerungszyklen kann ein beliebiger Wochentag als Abschalttag (keine Bewässerung) eingestellt werden, um Bewässerungsbeschränkungen oder anderen Anforderungen gerecht zu werden. Die Zusatzventilstation (Ventil 13) kann als eine normale Station betrieben oder so programmiert werden, dass sie nicht von einem aktivierten Sensor beeinflusst wird.
X. TESTEN ALLER VENTILE XI. MANUELLE BEDIENUNG DER VENTILE Mit Hilfe dieser Funktion werden alle ausgestatteten Ventile für die eingestellte Zeit der Reihe nach betätigt. Die voreingestellte Zeit beträgt 2 Minuten. 1 Deutsche 4 Sie können die manuelle Laufzeit verlängern oder verkürzen. 1 2 Um die Einstellung zu löschen, drehen Sie den Wähler für 3 Sekunden auf . Drehen Sie den Wähler wieder auf . Wiederholen Sie die Schritte 1 – 2, um die zusätzlichen Ventile manuell zu starten.
XIII. ALLE PROGRAMMINFORMATIONEN LÖSCHEN Deutsche XII. MANUELLER PROGRAMMABLAUF 1 1 2 2 3 Beide für 5 Sekunden gedrückt halten, bis die Anzeige “RESET OK” (dt.: Löschen OK) erscheint. Loslassen.
FEHLERSUCHE SYMPTOM MÖGLICHE URSACHE BEHEBUNG Das Programm startet nicht automatisch. 1. Die Programmwählscheibe steht in der (AUS) Stellung. Stellen Sie die Wählscheibe auf 2. Die Startzeit für das Programm wurde noch nicht eingegeben. Drehen Sie die Programmwählscheibe auf (Startzeit für Bewässerung einstellen) und überprüfen Sie die für das Programm eingegebenen Startzeiten. Wenn die Startzeit fehlt, geben Sie diese ein, wie auf Seite 42 beschrieben. 3.
FEHLERSUCHE MÖGLICHE URSACHE BEHEBUNG 9. Ein Kurzschluss in der Elektromagnet- oder Ventilverkabelung hat die Station abgeschaltet. (LEDALARMANZEIGE auf der Blende leuchtet auf.) In der Anzeige erscheint "#Err", wobei # die fehlerhafte Ventilnummer ist. Finden und beheben Sie den Fehler im Stromkreis. Falls “MW Err“ angezeigt wird, beheben Sie den Fehler. Stellen Sie die Programmwählscheibe auf und drücken Sie die VORLAUF-Taste, um die LED-Alarmanzeige zu löschen. 10.
FEHLERSUCHE SYMPTOM Steuergerät ESP Modular BEHEBUNG 16.Die Programme sind vielleicht gestapelt. Programme stapeln sich, wenn eine Startzeit in die Laufzeit eines anderen Programms fällt. Stellen Sie sicher, dass die Startzeit für die Programme A, B und C nicht in die Laufzeit eines anderen Programms fallen. 17.Keine Startzeit Alle Startzeiten wurden gelöscht. Geben Sie mindestens eine Startzeit ein und stellen Sie die Programmwählscheibe zurück auf . Die LED-Anzeige schaltet sich aus. 18.
Rain Bird Corporation 970 W. Sierra Madre Azusa, California 91702, U.S.A. 626-963-9311 Rain Bird International, Inc. 145 North Grand Avenue Glendora, CA 91741 U.S.A. 626-963-9311 Rain Bird Europe 900, rue Ampère, BP 72000 13792 Aix en Provence Cedex 3 - France Phone : (33) 4 42 24 44 61 Fax (33) 4 42 24 24 72 Rain Bird France S.A.R.L. 900, rue Ampère, BP 72000 13792 Aix en Provence Cedex 3 FRANCE Phone : (33) 4 42 24 44 61 Fax : (33) 4 42 24 24 72 Rain Bird Iberica S.A. Pol. Ind.
CONFIGURATION DU MODE DE FONCTIONNEMENT DE LA POMPE/VANNE MAÎTRESSE CONFIGURANDO EL FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA Y LA VÁLVULA MAESTRA 1 EINSTELLEN VON PUMPEN-/HAUPTVENTILBETRIEB Répétez les étapes 3 et 4 pour configurer chaque station. SET MASTER VALVE/PUMP OPERATION Repita los pasos 3 y 4 para todas las estaciones que desee configurar. IMPOSTAZIONE DEL FUNZIONAMENTO DELLA POMPA/VALVOLA PRINCIPALE Schritt 3 und 4 für alle erforderlichen Stationen wiederholen. Repeat steps 3 - 4 for additional valves.
DÉLAI PROGRAMMABLE ENTRE LES STATIONS DEMORA PROGRAMABLE ENTRE ESTACIONES PROGRAMMIERBARE ZEITVERZÖGERUNG ZWISCHEN DEN STATIONEN 1 Appuyez sur OFF pendant 3 secondes. Presione “OFF” durante 3 segundos. PROGRAM DELAY BETWEEN STATIONS Drücken Sie OFF für 3 Sekunden. INTERVALLO PROGRAMMABILE TRA LE STAZIONI Press OFF for 3 seconds. PROGRAMMEERBAAR VERTRAGINGSINTERVAL TUSSEN STATIONS Druk op OFF gedurende 3 seconden. 2 Premere OFF per 3 secondi.