TECHNICAL MANUAL XLR SERIES WATER JET XLR 24 XLR 44 XLR ADJ OPERATING INSTRUCTIONS Gebrauchsanweisung Istruzioni d’uso Instructions d’utilisation Instrucciones de uso Instruções de utilisação Gebruikers instructies Çalıştırma Talimatları Handhavande instruktioner Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации Kezelési útmutató Οδηγιες λειτουργιας SPARE PARTS Ersatzteile Ricambi Pièces de rechange Piezas de recambio Peças de reposição Onderdelen Yedek Parçalar Reservdelar Części zamienne Запасные части Al
Operating Instructions | XLR Series 2 6 5 4 1 3 1b 1a 2a 2b 2c 3a 3b 3c OK NO 22
XLR Series 4a 4b | Operating Instructions 4c 1 2 5a 3 5b 2 1 6a 6b 6c Transport Winter NO OK 3
Operating Instructions IMPORTANT These instructions must be given to the operator. Before operating the Rain Bird XLR Series Water Jet, read these instructions carefully. Keep instructions for future reference. English START-UP PROCEDURES (refer to drawings) 1. Mounting the sprinkler: If the sprinkler is provided with a flange, use the provided gasket and bolts to securely attach it to its stand. Tighten the bolts securely.
Istruzioni d‘uso IMPORTANTE Queste istruzioni devono essere fornite all’operatore. Prima di utilizzare l'irrigatore Rain Bird Series XLR Water Jet, leggere attentamente queste istruzioni. Conservare le istruzioni per riferimento futuro. Italiano OPERAZIONI PRELIMINARI (vedi disegni) 1. Montaggio dell’irrigatore: Se l’irrigatore è dotato di attacco a flangia, usare la guarnizione e le viti in dotazione per montarlo sul suo supporto. Assicurarsi di serrare bene le viti di fissaggio.
Instrucciones de uso IMPORTANTE Deben entregarse estas instrucciones al operario. Antes de utilizar el Rain Bird XLR Series Water Jet, lea estas instrucciones detenidamente. Guarde las instrucciones para futuras consultas. Español PROCESO PRELIMINAR (ver dibujo) 1. Montaje del aspersor: Si el aspersor está provisto de una brida, utilizar la junta y los tornillos de seguridad facilitados para fijarlo en el soporte. Asegurarse de apretar bien los tornillos de fijación.
Gebruikers instructies BELANGRIJK Deze instructies zijn bedoeld voor de bediener van de apparatuur. Wie met de Rain Bird XLR Series Water Jet gaat werken, moet eerst deze instructies zorgvuldig lezen. Bewaar de instructies om ze ook later te kunnen raadplegen. Nederlands START PROCEDURE (zie Tekeningen) 1. Montage van de sproeier: Als de sproeier voorzien is van een flens, gebruik dan de bijgesloten pakking en bouten om de sproeier zo nauwkeurig mogelijk op te bouwen.
Handhavande instruktioner VIKTIGT Dessa anvisningar måste lämnas till operatören. Läs dessa anvisningar noggrant innan Rain Bird XLR Series Water Jet används. Förvara anvisningarna för framtida bruk. Svenska HANDHAVANDE INSTRUKTIONER (se ritning) 1. Montera spridaren: Om spridaren är försedd med fläns anslutning använd medsänd packning och bultar vid monteringen. Se till att bultarna blir ordentligt dragna. Om spridaren är försedd med gänganslutning, använd gängtättning och drag åt.
Инструкция по эксплуатации ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ Эти инструкции должны быть выданы оператору. Перед использованием устройства Rain Bird XLR Series Water Jet внимательно ознакомьтесь с инструкциями. Сохраните инструкции для дальнейших обращений к ней. Русский язык ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ (см. рисунки) 1. Установка разбрызгивателя: Если для разбрызгивателя предусмотрен фланец, установите его с помощью прилагаемого уплотнения и болтов на основание разбрызгивателя. Тщательно затяните болты.
Οδηγίες Λειτουργίας ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ Οι οδηγίες αυτές πρέπει να δοθούν στον χειριστή. Πριν το χειρισμό του Rain Bird XLR Series Water Jet, διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες. Φυλάξτε τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά. Ελληνικα ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ (βλέπε σχέδιο) 1. Τοποθέτηση του εκτοξευτήρα: Εάν ο εκτοξευτήρας διαθέτει φλάντζα, χρησιμοποιήστε τα παρεχόμενα παξιμάδια και βίδες για να τον συνδέσετε στο σταντ του. Βιδώστε τις βίδες προσεκτικά.
S4 S7 S2 S5 S3 S6 B7 B8 S1 S.00.0 | A6 C5 C6 A7 A1 A8 A5 A4 A3 A6 A2 C4 C3 C.00.1 C2 C1 XLR ADJ A17 A19/A20 D27 D17 A.00.9 A.00.10 XLR 24 A17 A18 A16 A15 A17 A14 A10 A11 A12 A13 A21 A6 A9 A.00.8 A.00.7 D11 D23 D24 D25 D26 D7 D14 D1 D10 D9 D8 D.00.3 E5 E4 PC = Part circle PC = Part circle / Sektorregner / Settore / Secteur • FC = Full circle / Kreisregner / Circolare / Circulaire • ADJ = Adjustable Angle S.00.1 A.00.3 A.00.4 A.00.5 A.00.6 A.00.1 A.00.2 B.00.1 B.00.
Spare Parts | XLR 24 ENGLISH DESCRIPTION | XLR ADJ DEUTSCH BEZEICHNUNG ITALIANO DENOMINAZIONE FRANCAIS DÉSIGNATION Q.ty Stk. Q.tà Q.té Part Number Artikel-Nummer Codice Articolo Référence Pièce A.00.1 Kit Housing/flg. PC Kit Körper/Flansch PC Kit Corpo/flg. PC Kit Corps/bride PC 1 07010632 A.00.2 Kit Housing/flg. FC Kit Körper/Flansch FC Kit Corpo/flg. FC Kit Corps/bride FC 1 07010633 A.00.
XLR ADJ ENGLISH DESCRIPTION DEUTSCH BEZEICHNUNG | XLR 24 | ITALIANO FRANCAIS DENOMINAZIONE DÉSIGNATION Spare Parts Q.ty Stk. Q.tà Q.té Part Number Artikel-Nummer Codice Articolo Référence Pièce C.5-23 Taper bore nozzle 23 mm / 0.91” Weitwurfdüse 23 mm / 0.91” Ugello conico 23 mm / 0.91” Buse lng portee 23 mm / 0.91” 1 04010689 C.5-24 Taper bore nozzle 24 mm / 0.94” Weitwurfdüse 24 mm / 0.94” Ugello conico 24 mm / 0.94” Buse lng portee 24 mm / 0.94” 1 04010690 C.
Spare Parts | XLR 24 ENGLISH DESCRIPTION | XLR ADJ DEUTSCH BEZEICHNUNG ITALIANO DENOMINAZIONE FRANCAIS DÉSIGNATION Q.ty Stk. Q.tà Q.té Part Number Artikel-Nummer Codice Articolo Référence Pièce R.2 Blade Jet-breaker Schneide Strahlstörer Lama spartiacqua Lame brise-Jet 1 02010606 R.3 Bolt W/Grip Sterngriff-Schraube Vite con pomello Vis avec bouton etoile 1 02010432 R.4 Washer 6 Scheibe 6 Rondella 6 Rondelle 6 1 02010042 R.
B4 B5 B1.2/B3.2 B1/B3 B6 B7 B8 | S1 S.00.0 A.00.9 A.00.10 XLR 44 PC = Part circle / Sektorregner / Settore / Secteur S.00.1 S4 S7 S2 S5 S3 S6 A.00.3 A.00.3.2 A.00.5 A.00.5.2 A.00.1 A.00.1.2 B.00.1 B.00.1.2 B.00.3 B.00.3.2 Spare Parts A6 A17 A19/A20 D27 D17 A7 A1/A1.2 A8 A5 A4 A3 A6 A2/A2.2 C4 C3 C2 C1/C1.2 C.00.1 C.00.1.2 C5 C6 A16 A15 A17 A14 A10 A11 A12 A13 A.00.7 A21 A6 A17 A.00.8 A18 A.00.8.2 A18.2 A9 D11 D23 D24 D25 D26 D7 D14 D1 D10 D9 D8 D.00.
Spare Parts | XLR 44 ENGLISH DESCRIPTION DEUTSCH BEZEICHNUNG ITALIANO DENOMINAZIONE FRANCAIS DÉSIGNATION Q.ty Stk. Q.tà Q.té Part Number Artikel-Nummer Codice Articolo Référence Pièce A.00.1 Kit Housing/flg. PC Kit Körper/Flansch PC Kit Corpo/flg. PC Kit Corps/bride PC 1 07010632 A.00.1.2 Kit Housing/flg. PC-CP Kit Körper/Flansch PC-CP Kit Corpo/flg. PC-CP Kit Corps/bride PC-CP 1 07010684 A.00.3 Kit Housing/2’’NPT PC A.00.3.2 Kit Housing/2’’NPT PC-CP A.00.
XLR 44 ENGLISH DESCRIPTION DEUTSCH BEZEICHNUNG ITALIANO FRANCAIS DENOMINAZIONE DÉSIGNATION | Spare Parts Q.ty Stk. Q.tà Q.té Part Number Artikel-Nummer Codice Articolo Référence Pièce C.5-15 Taper bore nozzle 15 mm / 0.59” Weitwurfdüse 15 mm / 0.59” Ugello conico 15 mm / 0.59” Buse lng portee 15 mm / 0.59” 1 04010681 C.5-16 Taper bore nozzle 16 mm / 0.63” Weitwurfdüse 16 mm / 0.63” Ugello conico 16 mm / 0.63” Buse lng portee 16 mm / 0.63” 1 04010682 C.
Spare Parts | XLR 44 ENGLISH DESCRIPTION DEUTSCH BEZEICHNUNG ITALIANO DENOMINAZIONE FRANCAIS DÉSIGNATION Q.ty Stk. Q.tà Q.té Part Number Artikel-Nummer Codice Articolo Référence Pièce E.3 Washer 6.5 Scheibe 6.5 Rondella 6.5 Rondelle 6.5 7 02010160 E.4 Screw Ej-K60x20 Schraube Ej-K60x20 Vite Ej-K60x20 Vis Ej-K60x20 5 02010166 E.5 Counterweight drive arm Gegengewicht Schwingarm Contrappeso braccio osc. Contrepoids bras oscillant 2 04010325 E.
Notes 19
XLR Series | Trouble Shooting Trouble Shooting SPRINKLER DOES NOT START UP 1, 2, 4, 5, 9 SPRINKLER STOPS 1, 2, 3, 4, 5, 6, 9, 10 SPRINKLER ROTATES SLOWLY 1, 2, 3, 4, 5, 8, 9, 10 SPRINKLER DOES NOT INVERT 1, 2, 4, 5, 6, 7, 9 SPRINKLER THROW SHORTENED 1, 4, 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Fehlersuche REGNER STARTET NICHT 1, 2, 4, 5, 9 REGNER BLEIBT STEHEN 1, 2, 3, 4, 5, 6, 9, 10 REGNER DREHT LANGSAM 1, 2, 3, 4, 5, 8, 9, 10 REGNER WENDET NICHT 1, 2, 4, 5, 6, 7, 9 WURFWEITE VERKÜRZT 1, 4, 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Ri
XLR Series NEVER SERVICE THE WATER JET WHILE IN OPERATION. B | Service C Warten Sie den Regner niemals, während er in Betrieb ist. Non eseguire mai la manutenzione di un Water Jet mentre è in funzione. Ne jamais intervenir sur le jet s'il est en service. Nunca realice el servicio del chorro de agua con el dispositivo en funcionamiento. D A Nunca efectue assistência com o jacto de água em funcionamento. INSTRUCTIONS: 1. All moving parts have to be free. 2.
Service | XLR Series 6 mm 8 mm TOOLS 5 mm Werkzeuge Utensili HEX WRENCH / Sechskantschlüssel Chiave per brugola / Clé allen Llave hexagonal / Chave allen Outils 13 mm Herramientas OPEN END WRENCH / Gabelschlüssel Chiave a forchetta / Clé plate Llave de boca / Chave inglesa Ferramentas A NUT DRIVER / Steckschlüssel Chiave per bussola / Clé à pipe Llave de enchufe / Chave soquete FLAT SCREWDRIVER, SMALL Kleiner Schraubenzieher, flach Cacciavite piccolo, piatto Petit tournevis plat Destornillado
XLR Series 14 15 18 19 GREASE Fett Grasso Graisse Grasa Graxa 16 17 20 21 24 25 01 02 | Service x4 22 23 x4 B DRIVE ARM / BARREL Schwingarm / Rohr Braccio oscillante / Tubo Bras oscillant / Fût Brazo oscilante / Tubo Balancim / Tubo 03 04 05 06 1 2 1 2 1 23
Service | XLR Series 07 08 09 10 2 1 11 2 NO NO 3 1 OK GREASE Fett Grasso Graisse Grasa Graxa 12 1 13 3 2 1 OK 14 GREASE Fett Grasso Graisse Grasa Graxa 15 01 C DRIVE ARM Schwingarm Braccio oscillante Bras oscillant Brazo oscilante Balancim 02 24 24 03 04 05
XLR Series | Service 06 07 09 08 10 11 12 2 1 13 14 17 18 15 16 19 20 2 1 1 25
Service | XLR Series D 01 02 05 06 09 10 ADJUSTABLE Verstellbar Regolabile Réglable Ajustable Ajustável 03 04 1 2 07 GREASE Fett Grasso Graisse Grasa Graxa GREASE Fett Grasso Graisse Grasa Graxa 08 2 3 2 1 1 11 26 26
Notes 27
All data, indications and illustrations are only informative and are subject to change at any time without previous notice and without incurring obligation. Alle Angaben und Abbildungen in diesem Prospekt haben informativen Charakter. Änderungen jederzeit ohne Voranmeldung vorbehalten. I dati, le indicazioni ed illustrazioni sono a titolo informativo e non impegnativo con riserva di modifica in ogni momento e senza preavviso. Indications et illustrations communiquées à titre indicatif, non contractuel.