Uso e manutenzione Emploi et entretien Gebrauch und Instandhaltung Use and maintenance Uso y manutención Uso e manutenção Macchina per caffè Machine à café Kaffeemaschinen Coffee machine Máquina para café Máquina para café L E1 L S1 L S1 TANK
IT Gentile cliente, JUD]LH SHU DYHUFL DFFRUGDWR OD 6XD ¿GXFLD Siamo sicuri che il prodotto che Lei ha acquistato risponderà in pieno alle Sue aspettative, come tutti gli altri articoli della produzione RANCILIO.
EUROPEAN UNION ONLY 7UDWWDPHQWR GHL UL¿XWL GHOOH DSSDUHFFKLDWXUH HOHWWULFKH HG HOHWWURQLFKH Smaltire il prodotto seguendo le norme vigenti relative allo smaltimento differenziato presso centri di raccolta dedicati. 1RQ WUDWWDUH FRPH VHPSOLFH UL¿XWR XUEDQR Per qualsiasi informazione necessaria contattare il costruttore all’indirizzo indicato nel libretto istruzioni.
20010 Villastanza di Parabiago (MI) Viale della Repubblica 40 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE - DECLARATION DE CONFORMITE CE EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - EC DECLARATION OF CONFORMITY DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Noi RANCILIO Macchine per caffè S.p.A.
Descrizione attrezzatura a pressione-Description de l’appareillage sous pression-Beschreibung der unter Druck stehenden GerätePressure device description-Descripción de los equipos de presión - Descrição dos equipamentos de pressão Caldaia - Chaudière Kessel - Boiler Caldera - Caldeira Scambiatore -Echangeur Austauscher -Exchanger Intercambiador Intercambiador Pressione - Pression Druck - Pressure Presión - Pressão Temperatura - Température Temperatur - Temperature Temperatura - Temperatura 0,18/1,8 Mp
mod. E1 6 1 3 2 4 7 8 10 9 Fig. 3 5 mod. S1 6 1 3 4 2 8 7 10 9 Fig. 3.
mod. S1 TANK 6 1 3 4 2 12 8 7 10 9 5 Fig. 3.b 4 1 (Ø30mm) ota vo LL 2 (3/8"G) Fig. 4 Fig.
4 C D 3 E B A mod. S1 TANK 6 mod. E1 - S1 8 2 1 5 mod. S1 TANK 7 8 2 9 Fig.
B A C Fig. 8 Fig. 7 1 Fig. 9 2 Fig. 10 Fig.
2 1 2 B 1 C Fig. 12 12 Fig.
IT ITALIANO 13 -24 EN ENGLISH FR FRANCAIS 25-36 CONTENTS 0DFKLQH LGHQWL¿FDWLRQ GDWD .......................... 50 DE DEUTSCH 37-48 1. General safety rules .................................. 50 EN ENGLISH 49-60 2. ES ESPAÑOL 61-72 PT PORTUGUÊS 73-84 Description................................................. 51 6SHFL¿FDWLRQV DQG FRPSRVLWLRQ ............ 51 2.2. Machine equipment .............................. 51 2.3. Mechanical protective devices .............
NAME: Coffee machine, EPOCA series MODEL: E1 - S1 - S1 TANK VERSIONS: 1 GROUP 7KH ODEHO LOOXVWUDWHG RQ WKH (& 'HFODUDWLRQ RI &RQIRUPLW\ RI WKLV LQVWUXFWLRQ PDQXDO FRUUHVSRQGV WR WKH LGHQWL¿cation label placed on the machine (Fig.2). Label identification (Fig.
2. DESCRIPTION The machines in the EPOCA series have been designed to prepare express coffee and hot beverages. A positive-displacement pump inside the machine SRZHUV WKH KHDWHU LQ ZKLFK WKH ZDWHU LV KHDWHG %\ pressing the appropriate buttons, water is supplied to the spouts in the form of hot water or steam, according to needs.
2.3. Mechanical protective devices 2.4.
4.1. precautionary measures 7KLV PDFKLQH PD\ RQO\ EH XVHG ZLWK IRRGVWXIIV ,W FDQQRW EH XVHG IRU KHDWLQJ OLTXLGV RU JULQGLQJ DQ\ RWKHU kind of product that could damage and pollute it. The manufacturer cannot be held responsible for damage to people or things caused by unsuitable, erroneous or irrational use. 5. TRANSPORT 5.1. Packaging The machine is delivered in a strong cardboard box with internal protection.
,Q ERWK FDVHV LW LV QHFHVVDU\ WR SURYLGH DQ DXWRPDWLF differential switch (Fig. 6) at the start of the power cable, complete with magnetic release elements in DFFRUGDQFH ZLWK WKH LGHQWL¿FDWLRQ SODWH GHWDLOV )LJ 1). The contacts must have an opening of equal or over 3 mm and with dispersed current protection of 30 mA.
7.3. Starting up (Fig.6) Model S1 L 7XUQ RQ WKH ZDWHU VXSSO\ WDS )LJ L Turn on main switch 1. 7KH SXPS IRU ERLOHU ¿OOLQJ ZLOO DFWLYDWH . Orange LED (8) ON L When the level is reached, the pump stops, the LED switches OFF, turn the HVLVWDQFH VZLWFK ZDWHU LV KHDWHG LQ WKH ERLOHU WKHQ RSHUDWH WKH XQLW until the water is dispensed. 8.
L Make cup of cappuccino with the express coffee. 9. ADJUSTMENT AND SETTING OF THE DOSE (where available) L 8VH D KLJK DQG QDUURZ MXJ KDOI ¿OOHG ZLWK PLON 9.1. Models E1 8.2. Preparing cappuccino (Fig.8) L Place the jug under the spout so that the nozzle touches the bottom. L Turn on the steam tap (6 - Fig.6) and lower the jug so that the nozzle is almost at the surface of the milk. L &RQWLQXRXVO\ PRYH WKH MXJ XS DQG GRZQ VR WKDW the nozzle moves in and out of the milk, causing it to froth.
10. ADVANCED FUNCTIONS ELECTRONIC CARD E06 10.1. Heater pressure regulation from pushbutton panel With card E06 it is possible to regulate heater presVXUH GLUHFWO\ IURP WKH SXVK EXWWRQ SDQHO ZLWKRXW DQ\ need whatsoever of a technician to intervene on the internal electronics of the machine This is possible thanks to an electronic pressure transducer that detects heater pressure in real time. To enter the regulation menu proceed as follows: - Switch off the machine.
A = push-button panel/LED (pressing each button, WKH FRUUHVSRQGLQJ /(' ÀDVKHV B YROXPHWULF PHWHU JURXS SXOVH VXSSO\ C = volumetric meter group 2 SXOVH VXSSO\ D = volumetric meter group 3 SXOVH VXSSO\ E = heater level (water charge if level is not VXI¿FLHQW F = pressure transducer (heater resistance ON until heater pressure set-point is reached) 2QO\ IRU SUHGLVSRVHG PDFKLQHV 2QO\ IRU PDFKLQHV ZLWK VWDU UHVLVWDQFH FRQQHFtion.
11. MAINTENANCE Maintenance operations have to be carried out when the machine is off and cold and the plug is disconnected. Some particular operations have to be effected when the machine is operating. Do not clean the machine by using metal or abrasive devices, such as steel wool, metal brushes, needles, etc. or general detergents (alcohol, solvents, etc.) When necessary, use special detergents for coffee machines that can be bought in specialized service centres. 11.1. Daily (Fig.
11.3.1. Renewal of water in the boiler (Fig.12) L Put the softener back on the rubber tube and UHSODFH LW KRUL]RQWDOO\ RQ WKH ERWWRP RI WKH WDQN 7R EH FDUULHG RXW RQO\ E\ TXDOL¿HG SHUVRQQHO L On completion of this operation, the machine can EH VWDUWHG XS DJDLQ E\ UHSHDWLQJ WKH SURFHGXUH described in paragraph 7.3. L Turn off the machine and wait for the pressure in the boiler to diminish (gauge needl on “0”). L Remove the cup-holder grid.
SCHEMI ELETTRICI SCHEMAS ELECTRIQUES SCHALTPLANE WIRING DIAGRAMS ESQUEMAS ELECTRICOS ESQUEMA ELÉTRICO IT CA FR MP MRE MT P Controle de niveau de l’eau = Scheda CPU Fiche CPU = Contatore volumetrico Compteur volumetrique = Elettrovalvola acqua Electrovanne eau = Elettrovalvola aria Electrovanne air = Elettrovalvola carico Electr. de chargement = Elettr. Economizzatore Electr. economizeur = Elettrovalvola gruppo Electr.
86 GV B N N L M1 GV B N IG IR N N B B GV GV N B J1 TS 1 J5 F1 N J13 RC B J4 J12 GV CPU J11 B N FT1 J8 Viale della Repubblica 40 20010 Villastanza di Parabiago-Mi-Italia Tel +39 0331 408200 Fax +39 0331 551437 www.rancilio.com info@rancilio.it SP J6 J7 J10 J14 B PROGETTO: GV RO EG EPOCA GV B R EC J1 B LC R J4 SCHEMA ELETTRICO TG1 CODICE: SE_1295_2007 VERS. E 1 gr.
87 * REV. 3 2 1 GV MT N L M1 GV M M 12 22 21 RC M B 11 5 4 1 2 M 5 4 B 2 1 DESCRIZIONE B B IR IG P TS GV B M DATA GV IG1 B R 2 1 EG N 5 4 B FIRMA R M N° CTI GV EC Viale della Repubblica 40 20010 Villastanza di Parabiago-Mi-Italia Tel +39 0331 408200 Fax +39 0331 551437 www.rancilio.com info@rancilio.it M R PROGETTO: LC EPOCA CODICE: N GV SCHEMA ELETTRICO MP M M 110/240V ~ SE_1298_2007 VERS. S 1 gr.
88 * 3 2 1 GV REV. GV MT N L M1 IR IG B P TS GV B M 12 M RC PL DESCRIZIONE 22 21 M B 11 5 4 1 2 M 5 4 B 2 1 BI/B B 3 1 LS IG1 GV 2 V R DATA B R 2 1 M EG N 5 4 B FIRMA N° CTI GV M G M LC Viale della Repubblica 40 20010 Villastanza di Parabiago-Mi-Italia Tel +39 0331 408200 Fax +39 0331 551437 www.rancilio.com info@rancilio.it EC G EPOCA CODICE: M F N SCHEMA ELETTRICO RO BI/B GR N 6 7 8 9 4 1 2 Formato: Firma: Data: A4 U.T.
89 * 3 2 1 GV REV. GV MT N L M1 P IR IG RR GV B M M M B RC RR PL DESCRIZIONE 22 TS 21 5 4 2 M 1 5 4 B 2 1 BI/B B 3 1 LS IG1 GV 2 V R DATA B R 2 1 M EG N 5 4 B FIRMA N° CTI GV M G M LC Viale della Repubblica 40 20010 Villastanza di Parabiago-Mi-Italia Tel +39 0331 408200 Fax +39 0331 551437 www.rancilio.com info@rancilio.it EC G EPOCA VP M SCHEMA ELETTRICO CODICE: SE_1322_2007 Formato: Firma: Data: A4 U.T.
SCHEDA ELETTRONICA - CARTE ÉLECTRONIQUE - ELEKTRONIKKARTE ELECTRIC BOARD - TARJETA ELECTRÓNICA - PLACA ELETRÔNICA (E 1) LV Sensori livello Level sensors Capteurs de niveau Pegelstandsensoren Detectores de nivel Sensores de nivel Sensore capacitativo Capacitive sensors Capteur capacitif Kapazitiver Sensor Detector capacitivo Sensor capacitivo Sensore resistivo Resistive sensors Capteur résistif Kapazitiver Sensor Detector resistivo Sensor resistivo Sensore caldaia Sensors boiler Sonde c
SCHEMI IDRAULICI SCHÉMAS HYDRAULIQUES HYDRAULIKPLÄNE HYDRAULIC DIAGRAMS ESQUEMAS HIDRÁULICOS ESQUEMA HIDRÁULICO IT FR DE EN Softener ES PT AD = Addolcitore Adoucisseur Wasserenthärter Eliminador de caliza Descalcificador CA = Centralina autolivello Controle de niveau de l’eau Wasserniveaukontrolle Water level control Transd.
92 RA RV SP PV MA CL EC PROGETTO: SL ES CODICE: SI_EPOCA_1E VERS. E 1 GR. EPOCA EG VS DENOMINAZIONE: VR SC Viale della Repubblica 40 20010 Villastanza di Parabiago-Mi-Italia Tel +39 0331 408200 Fax +39 0331 551437 www.rancilio.com info@rancilio.it VA SCHEMA IDRAULICO GR CV Formato: Firma: Data: A4 U.T. 03/09/03 Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge senza nostra autorizzazione.
93 RA RV P PV MA CL EC PROGETTO: SL ES CODICE: SI_EPOCA_1S VERS. S 1 GR. EPOCA EG VS DENOMINAZIONE: VR SC Viale della Repubblica 40 20010 Villastanza di Parabiago-Mi-Italia Tel +39 0331 408200 Fax +39 0331 551437 www.rancilio.com info@rancilio.it VA SCHEMA IDRAULICO GR Formato: Firma: Data: A4 U.T. 03/09/03 Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge senza nostra autorizzazione.
94 RA AD RV P S VP MA CL EC Viale della Repubblica 40 20010 Villastanza di Parabiago-Mi-Italia Tel +39 0331 408200 Fax +39 0331 551437 www.rancilio.com info@rancilio.it VB VA PROGETTO: ES CODICE: GR SCHEMA IDRAULICO SI_EPOCA_1STank VERS. S - TANK 1 GR. EPOCA EG VS DENOMINAZIONE: VR SC SL Formato: Firma: Data: A4 U.T. 19/09/03 Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge senza nostra autorizzazione.
IT Proprietà riservata. E’ vietata la riproduzione totale o parziale del presente manuale senza l’autorizzazione scritta della Rancilio S.P.A. /D GLWWD 5$1&,/,2 VL ULVHUYD LO GLULWWR GL DSSRUWDUH LQ RJQL PRPHQWR OH PRGL¿FKH FKH ULWHUUj QHFHVVDULH FR Propriété réservée. Il est interdit de reproduire totalement ou partiellement ce manuel sans l’autorisation écrite de la Société RANCILIO S.P.A.