Uso e manutenzione Emploi et entretien Gebrauch und Instandhaltung Use and maintenance Uso y manutención Uso e manutenção ROCKY ROCKY-SD Macinadosatore Machine pour la mouture et le dosage du café Kaffeemühle mit Pulverdosierung Machine for coffee grinding and dosage Máquina para moler y disufucar café Moedres com dosadores
IT FR DE EN ES PT Gentile cliente, grazie per averci accordato la Sua fiducia. Siamo sicuri che il prodotto che Lei ha acquistato risponderà in pieno alle Sue aspettative, come tutti gli altri articoli della produzione RANCILIO. Il prodotto che Lei si accinge ad usare è il risultato di approfonditi studi e meticolose sperimentazioni fatte dalla RANCILIO per offrirLe quanto di più funzionale, sicuro ed apprezzabile, anche sotto il profilo del design, si possa trovare sul mercato.
EUROPEAN UNION ONLY Trattamento dei rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Smaltire il prodotto seguendo le norme vigenti relative allo smaltimento differenziato presso centri di raccolta dedicati. Non trattare come semplice rifiuto urbano. Per qualsiasi informazione necessaria contattare il costruttore all’indirizzo indicato nel libretto istruzioni.
20010 Villastanza di Parabiago (MI) Viale della Repubblica, 40 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE - DECLARATION DE CONFORMITE CE EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - EC DECLARATION OF CONFORMITY DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Noi RANCILIO Macchine per cafè S.p.A.
Fig.1 Fig.2 Fig.
Fig.5 Fig. 4 Fig. 6 8 Fig.
IT ITALIANO 9 - 14 FR FRANCAIS 15 - 20 IT ITALIANO INDICE Dati di riconoscimento macchina ............... 10 DE DEUTSCH 21 - 26 EN ENGLISH 27 - 32 ES ESPAÑOL 33 - 38 PT PORTUGUÊS 39 - 44 SCHEMAS ELECTRIQUES SCHALTPLANE WIRING DIAGRAMS ESQUEMAS ELECTRICOS ESQUEMAS ELÉTRICOS 1. Avvertenze generali .................................. 10 2. Descrizione ............................................... 11 2.1. Caratteristiche ............................................. 11 2.2. Protezioni..
DENOMINAZIONE: Macinadosatore 1. AVVERTENZE GENERALI MODELLO: ● Gli elementi d’imballaggio (sacchetti di plastica, polistirolo espanso, chiodi, cartoni, ecc...) non devono essere lasciati alla portata di bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. ● Prima di collegare la macchina accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica.
2. DESCRIZIONE 3. DATI TECNICI (Fig.4) 2.1 Caratteristiche La macchina è costituita da una struttura centrale dove viene effettuata la macinatura e dosatura del caffè in grani. La costruzione comprende una struttura portante in alluminio presso fuso opportunamente pennellata con parti in materiale plastico. In caffè in grano viene immagazzinato in un contenitore a tramoggia munito di coperchio. Quando si avvia il motore, entra in funzione il dispositivo di macinatura posto sotto il contenitore.
Qualora la macchina risultasse bagnata o fortemente umida, bisogna astenersi da procedere all’installazione e uso fino a quando non si abbia la certezza della sua asciugatura. E’ comunque necessario fare un controllo preventivo da parte del servizio di assistenza per accertare eventuali danni subiti dai componenti elettrici. 4.1.
7. MACINATURA (Fig.5) Mod. ROCKY (Fig.6) Il macinadosatore viene collaudato dal costruttore con una regolazione di macinatura intermedia. E’ quindi necessario procedere ad una fase preliminare di regolazione per ottenere la macinatura preferita che dipende dal tipo di caffè usato. ● Dopo aver definito il grado di macinatura desiderato, inserire il portafiltro nell’apposita sede ed azionare la leva (7) per ottenere l’erogazione del caffè macinato direttamente nel filtro caffè.
9. MESSA FUORI SERVIZIO 10. INCONVENIENTI E RIMEDI 9.1. Temporanea Operazioni di controllo eseguibili dall’utilizzatore da effettuare a spina staccata. ● Macinare il caffe in grani rimasto ed estrarre tutto il caffè macinato; ● Spegnere l’interruttore 2 (Fig.3) e staccare la spina di alimentazione elettrica.
IT ITALIANO 9 - 14 FR FRANCAIS 15 - 20 FR FRANCAIS INDEX Données d’identification de la machine ....... 16 DE DEUTSCH 21 - 26 EN ENGLISH 27 - 32 ES ESPAÑOL 33 - 38 PT PORTUGUÊS 39 - 44 SCHEMI ELETTRICI SCHEMAS ELECTRIQUES SCHALTPLANE WIRING DIAGRAMS ESQUEMAS ELECTRICOS ESQUEMAS ELÉTRICOS 1. Avertissements de caractere general...... 16 2. Description ................................................ 17 2.1. Caractéristiques.................................... 17 2.2. Protections......
DENOMINATION: Machine pour la mouture et le dosage du cafè MODELES: ROCKY - ROCKY SD La plaque placée sur la couverture de ce document correspond à la plaque d’identification qui se trouve sur la machine Fig. 2. Schéma d’identification données de la plaque (Fig.
2. DESCRIPTION 2.1 Caractéristiques La machine est formée par une structure centrale où est effectuée la mouture et le dosage du café en grains. La construction comprend une structure portante en alluminium moulé sous pression sur laquelle sont montés des panneaux avec des parties en matiére plastique. Le café en grains st emmagaziné dans un récipient à trémie muni d’un couvercle. Lorsque le moteur démarre, le dispositif de mouture placé sous le récipient est mis en marche.
Si l’appareil est mouillé ou humide, il faut l’essuyer avant de l’installer et de l’utiliser. Nous conseillons de faire contrôler l’appareil par le service après-vente afin de vérifier les éventuels dommages causés aux composants électriques. 4.1. Avertissement pour l’emploi Cette machine ne devra être destinée qu’à l’usage pour lequel elle a été expressément conçue, comme par exemple, moudre des aliments différents du café ou des produits non-alimentaires.
7. MOUTURE (Fig.5) Mod. ROCKY (Fig.6) La machine pour la mouture et le dosage du café est essayée par le constructeur avec un réglage de mouture intermédiaire. Il est donc nècessaire de donner lieu à une phase péliminaire de réglage pour obtenir la mouture préférée qui dépend du type de café employé. ● Après avoir défini le degré de moulure désiré, insérer le porte-filtre dans son siège et actionner le levier (7) pour obtenir la distribution du café moulu directement dans le filtre café.
9. MISE HORS DE SERVICE 10. INCONVENIENTS ET REMEDES 9.1. Temporaire ● Moudre le café en grains restant et extraire tout le café moulu; ● Eteindre l’interrupteurs 2 (Fig.3) et débrancher la prise d’alimentation électrique. ● Effectuer les opérations d’entretien (voir paragraphe 8) ● Ranger la machine dans un milieu sec, loin des intempéries et dont l’accès est réservé aux personnes autorisées (éviter de la lisser à la portée de mineurs ou de personnes non autorisées). 9.2.
IT ITALIANO 9 - 14 FR FRANCAIS 15 - 20 DE DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS Maschinenidentifizierung ............................. 22 DE DEUTSCH 21 - 26 EN ENGLISH 27 - 32 ES ESPAÑOL 33 - 38 PT PORTUGUÊS 39 - 44 SCHEMI ELETTRICI SCHEMAS ELECTRIQUES SCHALTPLANE WIRING DIAGRAMS ESQUEMAS ELECTRICOS ESQUEMAS ELÉTRICOS 1. Allgemeine Hinweise................................. 22 2. Bescheibung ............................................. 23 2.1. Eigenschaften ....................................
BEZEICHNUNG: KAFFEEMÜHLE MIT PULVERDOSEITUNG MODELLE: ROCKY - ROCKY SD Das Schild auf dem Umschlag dieser Bedienungsanleitung entspricht dem Datenschild auf der Maschine Abb. 2. Schema des Datenschildes (Abb.1): 1 Hersteller 2 Modell und Version 3 Spannung 4 CE Konformitätswarenzeichen (wo verlangt) 5 Seriennummer 6 Kesseldaten 7 Gesamtabsorption der Maschine 8 Schutzgrad 9 Motorleistung 10Heizkörperleistung 11Elektrischefrequenz 12Konformitätszeichen 13Herstellungsjahr Zeichen Warnzeichen.
2. BESCHREIBUNG 2.1 Eigenschaften Die Maschine besteht aus einer zentralen Einheit, die sowohl das Mahlen als auch die Dosierung der Kaffeebohnen ausführt. Das Gerät besteht aus einer Basisstruktur aus druchgegossenem Aluminium, welches von Plastikverkleidungen umgeben ist. Die Kaffeebohnen werden in einem trichterförmigen Behälter mit Deckel gelagert. Wenn der Motor angeschaltet wird, nimmt die Kaffeemühle, welche sich unter dem Behälter befindet ihren Betrieb auf.
Falls die Maschine naß oder sehr feucht werden sollte, darf das Gerät solange nicht installiert und benutzt werden, bis es mit Sicherheit trocken ist. Das Gerät sollte jedoch in jedem Fall vom Servicetechniker vorsorglich auf eventuelle Schäden an den elektrischen Geräteteilen kontrolliert werden. 4.1. Gegenanzeigen bei der Anwendung Die Maschine darf ausschleißlich für den vorgesehenen Verwendungszweck benutzt werden.
7. MAHLEN (Fig.5) Mod. ROCKY (Fig.6) Dei Kaffemühle mit Pulverdosierung wird vom Hersteller mit einer mittleren Mahleinstellung getestet. Es ist daher notwendig eine Einstellung des Geräts vorzunehmen, um das gewünschte Mahlen zu erhalten, die von verwendeten Kaffee anhängt. ● Nachdem der gewünschte Grad für das Mahlen festgesetzt ist, den Filterträger einsetzen und mit dem Hebel (7) das Kaffeepulver direkt in den Kaffeefilter einfüllen.
9. AUSSER BETRIEB SETZEN 10. STÖRUNGEN UND ABHILFE 9.1. Zeitweiling Kontrollen, die durch den Benutzer ausgeführt werden können. ● Die im Behälter übriggebliebenen Kafeebohnen mahlen und den Pulverbehälter leeren; ● Den Schalter 2 (Abb.3) ausmachen und den Netzstecker ziehen; ● Wartungsvorgänge durchführen (siehe Paragraph 8).
IT ITALIANO 9 - 14 FR FRANCAIS 15 - 20 EN ENGLISH CONTENTS Machine identification data .......................... 28 DE DEUTSCH 21 - 26 EN ENGLISH 27 - 32 ES ESPAÑOL 33 - 38 PT PORTUGUÊS 39 - 44 SCHEMI ELETTRICI SCHEMAS ELECTRIQUES SCHALTPLANE WIRING DIAGRAMS ESQUEMAS ELECTRICOS ESQUEMAS ELÉTRICOS 45 1. General safety rules .................................. 28 2. Description................................................. 29 2.1. Assembling information ........................
NAME: Machine for coffee frinding and dosage MODEL: ROCKY - ROCKY SD The label illustrated on the cover of this instruction manual corresponds to the identification label placed on the machine Fig. 2. Label identification (Fig.1): 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Manufacturer Model and version Voltage EC conformity mark (if required) Serial number Boiler data Machine total absorption Protection level Motor power Heating element power Frequency Conformity marks Year of manufacture Symbols Warning signal.
2. DESCRIPTION 2.1 Features The machine is composed of a single structure for coffee grinding and dosage. The machine has a cast aluminium structure and plastic panelling. The coffee beans are held in a hopper fitted with a lid. When the machine is turned on, the grinding device under the hopper is activated. The ground coffee is collected in the front container, from where the coffee doses may by taken by activating a hand lever. 3. TECHNICAL DATA (Fig.4) Machine dimensions A=116 B =245 C=350mm.
It is forbidden to install or use the machine if it is be wet or damp. It is always necessary to request an accurate check by qualified personnel in order to find any possible damages to the electric components. 4.1. Counter-instructions This machine may be used only for the purposes for which it was designed. It cannot be used to dispense products other than coffee or any non food products.
7. GRINDING (Fig.5) Mod. ROCKY (Fig.6) The coffee grinder is tested by the manufacturer with an approximate grinding adjustment. It is recommended to re-adjust the grinding accoding to your requirements and the kind of coffee to be used. ● After setting the desired grinding level, place the filter holder into its seat and act on lever (7) to dispense the ground coffee directly into the coffee filter. Press once for one-cup filter and twice for two-cup filter.
9. STIPPING THE MACHINE 10. PROBLEMS AND REMEDIES 9.1. Temporary Check operations to be carried out by the user with the plug disconnected. ● Grind the beans left and empty the container. ● Turn off switch 2 (Fig.3) and unplug the machine. ● Carry out the necessary maintenance operations (see paragraph 8). ● Place the machine is a dry place, away from atmospheric agents and of exclusive access (avoid leaving it in the reach of minors or untrained persons). 9.2.
IT ITALIANO 9 - 14 FR FRANCAIS 15 - 20 ES ESPAÑOL ÍNDICE Datos de identificación de la máquina......... 34 DE DEUTSCH 21 - 26 EN ENGLISH 27 - 32 ES ESPAÑOL 33 - 38 PT PORTUGUÊS 39 - 44 SCHEMI ELETTRICI SCHEMAS ELECTRIQUES SCHALTPLANE WIRING DIAGRAMS ESQUEMAS ELECTRICOS ESQUEMAS ELÉTRICOS 45 1. Advertencias generrales .......................... 34 2. Descripción ............................................... 35 2.1. Características...................................... 35 2.2.
DENOMINACIÓN: Máquina para moler y 1. ADVERTENCIAS GENERALES dosificar café MODELOS: ROCKY - ROCKY SD La tarjeta situada en la Declaraciön de Conformidad CE del presente documento corresponde a la tarjeta de identificación colocada sobre la máquina, Fig. 2. Esquema de identificación de los datos de la tarjeta (Fig.
2. DESCRIPCIÓN 2.1 Características La máquina está constituida por una estructura central en la cual se efectúa la moledura y la dosificación del café. La contrucción incluye una estructura portadora de aluminio fundido en presión oportunamente provista de paneles con partes de material plástico. El café en granos se almacena en un recipiente co tolva, provisto de tapadera. Cuando se pone en marcha e motor, entra en función el dispositivo moledor colocado debajo del recipiente.
Si la máquina resultara mojada o muy húmeda, habrá que abstenerse de instalarla y de utilizarla, hasta cuando se tenga la certeza de su secado. De todas maneras, es necesario encargar al servicio de asistencia un control preventivo a fin de comprobar que los componentes eléctricos no hayan sufrido daños. 4.1. Contraindicaciones de uso La máquina sirve sólo para al uso previsto y no para otros fines como, por ejemplo, moler y erogar productos que no sean café o productos no alimenticios.
7. MOLEDURA (Fig.5) Mod. ROCKY (Fig.6) El moledor-dosificador es ensayado por el fabricante con un ajuste intermedio del molido. Por lo tanto es necesario proceder en una fase preliminar de ajuste para lograr el molido preferido, que depende del tipo de café gastado. ● Después de haber definido el grado de moledura deseado, introducir el portafiltro en la sede correspondiente y accionar la palanca (7) para obtener la erogación del café molido directamente en el filtro café.
9. PUESTA FUERA SERVICIO 10. INCONVENIENTES Y REMEDIOS 9.1. Temporánea Operaciones de control que el usuario puede efectuar con la clavija de alimentación eléctrica desconectada. ● Moler el café en granos que haya quedado y sacar todo el café molido. ● Apagar el interruptor 2 (Fig.3) y desconectar el enchufe de alimentación eléctrica ● Efectuar las operaciones de mantenimiento (véasa e apartado 8).
IT ITALIANO 9 - 14 FR FRANCAIS 15 - 20 PT PORTUGUÊS NDICE Dados de identificação macchina ................... 40 DE DEUTSCH 21 - 26 EN ENGLISH 27 - 32 ES ESPAÑOL 33 - 38 PT PORTUGUÊS 39 - 44 SCHEMI ELETTRICI SCHEMAS ELECTRIQUES SCHALTPLANE WIRING DIAGRAMS ESQUEMAS ELECTRICOS ESQUEMAS ELÉTRICOS 45 1. Advertência gerais .................................... 40 2. Descrição .................................................. 41 2.1. Características .....................................
DENOMINAÇÃO: Máquina para o moedor e dosador de cafè MODELO: ROCKY - ROCKY SD A placa localizada na Declaração de Conformidade CE do presente documento corresponde à placa de identificação localizada na máquina (Fig. 2). Esquema de identificação dos dados da placa (Fig.
2. DESCRIÇÃO 2.1 Características A máquina é constituída de uma estrutura central onde é efetuada a moagem e dosagem do café em grãos. A construção compreende uma estrutura em alumínio fundido, pincelada com partes em material plástico. O café em grãos é armazenado em um recipiente com tampa. Quando se inicia o motor, entra em funcionamento o dispositivo de moagem colocado abaixo do recipiente.
Caso a máquina resulte molhada ou muito úmida, é necessário abster-se de proceder à instalação, até quando não se tenha a certeza que esteja seca. De qualquer modo é necessário fazer um controle preventivo por parte do serviço de assistência, para verificar eventuais danos sofridos pelos componentes elétricos. 4.
7. MOAGEM (Fig.5) Mod. ROCKY (Fig.6) O dosador de moagem é testado pelo construtor com uma regulagem de moagem intermediária. É então necessário proceder a uma fase preliminar de regulagem para obter a moagem perfeita que depende do tipo de café usado. ● Depois de ter definido o grau de moagem desejado, inserir o porta filtro na sede adequada e acionar a alavanca (3) para obter a distribuição do café moído diretamente no filtro de café.
9. COLOCAÇÃO FORA DE SERVIÇO 10. INCONVENIENTES E REMÉDIOS 9.1. Temporária O p e r a ç õ e s d e c o n t ro l e q u e p o d e m s e r executadas pelo usuário e deve ser efetuadas com a tomada desligada. ● Moer o café em grãos que sobrou em extrair todo o café moído; ● Desligar o interruptore e desligar a tomada de alimentação elétrica. ●Efetuar as operações de manutenção.(ver par.
SCHEMI ELETTRICI SCHEMAS ELECTRIQUES SCHALTPLANE WIRING DIAGRAMS ESQUEMAS ELECTRICOS ESQUEMA ELÉTRICO IT FR BL C D G K1M IG M MA MO MT MV PE = = = = = = = = = = = = Bloccacavo Condensatore Disgiuntore Giuntura filo Contattore motore Interruttore generale Morsettiera Microinterr.arresto Morsetto Motore Microinterr.marcia Punto equipotenziale Serre-cable Condensateur Disyoncteur Hunction hollow Conjocteurs de moteur Interrupteur general Boit a bornes Microinterr.d’arret Borne Moteur Microinterr.
AB REV. IG N M S M B R B GV GV PS DESCRIZIONE BI V 110V N 25/09/06 A. Morzenti FIRMA DATA ROCKY SD D 220/240V N 1 Aggiornamento schema elettrico B B 06/0094 N° CTI MT B R PROGETTO: Linea casa TE C SCHEMA ELETTRICO CODICE: Se_638 Rocky - Rocky SD 220/240V - 110V DENOMINAZIONE: GV Viale della Repubblica 40 20010 Villastanza di Parabiago-Mi-Italia Tel +39 0331 408200 Fax +39 0331 551437 www.rancilio.com info@rancilio.it N RE Formato: Firma: Data: A4 U.T.
IT Proprietà riservata. E’ vietata la riproduzione totale o parziale del presente manuale senza l’autorizzazione scritta della RANCILIO S.P.A.. La ditta RANCILIO si riserva il diritto di apportare in ogni momento le modifiche che riterrà necessarie. FR Propriété réservée. Il est interdit de reproduire totalement ou partiellement ce manuel sans l’autorisation écrite de la Société RANCILIO S.P.A..