RM50000 Series ENGLISH......................................2 FRANÇAIS...................................8 ESPAÑOL..................................14 Broan-NuTone LLC. 926 West State Street, Hartford, WI 53027 NuTone, Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH 45227 Broan-NuTone Canada, Inc.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING WARNING SUITABLE FOR USE IN HOUSEHOLD COOKING AREA. TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:* 1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT. 2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned. 3.
INSTALL BACKSPLASH (OPTIONAL) ROOF CAP If optional backsplash is used, attach it to the finished wall. Secure hood mounting bracket to the backsplash and omit wall framing described below. INSTALL THE DUCTWORK NOTE: To reduce the risk of fire, use only metal ductwork. 1. Decide where the ductwork will run between the hood and the outside. 2. A straight, short duct run will allow the hood to perform most efficiently. 3. Long duct runs, elbows, and transitions will reduce the performance of the hood.
WIRING Note: This range hood must be properly grounded. The unit should be installed by a qualified electrician in accordance with all applicable national and local electrical codes. GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug.
Ducted Configuration 1. Use 6" round metal duct to connect the duct collar on the hood to the ductwork above. 2. Use duct tape to make all joints secure and air tight. 3. Insert the decorative flues setting them on the hood. 4. Extend the upper flue to the ceiling and secure with the 2 screws (C). DECORATIVE FLUE DUCT TAPE FASTEN FLUE TO UPPER BRACKET WITH SCREWS (C) 6" ROUND METAL DUCT AIR UPPER Ductfree Configuration UPPER VENTS FLUE SECTION BRACKET 1.
DUCTFREE FILTER INSTALLATION 1. Ductfree filter kit (B08999634) is included. 2. Position the filters over the blower. 3. Rotate to lock filters in place. DUCTFREE FILTERS MAINTENANCE Proper maintenance of the Range Hood will assure proper performance of the unit. Grease Filter The grease filter should be cleaned frequently. Use a warm detergent solution. Grease filter is dishwasher safe. Remove filter by pushing filter towards the back of hood and rotating filter downward.
OPERATION Controls The hood is operated using the slide controls under the bottom of the hood. The light switch turns the lamps on and off. BLOWER SWITCH LIGHT SWITCH PILOT LAMP The blower switch :makes it possible to select the motor operating speed. Position 0: motor off. The pilot lamp lights up whenever the blower is on. LIGHT BULBS This range hood requires two 40-Watt light bulbs (included). ALWAYS SWITCH OFF THE ELECTRICITY SUPPLY BEFORE CARRYING OUT ANY OPERATIONS ON THE APPLIANCE.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENTS PEUT ÊTRE UTILISÉ DANS LES ZONES CUISSON DES CUISINES FAMILIALES. POUR REDUIRE LES RISQUES DE DOMMAGES AUX PERSONNES AU CAS OÙ VOTRE CUISI-NIERE PRENDRAIT FEU, OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES:* 1. ETEINDRE LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle le plus hermétique possible, une plaque à gâteaux, ou un plateau en métal, puis éteindre le brûleur. ATTENTION à NE PAS VOUS BRÛLER.
INSTALLATION DU PANNEAU POSTERIEUR (OPTIONNEL) COUVERCLE DU TOIT Si vous avez choisi d’utiliser le panneau postérieur, accrochez-le au mur. Fixez les étriers d’assemblage au panneau mais n’assemblez pas le cadre allant contre le mur qui est décrit plus bas.
régler verticalement. 3. Fixez votre hotte avec des vis d’assemblage de securité. Utilisez des chevilles pour mur à sec, qui vous sont fournies, si vous ne trouvez pas les vis-pivot ou le cadre. INSTALLATION ELECTRIQUE Remarque: Ce modèle de hotte doit être relié à la terre correctement. Cet article devrait être installé par un électricien qualifié selon les lois nationales et locales en matière d’électricité. INSTRUCTIONS POUR LA MISE A LA TERRE Cet appareil doit être relié à la terre.
Modèle avec tuyau d’évacuation 1. Reliez le collier d’évacuation qui se trouve sur votre hotte au système de conduction qui se trouve au-dessus au moyen d’un tuyau rond en métal de 6” (15cm). 2. Utilisez un ruban pour tuyauterie afin de rendre toutes les jonctions sures et étanches. 3. Introduire le conduit décoratif en le plaçant sur la hotte. 4. Porter le conduit décoratif supérieur jusqu’au plafond et le fixer avec 2 vis (C).
ASSEMBLAGE DES FILTRES (MODELE RECYCLANT L’AIR) 1. L’ensemble filtres version recyclage (B08999634) est fourni. 2. Placez les filtres au-dessus du ventilateur. Grâce à un mouvement rotatif, fixez les filtres à leur place. FILTRES POUR MODELES RECYCLANT L’AIR ENTRETIEN Un bon entretien de votre hotte garantira une excellente performance. Filtre anti-graisse Le filtre anti-graisse doit être nettoyé fréquemment. Utilisez une solution contenant un détergent tiède.
FONCTIONNEMENT Commandes La hotte peut être manœuvrée à l’aide des curseurs situés sous la partie inférieure de la hotte. L’interrupteur de la lumière allume et éteint les lampes. INTERRUPTEUR DE LA LUMIÈRE INTERRUPTEUR DU VENTILATEUR VOYANT LUMINEUX L’interrupteur du ventilateur permet de sélectionner la vitesse de marche du moteur. Position 0: moteur éteint. Le voyant lumineux s’allume quand le ventilateur fonctionne. AMPOULES Ce modèle de hotte veut 2 lampes type 40 Watt (fournies).
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA ADVERTENCIA INDICADO PARA EL USO EN COCINAS PARA EVITAR EL RIESGO DE DAÑOS A PERSONAS EN CASO DE FUEGO POR ALTO DOMÉSTICAS. NÍVEL DE GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:* 1. SOFOQUE LA LLAMA con una tapadera apropiada, una bandeja metálica ó un utensilio de cocína que pueda cubrirla, despues, apague el quemador. ACTÚE CON PRECAUCÍON PARA EVITAR QUEMA-DURAS. Si la llama no se extingue inmedia-tamente,SALGAY LLAME A LOS BOMBE-ROS. 2.
INSTALACION DEL SALPICADERO (OPCIONAL) UBIERTA DEL TEJADO Si se usa un modelo con salpicadero, sujete primero éste a la pared. Asegure los tornillos de montaje de la campana al salpicadero y prescinda de la estructura de montaje en la pared abajo descrita. INSTALACION DEL TUBO DE EXTRACCION NOTA: para evitar el riesgo de incendio, use solamente material de metal. 1. Decida donde va a colocar el tubo de extracción entre la campana y la parte exterior. 2.
cocción. 2. Los tornillos para la regulación de la altura permiten un ajuste en vertical. 3. Sujete la campana con tornillos para montaje adicionales. Use escarpias si no dispone de tacos o de la estructura de soporte en madera. INSTALACION ELECTRICA Nota: Este tipo de campana tiene que ser conectada a tierra cuidadosamente. La unidad debe instalarla un técnico electricista siguiendo las normas nacionales y locales. INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Este aparato se debe conectar a tierra.
Configuración con tubo 1. Use un tubo de metal de 6” (15cm) de diámetro para unir el collar de descarga que se encuentra encima de la campana al tubo de extracción situado arriba. 2. Use cinta para ajustar todas las junturas y que quede hermético. 3. Introduzca el tubo decorativo conectándolo en la campana. 4. Extienda la parte superior del tubo decorativo hacia el techo y sujétela con 2 tornillos (C).
INSTALACION DOS FILTROS (CONFIGURACION SIN TUBO) 1. El juego de filtros de ricambio de aire (B08999634) es adjunto. 2. Instale los filtros sobre el aspirador. 3. Gire los filtros para ajustarlos en su sitio. FILTROS MANTENIMIENTO Un mantenimiento adecuado de la campana asegura el funcionamiento correcto del aparato. Filtro antigrasa El filtro antigrasa debe limpiarse a menudo. FILTRO ANTIGRASA Use un detergente que no sea fuerte. El filtro antigrasa se puede meter en el lavavajillas.
FUNCIONAMIENTO Mandos La campana se controla mediante los mandos corrrederos situados en la parte inferior de la misma. El interruptor da luz enciende y apaga las lámparas. INTERRUPTOR DA LUZ INTERRUPTOR DEL ASPIRADOR PILOTO El interruptor del aspirador: regula la velocidad de trabajo del motor. Posición 0: motor apagado. El piloto se enciende cuando el aspirador está funcionando. LAMPARAS Este tipo de campana necesita 2 lamparas Tipo 40 WATT (adjuntos).
SERVICE PARTS RM50000 SERIES RANGE HOOD KEY NO. PART NO.
LISTE PIECES DE RECHANGE RM50000 SERIES RANGE HOOD N. PART N.
LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO RM50000 SERIES RANGE HOOD CÓD. N. PIEZA N.
SERVICE PARTS - LISTE PIECES DE RECHANGE LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO RM50000 SERIES RANGE HOOD 23
04306792/2