81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 1 Dienstag, 30.
Printshop-Service für Benutzerhandbücher Raymarine bietet einen Printshop-Service, über den Sie ein hochwertiges, professionell gedrucktes Handbuch für Ihr Raymarine-Produkt erwerben können. RGedruckte Handbücher sind ideal als Referenzmaterial an Bord, für den Fall dass Sie Hilfe mit Ihrem Raymarine-Produkt benötigen. www.raymarine.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 2 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 Warenzeichen und eingetragene Warenzeichen Autohelm, HSB, RayTech Navigator, Sail Pilot, SeaTalk und Sportpilot sind in Großbritannien eingetragene Warenzeichen von Raymarine UK Limited. Pathfinder und Raymarine sind in Großbritannien eingetragene Warenzeichen von Raymarine Holdings Limited.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 3 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 Inhalt Wichtige Informationen .......................................... 9 Seiten auf geteilter Anzeige ............................................26 Warnungen und Vorsichtmaßnahmen .............................. 9 Notsituationen und Warnungen............................... 27 Elektronische Karten....................................................... 10 Kapitel 2:Arbeiten mit dem Display.....................
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 4 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 Erstellen einer Route ...............................................44 Kapitel 5:3D-Karte ................................................. 67 Eine Route abfahren ................................................46 Sicherheit und Systemanforderungen..................... 68 Routen bearbeiten ...................................................47 Sicherheit ..................................................................
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 5 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 Darstellungsoptionen .............................................. 85 Blitze................................................................................98 Verstärkung und Sendeleistung..................................... 85 Stationen zur Überwachung der Meeresoberfläche ........98 Einstellen der Leistung (Power Setting).......................... 86 Vorhersage für Städte ............................................
1314-1_A Series Reference Guide.book Seite 6 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 Navtex einrichten ...................................................112 Meldungen und Alarme......................................... 122 Kategorien der Warnmeldungen aussuchen .........112 Sicherheitsmeldungen .................................................. 122 Die Navtex-Warnmeldungen..................................112 AIS-Alarme............................................................
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 7 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 Satelliten-Differential-System ....................................... 134 Karten-Anwendung........................................................151 COG-/SOG-Filter .......................................................... 134 Wetter-Empfänger .........................................................151 Systemübergreifende Einstellungen ..................... 135 Kontakt zu Raymarine ..................................
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 8 Dienstag, 30.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 9 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 Wichtige Informationen Warnungen und Vorsichtmaßnahmen WARNUNG: Navigationshilfe Dieses Gerät ist ausschließlich als Navigationshilfe vorgesehen. Der Einsatz bestimmer Funktionen, wie z.B. AIS-Overlay, Radar sowie kartografischer Hilfsmittel, soll Ihnen lediglich bei der Entscheidungsfindung helfen.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 10 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 VORSICHT: Sonnenabdeckung Multimedia-Karten Um Schäden durch UV-Strahlung zu vermeiden, empfehlen wir Ihnen, Ihr Display mit der Sonnenabdeckung zu schützen, wenn es nicht eingeschaltet ist. Das A-Serie-Multifunktionsdisplay ist mit Navionics-Kartenmodulen kompatibel. Sie können die Navionics-Karte in den CompactFlashKartenschacht des A-Serie-Displays einführen.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 11 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 Konformitätserklärung Zu diesem Handbuch Raymarine Ltd. erklärt hiermit, dass die A-Serie Multifunktionsdisplays die wesentlichen Anforderungen der EMC-Richtlinie 2004/ 108/EC erfüllen.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 12 Dienstag, 30.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 13 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 Kapitel 2: Arbeiten mit dem Display In diesem Kapitel werden die Grundlagen zur Bedienung Ihres neuen A-Serie-Display erläutert. Kapitelinhalt • 2.1 Einleitung auf Seite 14 • 2.2 System-Überblick auf Seite 14 • 2.3 Anwendungen auf Seite 16 • 2.4 Erste Benutzung auf Seite 17 • 2.5 Bedienelemente auf Seite 19 • 2.6 Bedienung auf Seite 20 • 2.7 Zusätzliche Informationen auf Seite 22 • 2.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 14 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 2.1 Einleitung • Das A-Serie-Multifunktionsdisplay ist eine Kombination aus neuester Kartenplotter- und hochauflösender, digitaler Fischfindertechnologie innerhalb eines kompakten und leistungsstarken Navigationssystems. 2.2 System-Überblick Ihr A-Serie-Multifunktionsdisplay ist ausgestattet mit einem sonnenlichttauglichen VGA (640 x 280 Pixel) Farb-TFT-Display (256 Farben) sowie einem internen hochsensitiven GPS-Modul.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 15 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 Erweiterte Systeme Ihre A-Serie kann an andere Geräte angeschlossen werden - z. B. um Daten gemeinsam nutzen zu können.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 16 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 2.3 Anwendungen Die Funktionen und Eigenschaften des G-Serie-Systems sind in Anwendungen unterteilt. Einige der Anwendungen sind auf bestimmte Modelle beschränkt. Kartenplotter • Stellen Sie fest, wo Sie sich befinden. • Interpretieren Sie Ihre Umgebung. Fischfinder (nur D-Modelle) • • • • • Fischschwärme sehen. Unterwasser-Objekte identifizieren. Meeresbodenstruktur ansehen. Meerestiefe + Temperaturdaten ansehen.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 17 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 2.4 Erste Benutzung Daten • Sehen Sie sich vom System erzeugte oder Wenn Sie nach der Installation das A-Serie-Display das erste Mal einschalten, empfehlen wir Ihnen folgendermaßen vorzugehen: über NMEA 0183, NMEA 2000 oder SeaTalkng verfügbare Daten an. Display einschalten So schalten Sie das Geräte ein Halten Sie die POWER-Taste gedrückt, bis auf der Anzeige das Raymarine-Logo erscheint.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 18 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 Simulator Ihr A-Serie-Display enthält einen Simulator-Modus, mit dem Sie die Bedienung ohne Daten einer GPS-Antenne oder eines Gebers üben können. Hinweis:Der Simulator zeigt KEINE echten Daten an. Das gilt auch für Sicherheitsmeldungen (z.B. vom AIS). So schalten Sie den Simulator-Modus ein oder aus 1. Drücken Sie die Taste PAGE/MENU, bis das Setup-Menü erscheint. 2. Mit dem Trackpad (oben/unten) wählen Sie System Setup.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 19 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 2.5 Bedienelemente CANCEL Gewählte Bildschirm-Option beim Bearbeiten von Daten abbrechen; Zurückkehren zu der vorherigen Softtastengruppe oder zum vorherigen Menü. RANGE Zum Ändern des Anzeigebereiches. Mit einen kleineren Bereich, mit einen größeren Berich anzeigen. < < WPTS/MOB Drücken, um die Wegpunkt-Softtasten anzuzeigen. Nochmals drücken, um Wegpunkt an Schiffsposition zu platzieren.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 20 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 2.6 Bedienung Cursor-Symbole Der Cursor erscheint auf dem Bildschirm als weißes Kreuz. D7366_3 Display ein-/ausschalten (ON/OFF) So schalten Sie ein (ON) D7368_2 Halten Sie die POWER-Taste solange gedrückt, bis das Raymarine-Logo erscheint. Das Gerät startet mit der zuletzt benutzten Display-Konfiguration. Halten Sie die POWER-Taste solange gedrückt, bis der Countdown die Null erreicht.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 21 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 So zoomen Sie einen Bereich ein bzw. aus Mit der RANGE-Taste ändern Sie den Maßstab des angezeigten Bereiches. Drücken Sie ‘IN’ (einzoomen), um einen kleineren Bereich mit mehr Details zu betrachten; drücken Sie ’OUT’ (auszoomen), um einen größeren Bereicht der Karte zu sehen. Hinweis:Das Display speichert beim Ausschalten des Gerätes die aktuelle Palette.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 22 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 2.7 Zusätzliche Informationen Statusleiste Datenleiste Status-Symbole • • Statusanzeige von Echolot, GPS, AIS und Autopilot • Zeigt Infos zu den einzelnen Anwendungen an. Kann nicht bearbeitet oder verschoben werden. • • • • Zeigt Infos zum Schiff und der Umgebung an. Anpassbarer Inhalt. Vertikales od. horizontales Format. Anzeige ein- oder ausblenden. Normale od. große Anzeige.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 23 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 Funktionsleisten und Softtasten WAYPOINT AT CURSOR WAYPOINT AT VESSEL WAYPOINT AT LAT/LONG... Kompassleiste GO TO WAYPOINT OPTIONS… REVIEW AND EDIT WAYPOINTS Die Kompassleiste zeigt kontinuierlich Ihren aktuellen Steuerkurs oder Kurs-über-Grund (COG) an. Die Pfeile am Leistenende geben die aktuelle Steuerrichtuing wieder.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 24 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 3. Drücken Sie den rechten Trackpadpfeil,um das DatenleistenSetup-Menü zu öffnen 4. Wählen Sie bei der Option Type and Position die Einstellung Top Compass. 5. Mit OK speichern Sie die Auswahl. 4. Drücken Sie OK, um die gewünschte Einstellung zu wählen bzw. CANCEL, um zur vorherigen Anzeige zurückzukehren. Hinweis:Auch wenn die Kompassleiste eingeblendet ist, sieht man weiterhin das Geber-Symbol oben rechts am Bildschirm.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 25 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 So geben Sie Daten in ein Dialogfenster ein Sie können jetzt Buchstaben eingeben. Dabei ist es egal, ob diese in Groß- oder Kleinschreibung eingegeben werden. Sie können also sowohl ‘WEGPUNKT 1’ als auch ‘Wegpunkt 1’ schreiben. 1. Wählen Sie das gewünschte Feld. e.g.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 26 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 2.8 Anzeige der Anwendungen Die verschiedenen Anwendungen des A-Serie-Systems sind in den sogenannen Seitengruppen, angeordnet. 2. Sie können die gewünschte Anwendungsseite entweder aus der Funktionsleiste oder nach Drücken der PAGE/MENU-Taste aus den angezeigten Anwendungen wählen . 3. Drücken Sie dann OK oder CANCEL.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 27 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 So wechseln Sie das aktive Fenster 1. Drücken Sie auf ACTIVE und wählen zwischen den Fenstern eines aus (dieses erhält dann die rote Umrandung). So wählen Sie zwischen Mehrfach- und Einzelfenstern 1. Sind mehrere Fenster angezeigt, halten Sie die Taste ACTIVE gedrückt, um das aktive Fenster im Vollbildmodus anzuzeigen. 2. Drücken Sie einmal kurz die ACTIVE-Taste, um zur Mehrfachanzeige zurückzukehren. Siehe auch...
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 28 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 • Navigationsfunktionen werden ausgesetzt und keine GOTOoder Routenfunktionen können mehr gewählt werden. • Der Bewegungsmodus wechselt in der Karten-Anwendung in den Autobereich (Autorange), um den größtmöglichen Kartenmaßstab anzuzeigen, bei dem sowohl der MOB-Zielwegpunkt als auch Ihr Schiff angezeigt wird. • Der Weg von der aktuellen Position zur MOB-Position wird durch eine Strichlinie gekennzeichnet.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 29 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 Kapitel 3: Wegpunkte In diesem Kapitel finden Sie eine Einleitung zum Thema Wegpunkte und es wird Ihnen deren Einsatz bei der Navigtion mit dem A-Serie-Multifunktionsdisplay erklärt. Kapitelinhalt • 3.1 Einführung zum Thema Wegpunkte auf Seite 30 • 3.2 Arbeiten mit Wegpunkten auf Seite 31 • 3.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 30 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 3.1 Einführung zum Thema Wegpunkte Ein Wegpunkt ist eine auf einer Karte oder dem Fischfinder-Bildschirm markierte Position, die entweder als Bezugs- oder als Zielpunkt dienen kann. Wegpunkte können auch als Bausteine bei der Erstellung einer Route benutzt werden. Sie werden auf dem Bildschirm durch ein Symbol dargestellt; die dazugehörenden Daten werden in einer Wegpunktliste gespeichert.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 31 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 Wegpunkte auf 3D-Karten und auf der Kursabweichungsanzeige (CDI) Auf einer 3D-Karte und auf der CDI-Anzeige wird jeweils nur der aktive Wegpunkt eingeblendet. 3.2 Arbeiten mit Wegpunkten In diesem Abschnitt werden die Erstellung, die Bearbeitung und die Navigation zu einem Wegpunkt erläutert. Die Wegpunkt-Funktionsleiste Mit Hilfe der Wegpunkt-Funktionsleiste können Sie Wegpunkte platzieren, bearbeiten und anfahren.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 32 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 2. Mit dem Trackpad schieben Sie den Cursor zur gewünschten Wegpunkt-Position. 3. Drücken Sie die Softtaste WAYPOINT AT CURSOR. 4. Mit OK bestätigen. Einen Wegpunkt ansteuern So platzieren Sie einen Wegpunkt auf der Schiffsposition 1. Drücken Sie die Taste WPTS/MOB. Hinweis:IWenn das System Ihre Position nicht bestimmen kann, wird eine Warnmeldung angezeigt und der Wegpunkt kann nicht platziert werden.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 33 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 2. Drücken Sie die Softtaste STOP GOTO. Oder: 1. Drücken Sie die WPTS/MOB-Taste. 2. Nun die Softtaste GOTO WAYPOINT OPTIONS drücken. 3. Drücken Sie die Softtaste STOP GOTO. 2. Dann drücken Sie die Softtaste REVIEW AND EDIT WAYPOINTS. Hinweis:Benutzen Sie die zweite Methode, um sich die Details zum aktiven Wegpunkt anzeigen zu lassen.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 34 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 Wegpunktdetails bearbeiten Wenn ein Wegpunkt erstellt wird, erhält er einen Standardnamen, ein Standardsymbol und eine Standardgruppe. Diese Details können Sie individuell ändern und ggfs. auch einen Kommentar hinzufügen. Dies ist besonders dann wichtig, wenn Sie eine große Anzahl von Wegpunkten verwalten. Das Standard-Wegpunktsymbol ist X.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 35 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 Wegpunkte verschieben VORSICHT: Wegpunkte verschieben Wird ein in einer Route benutzter Wegpunkt verschoben, wird die neue Position innerhalb der Route aktualisiert. Die Navigation darf dadurch nicht gefährdet werden! Sie können jeden beliebigen Wegpunkt (außer den gerade aktiven) an eine neue Position verschieben.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 36 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 3.3 Wegpunktgruppen Hinweis:Ein Wegpunkt kann jeweils nur zu einer Gruppe gehören. 2. Drücken Sie die MOVE BETWEEN GROUPS-Softtaste. 3. Mit SELECT GROUP A wählen Sie die Gruppe, aus der ein Wegpunkt verschoben werden soll. 4. Mit SELECT GROUP B wählen Sie die Gruppe, in die ein Wegpunkt verschoben werden soll. 5. Markieren sie den zu verschiebenden Wegpunkt. 6. Drücken Sie MOVE WAYPOINT FROM A TO B. 7.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 37 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 So löschen Sie eine Wegpunktgruppe 1. 2. 3. 4. Öffnen Sie die Wegpunktgruppenliste. Wählen Sie die Gruppe aus, die Sie löschen möchten. Drücken Sie die Softtaste ERASE GROUP. Bestätigen Sie die Löschung mit OK.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 38 Dienstag, 30.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 39 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 Kapitel 4: Die Karten-Anwendung Die Karten-Anwendung des A-Serie-Multifunktionsdisplays bietet Ihnen Navigations-, Gefahrerkennungs- und Vorausplanungsfunktionen. Benutzen Sie sie, um Ihre Position zu bestimmen, mit Wegpunkten und Routen zu navigieren, Ihre Fahrtstrecke aufzuzeichnen sowie Entfernungen und Peilungen zu messen: Kapitelinhalt • 4.1 Sicherheit und Anforderungen auf Seite 40 • 4.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 40 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 4.1 Sicherheit und Anforderungen Sicherheit WARNUNG: Navigationshilfe Dieses Gerät ist lediglich eine Navigationshilfe. Der Einsatz spezieller Funktionen, wie z.B. AISOverlay und anderer kartografischen Mittel, dient nur der Sicherheit und kann bei einer Entscheidungsfindung helfen. Die Karten-Anwendung ist weder Ersatz für navigatorisches Wissen und Können noch für offizielle Seekarten.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 41 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 4.2 Die Karte Hier sehen Sie eine typische Kartenansicht: Kartenausrichtung Bewegungsmodus Kartenansicht Statusleiste Kartenbereich Aktiver Wegpunkt Aktuelle Position AIS-Ziel Kartenobjekte Kartenmodule Wenn ein Kartenmodul eingeführt ist, benutzt die A-Serie automatisch immer die neueste Kartografie für das Display.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 42 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 Ihre Position Ihre aktuelle Position wird mit Hilfe eines Schiffssymbols angezeigt. Außerdem erscheint sie in der Datenleiste unterhalb von VES POS. Ist ein Kreis auf der Karte zu sehen, so bedeutet dies, dass weder Daten zum Steuerkurs noch zum Kurs-über-Grund (COG) verfügbar sind. Befindet sich Ihre Position außerhalb des aktuell angezeigten Bereiches, ist das Schiffssymbol nicht mehr sichtbar.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 43 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 4.3 Einen bestimmten Punkt ansteuern Dies ist die einfachste Art und Weise die Karten-Anwendung für die Navigation zu benutzen. Die Punkt kann entweder die Cursorposition oder ein Wegpunkt aus der Wegpunktliste sein. 4nm North-Up (Relative Bwegung) 3. Dann drücken Sie die Softtaste GOTO CURSOR. Ein temporärer Wegpunkt wird auf die Cursorposition gesetzt und die Daten an den Autopiloten (falls angeschlossen) gesendet .
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 44 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 4.4 Erstellen einer Route Route erstellen Eine Route besteht aus einer Reihe von Wegpunkten, die benutzt werden, um einen bestimmten Kurs einzuhalten. Sie wird auf dem Bildschirm durch mehrere miteinander verbundene Wegpunkte dargestellt .
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 45 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 3. Drücken Sie USE WAYPOINT LIST. 4. Aus der Liste wählen Sie den ersten in der Route einzufügenden Wegpunkt. 5. Geben Sie auf diese Weise weitere Wegpunkte ein, bis Ihre Route fertiggestellt ist.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 46 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 4.5 Eine Route abfahren Wählen Sie eine der Optionen eine Route zu verfolgen: • mit der „Quick Route“-Option gleich nach Erstellung einer Route (siehe Route erstellen auf Seite 44). • durch Markierung mit dem Cursor • durch Auswahl aus der Routenliste. So fahren Sie eine Route in umgekehrter Reihenfolge ab 1. Drücken Sie eine der Softtasten GOTO und ROUTES. 2.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 47 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 Hinweis:Wenn der nächste Wegpunkt auch der letzte in der Route ist, nehmen Sie durch Drücken auf ADVANCE WAYPOINT Kurs auf den ersten Wegpunkt der Route. 4.6 Routen bearbeiten Eine gespeicherte Route kann auf verschiedene Art und Weise bearbeitet werden. Sie können: • den Kurs einer Route ändern • den Namen und die Farbe ändern • eine Route löschen.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 48 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 So entfernen Sie einen Wegpunkt von der Route 1. Schieben Sie den Cursor mit dem Trackpad auf den Wegpunkt, der gelöscht werden soll. 2. Drücken Sie dann die Softtaste REMOVE WAYPOINT. Den Namen oder die Farbe einer Route ändern Wenn Sie viele Routen in Ihrem System gespeichert haben, kann es hilfreich sein, diese zur besseren Unterscheidung mit individuellen Namen und Farben zu versehen.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 49 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 4.7 Kursabweichungsanzeige (CDI) Die Kursabweichungsanzeige (CDI = Course Deviation Indicator) wird in Form einer nach vorn ausgerichteten, abrollenden „Autobahn“ dargestellt, während Sie einen aktiven Wegpunkt ansteuern. Gleichzeitig werden auf der rechten Seite Navigationsdaten angezeigt.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 50 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 XTE-Reset Während des Ansteuerns einer Route oder eines Wegpunktes können Sie einen XTE-Neustart durchführen. Dabei nehmen Sie einen neuen Kurs auf, der von Ihrer aktuellen Schiffsposition bis zum aktuellen Zielwegpunkt führt.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 51 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 2. Dann drücken Sie die Softtaste START TRACK. So rufen Sie einen Track zum Bearbeiten auf So stoppen Sie die Track-Aufzeichnung 1. Markieren Sie mit dem Trackpad den gewünschten Track. 2. Drücken Sie dann die REVIEW AND EDIT TRACKS-Softtaste. 1. Drücken Sie die TRACKS-Softtaste. 2. Drücken Sie dann auf STOP TRACK 3. Wählen Sie je nach Bedarf zwischen SAVE TRACK und DISCARD TRACK.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 52 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 4.9 Entfernungs-, Bereichs- und Peilungsmessungen Die A-Serie verfügt über verschiedene Möglichkeiten zum Messen von Distanzen, Bereichen und Peilungen. Funktionen Entfernung zwischen zwei Punkten Bereich ab Schiff Peilung Bereichsringe Ja (Ca.-Wert) Ja (Ca.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 53 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 4.10 Karten-Anzeigeoptionen Lineal Zur Karten-Anwendung gehört das Lineal, mit dem Sie ganz genau die Entfernung und Peilung zwischen zwei Punkten messen können. B A Die Karten-Anwendung verfügt über eine Reihe von Inhalts-Ebenen und Anzeige-Optionen, mit denen Sie die verschiedensten Arten von Informationen auf dem Display anzeigen können. Karten-Ebenen o 008 T 0.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 54 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 Vektoren und Pfeile Vektoren und Pfeile sind eine weitere Möglichkeit der Karten-Ebenendarstellung, die Ihnen weitere Systemdaten bezüglich Ihres Schiffes auf der Karte zur Verfügung stellt und Ihnen die Überwachung des Kurses erleichert.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 55 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 Optionen zur Ausrichtung: Optionen zum Bewegungsmodus • North Up (N-Up) Im North Up-Modus ist die Karte fixiert und Nord wird oben angezeigt. Wenn sich Ihr Steuerkurs ändert, bewegt sich das Schiff entsprechend mit. Dies ist die Grundeinstellung der Kartenanwendung. • Relative Bewegung (RM) Dies ist der standardmäßig eingestellte Bewegungsmodus.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 56 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 4.11 Kartendetails Sie können den Level der Kartendetails einstellen, indem Sie folgende Eigenschaften einblenden oder ausblenden. Wegpunkte, Routen und Tracks ein- oder ausblenden Es gibt verschiedene Optionen zum Ein- oder Ausblenden von Wegpunkten, Routen- und Track-Informationen. Oder 1. Öffnen Sie die Routen- bzw. Trackliste. 2. Markieren Sie auf der Liste eine Route bzw. Track. 3.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 57 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 4.12 Reiseplanung Ihre elektronische Karte enthält eine Reihe von Funktionen, die Ihnen bei der Planung Ihres Törns behilflich sein können. Hinweis:Einige Funktionen benötigen zusätzliche Kartografie oder Upgrades. Alle Details zu den Karteneigenschaften jedes Kartentyps erhalten Sie auf den Navionics-Websites www.navionics.com oder www.navionics.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 58 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 So zeigen Sie animierte Tiden und Strömungsdaten an 1. Schieben Sie den Cursor auf das gewünschte Tiden- bzw. Strömungs-Rautensymbol. 2. Drücken Sie OK. 3. Dann drücken Sie die Softtaste ANIMATE. Das Animationsfenster öffnet sich mit angehaltener Animation. 4. Mit der Softtaste ANIMATION PLAY/PAUSE starten Sie die Animation.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 59 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 4. Wählen Sie nun je nach Bedarf zwischen FISH und NAV. • FISH - zeigt bathymetrische Informationen an • NAV - zeigt die Standard-Kartenansicht an. Wird FISH gewählt und es liegen keine Daten für für die aktuelle Position vor, wird (FISH) auf der Datenleiste angezeigt und weist damit darauf hin, dass das System sich im bathymetrischen Modus befindet, aber nicht die entsprechenden Daten dazu hat.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 60 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 Details zu Hafen- und Service-Einrichtungen • Hierfür wird ein Navionics-Kartenmodul mit Daten zu Hafen- und Service-Enrichtungen benötigt. So zeigen Sie Hafen-Servicestellen an 1. Markieren Sie ein Hafen-Symbol. 2. Drücken Sie OK. 3. Markieren Sie eine Servicestelle. 4. Drücken Sie dann die Softtaste VIEW DETAILS.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 61 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 Panorama- und Luftbildaufnahmen Overlay-Bereiche Hierfür wird ein Navionics-Kartenmodus mit Luftbildaufnahmen benötigt. Sie können festlegen, ober das Luftbild-Overlay nur für Landbereiche oder für Land- und Seebereiche Anwendung finden soll. Für einige Regionen stehen Luftbild-Overlays zur Verfügung, mit denen Sie die Kartenansicht verbessern können.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 62 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 4.13 Karten-Setup FUNKTION Es gibt drei Arten die Karteneinstellungen zu ändern: Vektorenbreite Einstellung der Breite der COGund HEADING(Kurs)-Linien. • über das Karte-Setup-Menü. • über das Kartografie-Setup-Menü. • über die Presentation-Softtaste (siehe dazu Seite 53). Die Einstellungen bleiben nach dem Ausschalten gespeichert. Auto System erstellt automatisch Trackpunkte.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 63 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 Kartenbezugssystem Damit die Karten-Anwendung und Ihre Papierkarten übereinstimmen, müssen sie dasselbe Kartenbezugssystem nbenutzen. Das Standardsystem ist WGS1984. Ist dies für Ihre Zwecke ungeeignet, können Sie die Einstellung unter der Option „Kartenbezugssystem“ (Datum) im Karten-Setup ändern. Ist ein Raymarine-GPS angeschlossen, stellt es sich automatisch auf das neue System ein.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 64 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 FUNKTION OPTIONEN FUNKTION OPTIONEN Sicherheitskonturen Fahrtgebiete mit Tiefen, die unterhalb der im Setup festgelegten Tiefenwerte liegen, sind in einem dunkleren Blau dargestellt. OFF 7ft 10ft 16ft 20ft 33ft 66ft (Kontur wird immer bei oder unterhalb der gewählten Tiefe gezogen).
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 65 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 Kartenmaßstab So konfigurieren Sie Alarme Mit der Range-Taste können Sie den Maßstab Ihrer Karte ändern. Beim Einzoomen wird ein kleinerer Bereich mit vielen Details dargestellt (größerer Maßstab). Wenn Sie dagegen auszoomen, wird ein größerer Bereich mit weniger Details angezeigt (kleinerer Maßstab). 1. Halten Sie die PAGE/MENU-Taste gedrückt, um das SetupMenü zu öffnen. 2. Wählen Sie Alarm Setup. 3.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 66 Dienstag, 30.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 67 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 Kapitel 5: 3D-Karte EIN KARTOGRAFIE-UPGRADE IST HIERFÜR ERFORDERLICH. Mit der 3D-Karte erhalten Sie eine genaue, dreidimensionale Ansicht des Gebietes rund um Ihr Schiff. Damit können Sie sicherer navigieren, besonders wenn Ihnen das Gebiet nicht vertraut oder die Sicht schlecht ist. Die Navigationsfunktionen stehen auch auf der 3D-Karte zur Verfügung. Kapitelinhalt • 5.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 68 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 5.1 Sicherheit und Systemanforderungen Sicherheit WARNUNG: Navigationshilfe 5.2 Die 3D-Kartenansicht Bereich Horizontale Entfernung über den Bildschirm (halbes Fenster oder im Blickmittelpunkt). Anzeige in den ausgewählten System-Einheiten. Modus Schiffssymbol Zeit die Modus- Schiffsposition Anwendung. auf der Karte. SY oder MY wählen.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 69 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 Die 3D-Karte verfügt über folgenden Funktionen: Aktiver Bewegungsmodus und Planmodus • Wahl des Betriebsmodus: Aktive Bewegung oder Planmodus. • Änderung des Blickwinkels. Die 3D-Karte können Sie sich auf zwei verschiedene Arten anzeigen lassen: • 360o-Rotation der gewählten Ansicht. • Aktiver Bewegungsmodus • Planmodus • o 1 - 90o Neigungswinkel. • Ansichtvergrößerung.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 70 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 Aktiver Bewegungsmodus Den Blickwinkel ändern Dies ist die Grundeinstellung, wenn Sie die 3D-Anwendung öffnen, vorausgesetzt, Sie haben einen gültigen Fix. Sie sehen eine Luftbildaufnahme der 3D-Karte auf dem Bild-schirm („Vogelperspektive“), von etwas über und hinter Ihrem Schiff, während Sie nach voraus blicken (virtueller Blickpunkt.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 71 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 So wählen Sie eine Ansicht Vergrößerung / Verzerrung 1. Drücken Sie die PRESENTATION-Softtaste. 2. Dann die Softtaste 3D VIEW OPTIONS drücken. 3. Gehen Sie zu der von Ihnen bevorzugten Ansicht auf der VIEW TO-Softtaste. 4. Bestätigen Sie mit OK. Manchmal erkennt man bestimmte Karteneigenschaften besser, wenn Sie vergrößert dargestellt werden.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 72 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 5.3 Mit Standard- und 3-D-Karten gleichzeitig arbeiten Die Funktion „Aufräumen“ hilft Ihnen, die Karte übersichtlicher zu gestalten, indem einige Objekte vom Bildschirm entfernt werden.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 73 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 3D-Polygon Kartensynchronisierung Sie können sich das 3D-Polygon auf der 2D-Karte anzeigen lassen. Es handelt sich um ein Polygon (Trapez-Form), das einen blauen Rahmen hat und sich vom virtuellen Blickpunkt aus erstreckt. Das Polygon zeigt die Grenzen des Gebietes an, das Sie auf der 3DKarte sehen. Mit der Kartensynchronisierung können Sie Steuerkurs-, Bereichsund Positionsdaten auf 2D- und 3D-Karten synchronisieren.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 74 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 So synchronisieren Sie eine Standard-Karte mit einer 3D-Karte 5.4 Overlay mit Luftbildaufnahmen 1. 2. 3. 4. 5. Sie können Luftbildaufnahmen auf 3D-Karten „überlagern“ (overlay). Somit können Sie Ihre nähere Umgebung exzellent interpretieren. Luftbildaufnahmen beinhalten alle Gewässer bis zu 3 Meilen landeinwärts. Darüber hinaus erscheinen alle Landmassen in grün (auf Farbkarten) bzw. in grau (Schwarz-Weiß-Karten).
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 75 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 5.5 Setup der 3D-Karte Das 3D-Karten-Setup-Menü wird im System-Setup-Menü aufgerufen. Infos zur Benutzung des System-Setup-Menüs finden Sie im Abschnitt Setup-Menüs auf Seite 24.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 76 Dienstag, 30.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 77 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 Kapitel 6: Fischfinder GILT NUR FÜR D-MODELLE. Der Fischfinder benutzt akustische Ortung, um Fische, Bodenstrukturen und Unterwasserhindernisse (z.B. Wracks) anzuzeigen. Kapitelinhalt • 6.1 Die Fischfinder-Anzeige auf Seite 78 • 6.2 Informationen zum Fischfinder auf Seite 78 • 6.3 Interpretation der Anzeigen auf Seite 79 • 6.4 Fischfinder-Voreinstellungen auf Seite 80 • 6.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 78 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 6.1 Die Fischfinder-Anzeige 6.2 Informationen zum Fischfinder Das standardmäßige Fischfinderbild ist eine Grafik, die sich kontinuierlich von rechts über den Bildschirm bewegt, während sich das Schiff vorwärtsbewegt. Die Fischfinder-Anwendung benutzt einen eingebauten Prozessor, um akustische Signale zu verarbeiten und ein detailliertes Bild vom Meeresboden zu erstellen.
314-1_A Series Reference Guide.book Seite 79 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 6.3 Interpretation der Anzeigen Faktoren, die die Anzeige beeinflussen Wenn ein Objekt erkannt wird, wird es mit einer Markierung auf dem Bildschirm angezeigt. Hinweise auf die Beschaffenheit des Bodens Der Meeresboden erzeugt in der Regel ein starkes Echo. Anhand dieser Bilder erkennen Sie die Beschaffenheit des Bodens:. Bei einem harten Meeresgrund (z.B. Sand) erscheint eine dünne Linie.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 80 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 Geberfrequenz Es können je nach installiertem Geber verschiedene Frequenzen in Ihrem System verfügbar sein. Ein Ziel kann ganz unterschiedlich aussehen, wenn die Frequenz geändert wird. Je niedriger die Frequenz, desto breiter die Markierung. Weitere Details zur Einstellung der Geberfrequenz lesen Sie unter Geber-Einstellungen auf Seite 92. 6.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 81 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 So ändern Sie den Anzeigemodus Geteilte Anzeige 1. 2. 3. 4. Mit dem Zoom-Anzeigemodus haben Sie die Möglichkeit den Bildschirm zu teilen und das gezoomte Bild neben der StandardFischfinderanzeige abzubilden (ZOOM SPLIT). Der gezoomte Bereich wird auf dem Standard-Fischfinderbild durch ein ZoomFenster kenntlich gemacht (siehe Abbildung unten). Drücken Sie die Softtaste ADJUST....
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 82 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 So wählen Sie den Zoomfaktor 1. Drücken Sie die ZOOM-Softtaste. 2. Auf der Taste ZOOM FACTOR wählen Sie eine vordefinierte Einstellung oder xR, um den Faktor manuell zu justieren. Dafür benutzen Sie den Drehknopf. 3. Bestätigen Sie anschließend mit OK.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 83 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 „Live“-Bilder ansehen mit A-Scope Die A-SCOPE-Softtaste Die Standard-Fischfinderanzeige gibt eine Aufzeichnung der Fischfinder-Echos im Zeitablauf wieder. Wenn Sie es wünschen, können Sie sich ein „Live“-Bild der Meeresbodenstruktur und der Fische direkt unter dem Geber anzeigen lassen: Dies funktioniert mit AScope. Die Breite des Meeresbodens, die durch A-Scope abgedeckt wird, sehen Sie am unteren Rand des Bildschirm.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 84 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 6.5 Den Tiefenbereich ändern Sie können den Tiefenbereich auf der Fischfinder-Anzeige ändern. Wählen Sie eine der folgenden Optionen: • die automatische Einstellung, bei der immer automatisch der flacheste Bereich angezeigt wird. • die manuelle Einstellung bis zur maximal angezeigten Tiefe auf dem am Bild ablaufenden Meeresgrund oder auf A-Scope-Anzeigen.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 85 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 6.6 Darstellungsoptionen Mit der PRESENTATION-Softtaste haben Sie Zugang zu den VRMFunktionen (Tiefen- und Entfernungsmessungen), Frequenzauswahl und der Scroll-Funktion. Diese Einstellungen wirken sich nur auf den Monitor aus, mit dem Sie gerade arbeiten. Verstärkung Mit der GAIN-Funktion (Verstärkung bzw.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 86 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 Farbverstärkung Leistungseinstellungen: Hier legen Sie die untere Grenze für die stärkste Echofarbe fest. Alle Echos mit einer Signalstärke oberhalb dieses Wertes werden in der stärksten Farbe angezeigt. Die Echos mit schwacher Signalstärke werden gleichmäßig unter den übrigen Farben aufgeteilt.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 87 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 Hinweis: Bei der DUAL-Voreinstellung ist Dualfrequenz die Standard-Einstellung. • Zieltiefen-ID - Tiefenangaben von georteten Zielen. Die Empfindlichkeit dieser IDs ist direkt verbunden mit der Empfindlichkeit der Fischalarme; je höher die Alarm-Empfindlichkeit, desto höher die Anzahl der Echos. Die Ziele können über das Fischfinder-Setup-Menü ein- oder ausgeschaltet werden (siehe Seite 90).
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 88 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 Bildablaufmodus und -geschwindigkeit ändern So nehmen Sie Messungen mit VRMs vor 1. 2. 3. 4. Drücken Sie die PRESENTATION-Softtaste. Dann die Softtaste VRM drücken. Wählen Sie ON. Halten Sie die Anzeige an, damit es einfacher ist den VRM auf ein Objekt zu positionieren. 5. Nehmen Sie die Messungen vor: Zu messende Entfernung Sie können die Geschwindigkeit, mit der das Bild über den Bildschirm läuft, einstellen.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 89 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 So halten Sie den Ablauf an bzw. aktivieren ihn wieder 1. Drücken Sie die PRESENTATION-Softtaste. 2. Wählen Sie eine Einstellung auf der SCROLL-Taste. 3. Drücken Sie OK. 6.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 90 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 6.9 Fischfinder-Setup-Menü In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie Einstellungen im Fischfinder-Setup-Menü ändern können. Es enthält auch Einstellungen, die Sie wahrscheinlich nie oder nur selten ändern müssen. Informationen zur Benutzung von Setup-Menüs finden Sie unter Setup-Menüs auf Seite 24. Manuelle Frequenzwahl Wird eine Frequenz manuell gewählt, arbeitet der Fischfinder nur mit dieser festgelegten Frequenz.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 91 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 Display-Einstellungsbeispiel So öffnen Sie das Fischfinder-Setup-Menü 1. Aktivieren Sie ein Fischfinder-Fenster. 2. Halten Sie die PAGE/MENU-Taste gedrückt. 3. Wählen Sie Fishfinder Setup. Option Verfügbare Einstellungen Gain: Auto High 200 kHz: Auto Standard-Fischfinderbild Das Standard-Fischfinderbild zeigt den Meeresgrund als eine Kombination von Eigenschaften (Schlamm, Sand, Fische etc.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 92 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 Geber-Einstellungen • Unter bestimmten Umständen (z.B. harter Meeresboden oder andere Schiffe in der Nähe, die mit einem Fischfinder ausgerüstet sind) kann die Leistung des DSM beeinträchtigt werden. Im SetupMenü können Sie dafür Einstellungsänderungen vornehmen. DSM-Reset Alle Einstellungen werden auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt. • Reset des Tageszählers (Trip Counter Reset) Zurücksetzen des Tageszählers.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 93 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 Kapitel 7: Sirius-Wetter (nur USA) Hierzu ist der Anschluss eines Wetterempfängers vom Typ Raymarine SR50 Sirius erforderlich. Wenn Sie einen Raymarine SR50 Sirius Wetterempfänger in Ihrem System an Bord installiert und dazu ein entsprechendes Abonnement käuflich erworben haben, kann die Wetteranwendung vergangene, Live- und vorhergesagte Wettergrafiken über eine Weltkarte legen.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 94 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 7.1 Systemanforderungen Bevor die Wetteranwendung zum Einsatz kommt, müssen Sie: • Eine Sirius ID-Nummer haben (Details dazu finden Sie im Sirius Installationshandbuch). • Eine Seitengruppe für die Wetteranwendung einrichten. • Die Wetterdaten, die Sie anzeigen möchten, bestimmen..
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 95 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 Bestimmung meteorologischer Daten (Elemente) Sie können sich Wetterberichte in Textform oder als animierte Grafik für bestimmte Wetterelemente anzeigen lassen. So legen Sie die Wetterelemente fest 1. Aktivieren Sie ein Wetterfenster. 2. Drücken Sie die DISPLAY GRAPHICS-Softtaste. 3. Wählen Sie ein Wetterelement und nehmen Sie dann für jedes Element, das Sie interessiert, die entsprechende Einstellung vor 4.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 96 Dienstag, 30.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 97 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 D8570_1 Temperatur der Wasseroberfläche (SST) Die Temperaturbereiche der Wasserober-fläche werden durch verschiedene Farbschattierungen dargestellt (blau/ grün/gelb/orange/ rot). Intensität in mm pro Std. Mittelgrün 1.01-4.00 Dunkelgrün 4.01-12.00 Gelb 12.01-24.00 Orange 24.01-50.00 Hellrot 50.01-100 Dunkelrot 100.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 98 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 Daten von tropischen Stürmen Folgende tropische Sturmdaten können für Stürme angezeigt werden: • Name, Typ, Datum und Uhrzeit des Sturms. • Position, Richtung und Geschwindigkeit des Sturms. • Druck, maximale Windgeschwindigkeit und maximale Windböen. Stationen zur Überwachung der Meeresoberfläche An diesen Stationen können Sie aktuelle und vergangene Wetterdaten ansehen.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 99 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 Wind Wellen Diese Option zeigt die aktuelle Windrichtung und Windstärke. Im Wetter-Setup-Menü können Sie festlegen, ob das Windsymbol als Pfeil oder als Windfahne angezeigt werden soll. Windpfeile zeigen die Windgeschwindigkeit an - je größer der Pfeil, umso stärker der Wind. Diese Option zeigt die Wellendauer, -richtung und -höhe an.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 100 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 Druck 7.3 Animierte Wettergrafiken Diese Option für den Druck arbeitet mit den meteorologischen Standardsymbolen.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 101 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 7.4 Wetterberichte ansehen Popup-Fenster mit Warnmeldungen Folgende Wetterberichte sind verfügbar: Wenn Sie eine Warnmeldung für einen Tornado oder ein anderes Unwetter empfangen, erstellt das System automatisch eine Warnmeldung in einem Überwachungsfenster (Watchbox): Tropische Wetterberichte. • Marine-Warnmeldungen. • Seezonen-Vorhersagen. • Warnmeldungen in Überwachungsfenster (Watchbox).
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 102 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 7.5 Problemlösung So schalten Sie den Alarm stumm 1. Drücken Sie ACKNOWLEDGE. Die Alarmanzeige wird ausgeblendet. Sie können aber über die Wetterbericht-Softtasten noch die Warnung im Überwachungsfenster sehen.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 103 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 2. Wählen Sie das Weather Setup-Menü. FUNKTION OPTION Sirius Wetter Benutzer ID Details zur Wetter-Benutzer-ID (von Sirius vergeben und in Ihrem Display verschlüsselt). (wie mitgeteilt) Windsymbol Grafik für Windsymbol Arrow (Pfeil) Barb (Fahne) Marine-Watchbox-Alarm Aktiviert einen Alarm, wenn die Watchbox (Überwachungsfenster) aktiv ist.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 104 Dienstag, 30.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 105 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 Kapitel 8: Sirius-Audio (nur USA) Hierfür ist ein Raymarine SR50 Sirius-Wetterempfänger erforderlich. Wenn Sie einen Sirius SR50 Wetterempfänger angeschlossen haben, können Sie das A-Serie-System für SatellitenRadio nutzen. Für die Installation des SR50 beziehen Sie sich bitte auf das relevante Handbuch. Kapitelinhalt • 8.1 Arbeiten mit Sirius Radio auf Seite 106 • 8.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 106 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 8.1 Arbeiten mit Sirius Radio • So starten Sie Sirius-Radio Mit den Softtasten und dem Trackpad bedienen Sie die AudioFunktionen. 1. Halten Sie die Taste PAGE/MENU gedrückt. 2. Wählen Sie Sirius Satellite Radio aus den angezeigten Optionen. Die Anzeige für Sirius-Radio öffnet sich:: Information contained on the Sirius Radio Control screen includes: Die Inhalte dieser Anzeige sind: • Aktueller Sender, Sender-Nr.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 107 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 Einen Kanal/Sender einstellen Von der Sirius-Seite aus können Sie Sender mit dem Trackpad oder den alphanumerischen Tasten einstellen. So filtern Sie bestimmte Kategorien 1. Auf der Anzeige für das Blättern drücken Sie die Softtaste FILTER BY. 2. Drücken Sie die Softtaste SELECT CATEGORY. 3. Mit dem Trackpad wählen Sie die Kategorie aus. 4. Drücken Sie OK..
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 108 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 3. In der Senderliste wählen Sie den Sender, der ausgeschlossen/ verborgen werden soll. Wenn Sie eine ganze Kategorie ausschließen/verbergen wollen, wählen Sie einen beliebigen Kanal in dieser Kategorie aus. 4. Wechseln Sie zwischen verborgenem/Ausschluss- und angezeigtem Status entweder mit der Softtaste CHANNEL SHOWN/HIDDEN und der Softtaste CATEGORY SHOWN/ HIDDEN.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 109 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 8.2 Sperrung von Sendern durch die Eltern Sie können Sperrungen für bestimmte Sender einrichten, die dann nur abgespielt werden können, wenn ein Password eingegeben wird. Diese Sperrung muss zunächst für ausgewählte Sender aktiviert werden. In der Grundeinstellung ab Werk ist diese Sperrung nicht aktiviert. Sperrung aktivieren 1. Drücken Sie die Softtaste SETUP CHANNELS. 2.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 110 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 So aktivieren Sie das Signal für die Favoriten 1. Drücken Sie die Softtaste ALERTS. Es öffnet sich die Anzeige zum Bearbeiten der Signale. 2. Mit der Softtaste ALERTS ON/OFF stellen Sie das Signal für die Favoriten ein oder aus. So stellen Sie einen Song oder einen Interpreten ein • Drücken Sie die Softtaste ALERTS. Es öffnet sich die Anzeige zum Bearbeiten der Signale.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 111 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 Kapitel 9: Navtex Mit dem A-Serie-Display können Sie Daten zur Sicherheit - inkl. Wettervorhersagen und Warnmeldungen anschauen, wenn Sie einen Navtex-Empfänger an Ihrem System angeschlossen haben. Hauptgebiete von NAVTEX sind das Mittelmeer, die Nordsee, Küstengebiete in Japan und Gebiete rund um den nordamerikanischen Kontinent. Dieses Kapitel sollte im Zusammenhang mit dem Handbuch des Navtex-Empfängers gelesen werden.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 112 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 9.1 Navtex einrichten 4. Wählen Sie die geeignete Kategorie und stellen den Status entsprechend ein. Bevor Sie Navtex-Meldungen anschauen können, müssen Sie Navtex aktivieren, indem der NMEA-Port konfiguriert wird. 1. Halten Sie die Taste PAGE/MENU gedrückt, um das Setup-Menü zu öffnen. 2. Mit dem Trackpad wählen Sie das System setup-Menü. 3. Scrollen Sie nach unten und wählen Sie das Menü System Integration. 4.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 113 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 3. Nun wählen Sie die gewünschte Meldung aus der Liste. Der Text wird in der rechten Spalte angezeigt. Sie können durch den Text scrollen, um alles zu lesen. Sie haben außerdem die Möglichkeit, die Liste der Meldungen nach Datum, Station oder Kategorie zu sortieren, eine Meldung zu löschen oder einen Meldealarm einzustellen. 9.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 114 Dienstag, 30.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 115 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 Kapitel 10: AIS (Automatic Identification System) Hierzu wird ein kompatibler AIS-Empfänger sowie eine UKW-Antenne benötigt. Wird Ihr A-Serie-Display an einen geeigneten AIS-Empfänger angeschlossen, haben Sie die Möglichkeit, schnell, automatisch und sehr genau Daten zur Kollisionsverhütung zwischen ebenfalls mit AIS ausgerüsteten Schiffen und Landstationen auszutauschen.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 116 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 10.1 Hintergrundinformationen AIS überträgt Daten zwischen Schiffen und Küstenstationen auf UKW-Marinefrequenzen. Hierbei werden schnell, automatisch und sehr genau Daten zur Kollisionsverhütung generiert. AIS arbeitet in „blinden“ Radar-Bereichen und kann kleinere (mit AIS ausgerüstete) Schiffe erkennen, die ein Radargerät nicht erkennen kann.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 117 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 10.2 AIS einrichten 10.3 Arbeiten mit AIS Bevor sie sich AIS-ziele ansehen können, müssen Sie die NMEASchnittstelle entsprechend einrichten. AIS ist eine optionale Ebene, die auf der Karten-Anwendung eingeblendet werden kann. So aktivieren Sie AIS So schalten Sie die AIS-Ebene ein 1. Halten Sie die Taste PAGE/MENUgedrückt, um das Setup-Menü zu öffnen. 2. Mit dem Trackpad wählen Sie das System setup-Menü 3.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 118 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 • AIS-Sicherheitsmeldungen aktivieren/deaktivieren Die AIS-Anzeige • die Liste der aktiven AIS-Alarme ansehen. Mit AIS ausgerüstete Schiffe (auch „AIS-Ziele“ genannt) erscheinen als dreieckige Symbole. Bis zu 100 Ziele können angezeigt werden. So zeigen Sie das Setup-Menü für AIS-Layer an 1. Vergewissern Sie sich, dass AIS LAYER eingeschaltet ( ON) ist (siehe dazu Arbeiten mit AIS auf Seite 117,). 2.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 119 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 AIS-Zielsymbole 10.4 Sicherheitszonen (Alarmzonen) AIS-Zielsymbole sind in der folgenden Tabelle zusammengefasst: Eine Sicherheitszone (Alarmzone) ist eine kreisförmige Zone um Ihr Schiff herum. Wenn ein anderes Schiff in diesen Bereich hinein fährt, wird es vom A-Serie-System als gefährlich eingestuft und ein Alarm wird ausgelöst. Die Zone wird auf der Karte als roter Ring angezeigt.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 120 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 Alarm für Sicherheitszonen 10.5 AIS-Anzeigeoptionen Der Sicherheitszonenalarm ist eine akustische Warnung, die ertönt, sobald ein Ziel (Schiff) die Sicherheitszone Ihres Schiffes betritt und somit als gefährlich eingestuft wird. AIS-Vektoren anzeigen Der Alarm für das gefährliche Ziel ist weiterhin aktiv, unabhängig vom Status der AIS-Zielanzeige oder vom Status des Sicherheitszonenrings.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 121 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 Vollständige AIS-Daten werden angezeigt, wenn der Cursor über das Ziel fährt. ON: Sicherheitsrelevante Daten werden immer angezeigt. OFF: Sicherheitsrelevante Daten werden nie angezeigt. Vollständige AIS-Daten für ein bestimmtes Ziel beinhalten statische, dynamische und Fahrtdaten. So schauen Sie vollständige AIS-Daten für ein Ziel an AIS-Liste 1. Markieren Sie das Ziel mit dem Cursor. 2.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 122 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 Parameter Zeit bis zur Sicherheitszone Wenn ein Ziel in Ihre Sicherheitszone innerhalb dieser Zeitspanne hinein fährt, wird es als gefährlich eingestuft. Sicherheitszonenring Legt fest, ob der Ring für die Sicherheitszone (Alarmzone) angezeigt oder verborgen werden soll. Optionen 10.7 AIS-Alarme 3 Min., 6 Min., 12 Min., 24 Min.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 123 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 So bestätigen Sie einen AIS-Alarm 1. Drücken Sie entweder die Softtaste REMOVE MESSAGE oder die Softtaste VIEW AIS ALARM LIST. 2. Alarme bleiben so lange aktiv, bis Sie am AIS-Gerät bestätigt werden. Wenn Sie die Nachricht nur ausblenden oder der Alarmliste Ihres A-Serie-Gerätes hinzufügen, wird der Alarm noch nicht deaktiviert.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 124 Dienstag, 30.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 125 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 Kapitel 11: Daten und Motor-Überwachung Die A-Serie kann Daten von kompatiblen Geräten und Motoren, die an NMEA- und SeaTalkng-Eingängen angeschlossen sind, überwachen. Kapitelinhalt • 11.1 Systemanforderungen auf Seite 126 • 11.2 Daten-Anwendung auf Seite 126 • 11.3 Motor-Überwachung auf Seite 127 • 11.4 Datentabellen individuell einstellen auf Seite 129 Siehe auch… • www.raymarine.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 126 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 11.1 Systemanforderungen 11.2 Daten-Anwendung Motoren Die Daten-Anwendungsseite wird in Form von Daten-Tabellen angezeigt. Jede Tabelle enthält verschiedene Daten zum System und den Umgebungsbedingungen. • Nur kompatible Motoren. Ihr Motor benötigt eine NMEA-2000Schnittstelle. Fragen Sie den Hersteller bezüglich der Kompatibilität. • Die meisten Motoren benötigen ein Anschlusskabel des Motorenherstellers.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 127 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 Voreingestellte Daten-Tabellen (Panels) 11.3 Motor-Überwachung Über das Daten-Fenster haben Sie Zugang zu 5 vorkonfigurierten Daten-Tabellen; jede verfügt über eine bestimmte Datenkategorie. Die Motor-Überwachungsanwendung enthält Daten zu Motoren und Ressourcen.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 128 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 So stellen Sie Motoranzahl und Drehzahlwerte ein 2. Drücken Sie dann die gewünschte Softtaste. 1. Drücken Sie die Taste PAGE/MENU und wählen Sie Panel Setup Menu. 2. Stellen Sie jetzt die Anzahl der Motoren ein. 3. Stellen Sie dann den maximalen Drehzahlbereich ein.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 129 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 11.4 Datentabellen individuell einstellen Sie können jede Tabelle individuell einstellen, indem Sie einzelne der folgenden Optionen oder alle insgesamt ändern: • Tabellenname. • Größe und Anzahl der Datenzellen. • Zellendaten: Eine Zelle enthält alle vom Geber oder intern kalkulierten Daten, die über NMEA oder SeaTalk zur Verfügung stehen.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 130 Dienstag, 30.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 131 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 Kapitel 12: System-Setup und individuelle Einstellungen In diesem Kapitel werden die im System-Setup-Menü verfügbaren Einstellungen beschrieben. Kapitelinhalt • 12.1 Seitengruppen auf Seite 132 • 12.2 Datenleiste und Kompass auf Seite 132 • 12.3 Kompass-Setup auf Seite 133 • 12.4 GPS-Status auf Seite 133 • 12.5 Systemübergreifende Einstellungen auf Seite 135 Siehe auch...
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 132 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 12.1 Seitengruppen 4. Abschließend drücken Sie OK. Wenn Ihnen keine der Seitengruppen in der Grundeinstellung zusagt, können Sie diese entsprechend Ihren Wünschen und Vorstellungen bearbeiten. DatenleistenOoptionen • Layout und geteilte Fenster Typ und Position • Anwendungen von/zu Seitengruppen entfernen/hinzufügen So konfigurieren Sie eine Seitengruppe 1. 2. 3. 4. Öffnen Sie das System-Setup-Menü.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 133 Dienstag, 30.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 134 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 Setup-Menü überprüfen. Mit der horizontalen Abschwächung der Position (Horizontal Dilution of Position = HDOP) wird die GPS-Genauigkeit dargestellt. Je höher der Wert, umso größer der Positionsfehler. Idealerweise sollte der Wert um 1,0 liegen. Für jeden verfolgten Satelliten wird Folgendes angezeigt: • Satelliten-Nr.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 135 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 12.5 Systemübergreifende Einstellungen MENÜPUNKT Die folgenden Tabellen führen die verfügbaren Optionen in den einzelnen systemübergreifenden Menüpunkten auf. So rufen Sie die System-Einstellungen auf 1. Drücken und halten Sie die PAGE/MENU-Taste. 2. Wählen Sie das gewünschte Menü. System-Setup-Menü MENÜPUNKT OPTIONEN Positionsmodus Legt fest, ob die Position in Breiten-/Längengrad oder in Loran-TDs angezeigt wird.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 136 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 MENÜPUNKT OPTIONEN Bodenzähler zurücksetzen... (Ground Trip Reset). Setzt den gewählten Entfernungszähler auf Null zurück. Reset für Zähler 1 -4 Einstellungen zurücksetzen (Settings Reset) Setzt alle System-Setup-Menüs (einschl. der Seitengruppen und der Datenleiste) auf die Grundeinstellungen ab Werk zurück. Wegpunkte, Routen und Tracks BLEIBEN ERHALTEN.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 137 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 MENÜPUNKT OPTIONEN MENÜPUNKT OPTIONEN Luftdruckeinheiten Wählen Sie die gewünschten Einheiten für den Luftdruck. Bar Psi/Pfund pro Quadratzoll Kpa NMEA-Ausgang einrichten Hier können Sie bestimmte NMEA-Ausgangsdatensätze ausschalten. Volumeneinheiten Wählen Sie die gewünschten Volumeneinheiten.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 138 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 System-Alarm-Setup MENÜPUNKT OPTIONEN Systemalarme ertönen bei allen Anwendungen. MENÜPUNKT OPTIONEN Ankeralarm Schaltet den Ankeralarm ein oder aus. OFF ON Radius für Ankeralarm Wenn der Ankeralarm eingeschaltet ist, wird ein Alarm ausgelöst, wenn Sie sich von Ihrer Ankerposition um mehr als den festgelegten Wert wegbewegen. 0.01 - 9.99 nm 0.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 139 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 MENÜPUNKT OPTIONEN MENÜPUNKT OPTIONEN Alarm für Kursversatz Ein- oder Ausschalten des Kursversatzalarms OFF ON Alarmwert für Kursversatz (XTE) Wenn der Alarm für den Kursversatz eingestellt ist, wird ein Alarm ausgelöst, wenn der Kursversatz einen vorher bestimmten Wert überschreitet.. 0.3 nm/Seemeilen 0.01 - 9.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 140 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 AIS-Alarm-Setup Alarm für gefährliche Ziele Schaltet den Alarm für gefährliche Ziele ein oder aus. Wenn der Alarm ausgeschaltet ist, erscheint das Symbol für den deaktivierten AIS-Alarm in der Statusleiste. OFF ON Liste der AIS-Alarme Gibt Details zur Identität, Beschreibung, Uhrzeit und Bestätigung von Alarmmeldungen, die über einen AISEmpfänger eingegangen sind.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 141 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 Kapitel 13: Speichern von Daten und Karten / CF-Karten CompactFlash-Kartenmodule erweitern die Möglichkeiten Ihres A-Serie-Multifunktionsdisplays. Sie können mit Navionics-Karten mehr Kartendaten (Kartografie) anzeigen und Routen, Wegpunkte und andere Daten speichern. Kapitelinhalt • 13.1 Informationen zur Benutzung von Kartenmodulen auf Seite 142 • 13.2 Daten speichern und wieder aufrufen auf Seite 144 • 13.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 142 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 13.1 Informationen zur Benutzung von Kartenmodulen www.navionics.it • Die Menge an Kartendetails ist für die verschiedenen Bereiche und Kartenmaßstäbe unterschiedlich groß. Der aktuell benutzte Kartenmaßstab wird auf der Statusleiste angezeigt - die Zahl gibt die Distanz vom oberen zum unteren Rand des Kartenfensters in Seemeilen wieder.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 143 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 Kartenschacht Herausnehmen einer CompactFlash-Karte Nehmen Sie die CF-Karte nur heraus, wenn eine entsprechende Meldung auf dem Bildschirm erscheint. Wenn Sie versuchen, die Karte herauszunehmen, ohne vorher ins Setup-Menü zu gehen, kann es einen Systemabsturz und/oder zu Datenverlust kommen.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 144 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 13.2 Daten speichern und wieder aufrufen Sie können Daten auf einer CompactFlash-Karte speichern und bei Bedarf später wieder abrufen. Alternativ können Sie die Daten auf ein anderes Gerät oder einen PC überspielen, und zwar über NMEA. Wenn die Navigation noch aktiv ist, können Sie auch Wegpunkte, Routen und Tracks von einem PC, einem SeaTalk- oder NMEA-Gerät empfangen (siehe Seite 145).
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 145 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 13.3 Daten mit einem PC senden und empfangen Sie können Wegpunkte und Routen über NMEA an ein anderes Gerät oder an einen PC senden bzw. von dort wieder abrufen. Mit dem RayTech 6.0 Planner können Sie Wegpunkte und Routen über ein CF-Kartenmodul übertragen. Hierfür muss der PC an den NMEA-Port des Displays über ein serielles Datenkabel angeschlossen sein. So senden/empfangen Sie Daten an/von einen/m PC 1.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 146 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 • Wegpunkte auf dem Bildschirm ansehen (auch wenn der SHOW/HIDE-Status auf SHOW = ANZEIGEN steht). • Wegpunktnamen auf dem Bildschirm ansehen (auch wenn WAYPOINT NAME auf ON steht). • Alle anderen Optionen inkl. GOTO CURSOR bleiben unberücksichtigt. So richten Sie ein Passwort ein 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Öffnen Sie das Setup-Menü. Wählen Sie System Setup. Wählen Sie Waypoint Password Setup.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 147 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 Kapitel 14: Wartung und Problemlösung In diesem Kapitel erhalten Sie Informationen zur Wartung und Problemlösung des A-Serie Multifunktionsdisplays. Es umfasst folgende Themen: Kapitelinhalt • 14.1 Sicherheit auf Seite 148 • 14.2 Routine-Überprüfungen auf Seite 148 • 14.3 Das System zurücksetzen (Reset) auf Seite 149 • 14.4 Problemlösung auf Seite 150 • 14.5 Kontakt zu Raymarine auf Seite 152 • 14.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 148 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 14.1 Sicherheit WARNUNG: Hochspannung Die Display-Einheit steht unter Hochspannung. Öffnen Sie niemals die Abdeckung des Displays und versuchen Sie niemals, selbst einen Service am Gerät durchzuführen! 14.2 Routine-Überprüfungen Das A-Serie-Multifunktionsdisplay ist eine versiegelte Einheit Die Wartung beschränkt sich daher auf folgende Routine-Checks: • Überprüfen Sie alle Kabel auf Beschädigungen, z.B.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 149 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 so alle Schmutz- und Salzpartikel. 3. Lassen Sie das Display an der Luft trocknen. 4. Falls sich noch Partikel auf dem Display befinden, wischen Sie vorsichtig mit einem sauberen Mikrofaser-Tuch darüber.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 150 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 So führen Sie ein Reset der Einstellunge und Daten beim Hochfahren des Gerätes durch 1. Halten Sie die linke Softtaste beim Hochfahren des Gerätes gedrückt. 14.4 Problemlösung Alle Raymarine-Geräte durchlaufen vor dem Versand umfassende Test- und Qualitätssicherungsprogramme. Wenn Ihr Gerät allerdings einmal einen Fehler aufweisen sollte, können Sie in diesem Kapitel zunächst nachlesen, ob Sie ihn evtl.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 151 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 System schaltet ab • Stellen Sie sicher, dass das Spannungskabel unbeschädigt ist und die Anschlüsse fest sitzen und keine Korrosion aufweisen. Karten-Anwendung Problem • Lösung • Überprüfen Sie die Bordspannung auf falsche Anschlüsse. Das Schiffssmbol wird auf der falschen geografischen Position angezeigt • Überprüfen Sie, ob evtl. Spannungskabelverlängerungen über ausreichende Kabeldurchmesser verfügen.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 152 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 14.5 Kontakt zu Raymarine Benutzung der Internetseiten Neueste Informationen zu Raymarine-Produkten finden Sie auf der Website www.raymarine.de Klicken sie auf Ihre Region und wählen Sie die Seite Customer Support (Kundendienst) für Links zu folgenden Themen: • Finden des nächsteglelgenen Hersteller-Services bzw. des für sie zuständigen Fachhändlers. • Registrierung von Raymarine-Produkten.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 153 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 durchzuführen. In Europa In Europa können Sie Raymarine-Unterstützung, -Service- sowie Ersatzteile in erster Linie von Ihrem Raymarine-Händler oder unter folgender Adresse beziehen Raymarine plc Anchorage Park Portsmouth Hampshire England PO3 5TD Kontakte weltweit Bitte wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder die Firma Eissing GmbH. Eine Liste der weltweiten Service-Stützpunkte finden Sie auf der Website www.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 154 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 14.6 Kontakt zu Navionics Fragen zur Kartografie bzw. zur Aktualität des Kartenmaterials beantwortet Navionics direkt. Gehen Sie hierzu auf die NavionicsWebsite www.navionics.com oder kontaktieren Sie den für Ihre Region zuständigen Kundendienst von Navionics (siehe unten). Wenn Sie Fehler oder Auslassungen auf einer Navionics-Karte melden möchten, gehen sie auf folgenden Link der NavionicsWebsite: http://www.navionics.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 155 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 Anhang A: Ausschlussklauseln und Lizenzen Navionics Lizenzvereinbarung WICHTIG: Lesen Sie diese Vereinbarung, BEVOR Sie mit den elektronischen Karten im Gerät arbeiten! Dies ist ein gesetzlicher Vertrag zwischen Ihnen und Navionics S.P.A. (im Folgenden „Navionics“). Wenn Sie die elektronischen Karten von Navionics nutzen, stimmen Sie den Bedingungen dieses Vertrages automatisch zu.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 156 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 Sirius-Wetter gekauft. Ihre Garantie hinsichtlich der Daten und der zugehörigen Materialien wird von Raymarine PLC gestellt und ist schriftlich in der zugehörigen Dokumentation niedergelegt . AUSCHLIESSLICH BERATENDER SERVICE; VERANTWORTUNG DES ABONNENTEN GARANTIE-AUSSCHLUSS: Außer der o.g. Garanie sind die Daten und die zugehörigen Materialien grundsätzlich als „Status quo“ lizensiert.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 157 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 A. Ungeachtet aller Inhalte dieser Bestimmungen und aller Ge-richte, die der Abonnent wegen Rechtsstreitigkeiten o.ä. gegen WSI und/oder Sirius anrufen kann, erklärt der Abonnent, dass sich WSIs und Sirius Haftung (sofern diese besteht) ihm gegenüber für Verlust, Beschädigung, Auslagen etc.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 158 Dienstag, 30.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 159 Dienstag, 30.
81314-1_A Series Reference Guide.book Seite 160 Dienstag, 30. September 2008 2:05 14 Raymarine plc Anchorage Park, Portsmouth, Hampshire, PO3 5TD, UK Tel: +44 (0) 23 9269 3611 Fax: +44 (0) 23 9269 4642 www.raymarine.com Raymarine Inc. 21 Manchester Street, Merrimack, New Hampshire 03054 USA, Tel: +1 603 881 5200 Fax: +1 603 864 4756 www.raymarine.