RAYMOND WEIL S.A. Avenue Eugène-Lance 36-38 P.O. Box 1569 1211 Geneva 26 Switzerland Tel +41 (0) 22 884 00 55 Fax +41 (0) 22 884 00 50 GE N E R A L I N F OR MAT ION info@raymond-weil.ch A F T E R S A L E S S E RV I C E customer-service@raymond-weil.ch INSTRUC TIO NS FO R USE ZGU 714 W E BS I T E www.raymondweil.
INSTRUCTIONS FOR USE SELF-WINDING CHRONOGRAPH WATCHES Français 4 English 10 Deutsch 16 Español 22 Italiano 28 Português 34 Русский 40 Magyar 46 Polski 52 Český 58 Bahasa Indonesia 64 日本語 70 繁體中文 76 简体中文 82 فارسی 93 العربية99 3
INTRODUCTION Nous vous félicitons d’avoir choisi une montre de la prestigieuse collection RAYMOND WEIL, expression vivante d’un design savamment maîtrisé et de la recherche permanente de qualité qui caractérisent la Marque depuis sa création.
DESCRIPTION DU CADRAN AIGUILLES DE LA MONTRE AIGUILLE DES HEURES AIGUILLE DES MINUTES AIGUILLE DES SECONDES POUSSOIR A: - DÉPART - ARRÊT COURONNE DE MISE À L’HEURE POUSSOIR B: - REMISE À ZÉRO COMPTEUR 30 MINUTES COMPTEUR 60 SECONDES COMPTEUR 12 HEURES DATE AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE Certains chronographes RAYMOND WEIL sont également équipés d’une échelle tachymétrique, permettant de mesurer des vitesses en km/h ou une autre unité.
Correction de la date et mise à l’heure 1 Position normale ou de remontage 2 Correction rapide de la date 3 Mise à l’heure Certains modèles RAYMOND WEIL sont équipés d’une couronne et/ou poussoirs vissés. Avant de procéder à la mise à l’heure ou à la correction de la date, il est donc nécessaire de dévisser la couronne en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. La couronne est ainsi libérée grâce à un ressort.
Correction de la date Pour corriger rapidement la date, tirez la couronne en position 2. Ensuite, suivant le modèle de votre montre, tournez la couronne en avant ou en arrière jusqu’à ce que la date désirée apparaisse dans le guichet placé à: - 12 heures pour les modèles dotés d’un calibre RW 7200 et 7250; - 3 heures pour les modèles dotés d’un calibre ETA 7750; - 4 heures pour les modèles dotés d’un calibre RW 7300 ou ETA 7753.
Après la mise à l’heure, ramenez toujours la couronne en position 1, afin de faire redémarrer les aiguilles et de préserver l’étanchéité de votre montre. UTILISATION DU CHRONOGRAPHE La fonction chronographe ne peut être utilisée que lorsque la couronne est en position 1 ou 2. POUSSOIR A: - DÉPART - ARRÊT POUSSOIR B: - REMISE À ZÉRO Départ Appuyez sur le poussoir A pour activer l’aiguille des secondes du chronographe.
Arrêt Appuyez une seconde fois sur le poussoir A pour arrêter le chronographe et obtenir le temps écoulé (heures, minutes, secondes). En appuyant encore une fois sur le poussoir A, le chronométrage reprendra immédiatement. Vous pouvez ainsi effectuer plusieurs mesures de temps séquentielles consécutives.
english INTRODUCTION We congratulate you on having chosen a watch from the prestigious RAYMOND WEIL collection, the living expression of masterful design and of the continuous quest for top quality, which have been the hallmarks of the Brand since its creation.
DESCRIPTION OF THE DIAL WATCH HANDS HOUR HAND MINUTE HAND SECONDS HAND PUSH-BUTTON A: - START - STOP SETTING CROWN PUSH-BUTTON B: - ZERO RESET 30 MINUTES COUNTER 60 SECONDS COUNTER 12 HOURS COUNTER DATE CHRONOGRAPH HANDS Certain RAYMOND WEIL chronographs are also equipped with a tachometric scale, enabling the measurement of speed in km/h or other units.
CHANGING THE DATE AND SETTING THE TIME 1 Normal or winding position 2 Rapid date change 3 Time-setting Your RAYMOND WEIL watch may be fitted with a screw-down crown and/or push-buttons. Before setting the time or changing the date, it is therefore necessary to unscrew the crown by turning it anti-clockwise. The crown will then be released by a spring.
Changing the Date In order to adjust the date rapidly, pull the crown out to position 2. Then, depending on the model of your watch, turn the crown forwards or backwards until the desired date appears in the window located at: - 12 o’clock for models fitted with a RW 7200 and 7250 calibre; - 3 o’clock for models fitted with an ETA 7750 calibre; - 4 o’clock for models fitted with an RW 7300 or ETA 7753 calibre. The date changes as the hour hand passes midnight.
USE OF THE CHRONOGRAPH The chronograph function can only be used when the crown is in position 1 or 2. PUSH-BUTTON A: - START - STOP PUSH-BUTTON B: - ZERO RESET Start Press push-button A to activate the seconds hand of the chronograph. If the timed activity lasts longer than 60 seconds, the time elapsed will next appear on the minutes counter and after a further 30 minutes on the hours counter.
Resetting to Zero After stopping the chronograph by pressing push-button A, press push-button B to reset all chronograph counters to zero. Your watch is now ready to start timing again.
deutsch EINFÜHRUNG W ir gratulieren Ihnen zur Wahl einer Uhr aus der renommierten RAYMOND WEIL Kollektion, welche dem meisterhaften Design und der ständigen Suche nach Topqualität – das sind die Merkmale der Marke seit ihrer Entstehung – richtig Ausdruck verleiht. Ihre Uhr RAYMOND WEIL ist mit einem Chronographenwerk mit automatischem Aufzug RW Kaliber 7200, 7250 und 7300 sowie einem ETA 7750 oder 7753 ausgestattet.
BESCHREIBUNG DES ZIFFERBLATTES UHRZEIGER STUNDENZEIGER MINUTENZEIGER SEKUNDENZEIGER DRUCKKNOPF A: - START - STOPP EINSTELLUNGSKRONE DRUCKKNOPF B: - ZURÜCKSETZUNG AUF NULL 30 MINUTEN ZÄHLER 60 SEKUNDENZÄHLER 12 STUNDENZÄHLER DATUM CHRONOGRAPHENZEIGER Einige Chronographen von RAYMOND WEIL sind auch mit einer Tachymeterskala ausgestattet, die eine Messung von Km/h oder anderen Einheiten ermöglicht.
DATUMS- UND ZEITEINSTELLUNG 1 Normale oder Aufzugs-Position 2 Datumsschnellschaltung 3 Zeiteinstellung Einige Uhrenmodelle RAYMOND WEIL sind mit einer verschraubten Krone und/oder verschraubten Drückern ausgestattet. In diesem Fall müssen Sie, bevor Sie die Zeit bzw. das Datum einstellen, die Krone aufschrauben, indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen. Ein Federmechanismus sorgt dafür, dass die Krone aufspringt.
Datumsschnellschaltung Um das Datum schnell einzustellen, ziehen Sie die Krone auf Position 2 heraus. Danach drehen Sie die Krone – je nach Modell – vor oder zurück bis das gewünschte Datum im Datumsfenster erscheint, das wie folgt positioniert ist: - auf 12 Uhr – bei Modellen mit dem RW Kaliber 7200 und 7250; - auf 3 Uhr – bei Modellen mit dem ETA Kaliber 7750; - auf 4 Uhr – bei Modellen mit dem RW Kaliber 7300 bzw. ETA Kaliber 7753. Datumsumstellung erfolgt, wenn der Stundenzeiger Mitternacht passiert.
Nachdem Sie die Zeit eingestellt haben, drücken Sie die Krone zurück auf Position 1, um die Zeiger neu zu starten und um die Wasserdichtheit der Uhr aufrecht zu erhalten. GEBRAUCH EINES CHRONOGRAPHS Ein Chronograph erhält seine Funktionstüchtigkeit nur dann, wenn sich die Krone auf Position 1 oder 2 befindet. DRUCKKNOPF A: - START - STOPP DRUCKKNOPF B: - ZURÜCKSETZUNG AUF NULL Start Drücken Sie den Druckknopf A um den Sekundenzeiger Ihres Chronographen zu aktivieren.
Stopp Drücken Sie Knopf A ein zweites Mal um den Chronographen zu stoppen und um die verstrichene Zeit zu erhalten (in Stunden, Minuten und Sekunden). Indem Sie Knopf A ein weiteres Mal drücken beginnt die Zeit sofort wieder zu laufen. Demnach erhalten Sie einige aufeinander folgende Messzeiten. Zurücksetzung auf Null Nachdem Sie den Chronographen durch das Betätigen des Drückers A angehalten haben, betätigen Sie Drücker B, um die Zähler des Chronographen auf Null zu setzen.
espagnol INTRODUCCIÓN Le felicitamos por haber elegido un reloj de la prestigiosa colección RAYMOND WEIL, viva expresión de un diseño magistral y de la búsqueda permanente de calidad que caracterizan esta Marca desde su creación. Su reloj está equipado con un movimiento cronógrafo automático, calibre RW 7200, 7250 y 7300 así como el l’ETA 7750 o 7753, ensamblado a mano por nuestros maestros relojeros, siguiendo las más rigurosas normas de calidad de la industria relojera suiza.
DESCRIPCIÓN DE LA ESFERA AGUJAS DEL RELOJ AGUJA DE HORAS AGUJA DE MINUTOS AGUJA DE SEGUNDOS PULSADOR A: - INICIO - PARADA CORONA PULSADOR B: - PUESTA A CERO CONTADOR DE 30 MINUTOS CONTADOR DE CONTADOR DE 60 SEGUNDOS 12 HORAS FECHA AGUJAS DEL CRONÓGRAFO Algunos cronógrafos RAYMOND WEIL están también equipados con una escala taquimétrica, que permite medir la velocidad en km/h o en otra unidad de medida.
Corrección de la fecha y puesta en hora 1 Posición normal o de remontaje 2 Corrección rápida de la fecha 3 Puesta en hora Algunos modelos RAYMOND WEIL cuentan con una corona y/o pulsadores enroscados. Por tanto, antes de la puesta en hora o cambio de fecha del reloj, es necesario desenroscar la corona haciéndola girar en sentido contrario a las agujas del reloj. La corona quedará liberada mediante un resorte.
Corrección de la fecha Para corregir rápidamente la fecha, tire de la corona situándola en la posición 2. Seguidamente, dependiendo de cuál sea el modelo de su reloj, gire la corona hacia delante o atrás hasta que la fecha deseada aparezca en la ventanilla situada a las: - 12 horas, en modelos equipados con calibre RW 7200 y 7250; - 3 horas, en modelos equipados con calibre ETA 7750; - 4 horas, en modelos equipados con RW 7300 o ETA 7753.
USO DEL CRONÓGRAFO La función de cronógrafo sólo puede ser utilizada cuando la corona se sitúa en la posición 1 o 2. PULSADOR A: - INICIO - PARADA PULSADOR B: - PUESTA A CERO Inicio Presione el pulsador A para activar el segundero del cronógrafo. Si la actividad medida dura más de 60 segundos, el tiempo transcurrido aparecerá en el contador de minutos y, después de 30 minutos, en el de horas.
Puesta a cero Después de parar el cronógrafo presionando el pulsador A, presione el pulsador B para poner a cero todos los contadores del cronógrafo, que estará listo para volver a ser utilizado.
italiano INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto un orologio della prestigiosa collezione RAYMOND WEIL, espressione vivente della passione per l’estetica e della ricerca costante di qualità che hanno caratterizzato il Marchio sin dalla sua creazione.
DESCRIZIONE DEL QUADRANTE LANCETTE DELL’OROLOGIO LANCETTA DELLE ORE LANCETTA DEI MINUTI LANCETTA DEI SECONDI PULSANTE A: - PARTENZA - ARRESTO CORONA PULSANTE B: - AZZERAMENTO CONTAMINUTI CONTASECONDI (30 MINUTI) (60 SECONDI) CONTAORE (12 ORE) DATA LANCETTE DEL CRONOGRAFO Certi cronografi RAYMOND WEIL sono inoltre muniti di una scala tachimetrica, che consente di misurare la velocità in km/h o altre unità.
REGOLAZIONE DELLA DATA E DELL’ORA 1 Posizione normale o di carica manuale 2 Cambio rapido della data 3 Regolazione dell’ora Alcuni modelli RAYMOND WEIL sono dotati di una corona e/o di pulsanti a vite. Prima di procedere alla regolazione dell’ora o della data, è quindi necessario svitare la corona girandola in senso antiorario. In tal modo la corona viene liberata da una molla.
Regolazione della data Per il cambio rapido della data, estrarre la corona in posizione 2. Quindi, a seconda del modello, ruotare la corona in un senso o nell’altro fino a far comparire la data voluta nel datario situato alle: - ore 12 per i modelli con calibro RW 7200 e 7250; - ore 3 per i modelli con calibro ETA 7750; - ore 4 per i modelli con calibro RW 7300 o ETA 7753. La regolazione della data viene effettuata a ogni passaggio della lancetta delle ore a mezzanotte.
FUNZIONAMENTO DEL CRONOGRAFO Il cronografo può essere utilizzato solo quando la corona si trova in posizione 1 o 2. PULSANTE A: - PARTENZA - ARRESTO PULSANTE B: - AZZERAMENTO Partenza Premere il pulsante A per azionare la lancetta dei secondi del cronografo. Se l’evento cronometrato dura più di 60 secondi, il tempo comparirà in seguito sul contaminuti e, dopo 30 minuti, sul contaore.
Azzeramento Dopo aver arrestato il cronografo premendo il pulsante A, premere il pulsante B per azzerare le lancette del cronografo, che è ora pronto a cronometrare un nuovo evento.
portugais INTRODUÇÃO Queremos agradecê-lo(a) por ter escolhido um relógio da prestigiada colecção RAYMOND WEIL, expressão de um design engenhosamente apurado e de uma pesquisa constante de qualidade que caracterizam a Marca desde a sua criação.
DESCRIÇÃO DO MOSTRADOR PONTEIROS DO RELÓGIO PONTEIRO DAS HORAS PONTEIRO PONTEIRO DOS MINUTOS DOS SEGUNDOS COMANDO A: - ARRANQUE - PARAGEM COROA DE ACERTO DA HORA COMANDO B: - REGRESSO A ZERO CONTADOR 30 MINUTOS CONTADOR 60 SEGUNDOS CONTADOR 12 HORAS DATA PONTEIROS DO CRONÓGRAFO Alguns cronógrafos RAYMOND WEIL estão também equipados com uma escala taquimétrica permitindo medições de velocidades em km/h ou noutra unidade.
ACERTO DA DATA E DA HORA 1 Posição normal ou de corda 2 Correcção rápida da data 3 Acerto da hora Alguns modelos RAYMOND WEIL estão equipados com uma coroa e/ou botões de enroscar. Por conseguinte, antes de proceder ao acerto da hora ou à selecção da data, é necessário desenroscar a coroa rodando-a no sentido contrário ao dos ponteiros de um relógio. Deste modo a coroa solta-se graças a uma mola.
Acerto da data Para corrigir rapidamente a data, coloque a coroa na posição 2. Em seguida, consoante o modelo do seu relógio, rode a coroa para a frente ou para trás até que a data desejada apareça na janela situada nas: - 12 horas para os modelos dotados de um calibre RW 7200 e 7250; - 3 horas para os modelos dotados de um calibre ETA 7750; - 4 horas para os modelos dotados de um calibre RW 7300 ou ETA 7753. A correcção da data efectua-se na passagem à meia-noite do ponteiro das horas.
Após o acerto da hora, volte sempre a colocar a coroa na posição 1 para os ponteiros arrancarem de novo e preservar a estanquicidade do relógio. UTILIZAÇÃO DO CRONÓGRAFO Poderá utilizar a função de cronógrafo apenas quando a coroa estiver na posição 1 ou 2. COMANDO A: - ARRANQUE - PARAGEM COMANDO B: - REGRESSO A ZERO Arranque Prima o comando A para activar o ponteiro dos segundos do cronógrafo.
Paragem Para deter o cronógrafo, e obter o tempo contabilizado (horas, minutos, segundos), volte a carregar no comando A. Se premir de novo no comando A, a cronometragem arranca imediatamente. Poderá desta forma, efectuar várias medições de tempos sequenciais consecutivas. Regresso a zero Depois de ter parado o cronógrafo, premindo o botão A, carregue no botão B para colocar em zero o conjunto dos contadores do cronógrafo que passa a estar disponível para uma nova utilização.
russe ВВЕДЕНИЕ Поздравляем Вас с приобретением часов одной из самых престижных коллекций RAYMOND WEIL, являющейся ярким отражением искусного дизайна и высочайшего качества - признаков часов марки RAYMOND WEIL с момента ее основания. Ваши часы RAYMOND WEIL имеют автоматический механизм с функциями хронографа калибра RW 7200, RW 7250 или 7300, а также ЕТА 7750 или 7753, тщательно собранный вручную лучшими часовыми мастерами в соответствии с самыми высокими стандартами швейцарского часового производства.
ОПИСАНИЕ ЦИФЕРБЛАТА Некоторые модели хронографов RAYMOND WEIL оснащены шкалой тахометра для измерения скорости движения в км/ч или других единицах измерения.
КОРРЕКТИРОВКА ДАТЫ И УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ 1 Нормальное положение или положение для завода 2 Быстрая корректировка даты 3 Установка точного времени Некоторые модели RAYMOND WEIL оснащены завинчивающейся часовой коронкой и/или завинчивающимися кнопками. Прежде чем установить время или дату, необходимо отвинтить заводную коронку, вращая ее против часовой стрелки. После корректировки даты и установки времени слегка нажмите на коронку, вращая ее по часовой стрелке, и завинтите ее.
Корректировка даты Для быстрой корректировки даты вытяните заводную коронку в положение 2. Затем, в зависимости от модели Ваших часов, вращайте по или против часовой стрелки до тех пор, пока не появится нужное число в окошке, находящемся в положении: - «12 часов» для моделей калибра RW 7200 и 7250; - «3 часа» для моделей калибра ЕТА 7750; - «4 часа» для моделей калибра RW 7300 или ЕТА 7753. Смена даты происходит в момент, когда стрелки показывают полночь.
ФУНКЦИИ ХРОНОГРАФА Функциями хронографа можно пользоваться только тогда, когда заводная коронка находится в положении 1 или 2. Старт Нажмите на кнопку А, чтобы запустить секундную стрелку хронографа. Если измеряемый отрезок времени длится более 60 секунд, то истекшее время будет показывать минутный счетчик, а если более 30 минут - часовой счетчик.
Стоп Повторным нажатием на кнопку А остановите хронограф: Вы можете узнать измеряемый отрезок времени (в часах, минутах, секундах). Нажав на кнопку А еще раз, Вы мгновенно запустите хронограф. Таким образом, Вы можете измерить несколько последовательных промежутков времени. Сброс на ноль Остановите хронограф нажатием на кнопку А, затем нажмите на кнопку В для сброса всех показаний счетчиков на ноль. После этого Ваши часы снова готовы для запуска хронографа.
hongrois BEVEZETŐ Köszönjük, hogy kitüntetett minket bizalmával és a káprázatos RAYMOND WEIL kollekció óráját választotta, a mesteri tervezés és a csúcsminőségre való törekvés élő kifejezését, mely a márkát kialakítása óta jellemzi. Az Ön RAYMOND WEIL órája egy (RW 7200, RW 7250 és 7300, vagy ETA 7750 vagy 7753 kaliberű) önfelhúzós stopper szerkezettel működik, melyet az órás mesterek a svájci óragyártás legszigorúbb minőségi kritériumainak megfelelően kézzel szerelnek össze.
A SZÁMLAP LEÍRÁSA AZ ÓRA MUTATÓI ÓRAMUTATÓ PERCMUTATÓ MÁSODPERCMUTATÓ „A” NYOMÓGOMB: - INDÍTÁS - LEÁLLÍTÁS BEÁLLÍTÓ KORONA „B” NYOMÓGOMB: - LENULLÁZÁS 30-PERCES SZÁMLÁLÓ 60-MÁSODPERCES SZÁMLÁLÓ 12-ÓRÁS SZÁMLÁLÓ DÁTUM STOPPER MUTATÓK Egyes RAYMOND WEIL órákat sebességmérő skálával is elláttak, amely segítségével sebességet mérhet km/h vagy más egységben.
A DÁTUM ÉS A PONTOS IDŐ BEÁLLÍTÁSA 1 Normál vagy felhúzási pozíció 2 Gyors dátumváltó pozíció 3 Pontos idő beállítása A csavaros koronával és/vagy gombokkal felszerelt RAYMOND WEIL modellek esetében az idő vagy a dátum beállítása előtt ki kell csavarni a koronát úgy, hogy az óramutató járásával ellentétes irányban elfordítja. Ezáltal a korona felszabadul a rögzítő rugó feszessége alól.
A dátum beállítása A gyors dátumbeállításhoz húzza ki a koronát a 2. állásba. Ezután az óra típusától függően fordítsa el a koronát előre vagy hátra, míg a kívánt dátum meg nem jelenik: - a 12 óránál (az RW 7200 és 7250 kaliberű típusoknál); - a 3 óránál (az ETA 7750 kaliberű típusoknál); - a 4 óránál (az RW 7300 vagy az ETA 7753 kaliberű típusoknál) elhelyezett ablakban. Az automatikus dátumváltás akkor történik, amikor az óramutató az éjfélt átlépi.
A STOPPER HASZNÁLATA A stopper funkciókat csak az 1. vagy 2. koronaállásban lehet használni. „A” NYOMÓGOMB: - INDÍTÁS - LEÁLLÍTÁS „B” NYOMÓGOMB: - LENULLÁZÁS Indítás Az „A” gomb megnyomásával indítsa el a stopper másodpercmutatóját. Amennyiben a mért időtartam 60 másodpercnél hosszabb, a számlálás a perc-számlálón folytatódik, illetve 30 perc elteltével az óra-számlálón. Leállítás Az „A” gomb másodszori megnyomásával a mérés befejeződik és az eltelt idő leolvasható lesz órában, percben, és másodpercben.
A stopper lenullázása Miután az „A” gombbal leállította a stoppert, nullázza le a „B” gomb megnyomásával a stopper összes számlálóját, a stopper most készen áll az újabb használatra.
Polonais PODSTAWOWE INFORMACJE Gratulujemy Państwu wyboru zegarka z prestiżowej kolekcji RAYMOND WEIL będącej efektem poszukiwań nad połączeniem wyszukanego stylu z najwyższą jakością wykonania, charakterystycznych dla marki RAYMOND WEIL od chwili pojawienia się jej na rynku.
TARCZA WSKAZÓWKI ZEGARKA WSKAZÓWKA GODZINOWA WSKAZÓWKA MINUTOWA SEKUNDNIK PRZYCISK A: - START - STOP KORONKA PRZYCISK B: - ZEROWANIE WSKAŹNIK MINUT (01-30) WSKAŹNIK WSKAŹNIK SEKUND (01-60) GODZIN (01-12) DATOWNIK WSKAZÓWKI CHRONOGRAFU W niektórych modelach chronografy wyposażone są również we wskaźnik tachometryczny umożliwiający pomiar prędkości w km/h lub innych jednostkach.
ZMIANA DATY I USTAWIANIE GODZINY 1 Normalna pozycja koronki/pozycja przy nakręcaniu zegarka 2 Szybka zmiana daty 3 Ustawianie godziny Niektóre zegarki RAYMOND WEIL są wyposażone we wkręcaną koronkę i/lub wkręcane przyciski. W tych modelach, aby ustawić godzinę lub zmienić datę, należy odkręcić koronkę, przekręcając ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Koronka zostaje wówczas zwolniona dzięki sprężynie.
Zmiana daty Aby szybko zmienić datę, należy odciągnąć koronkę do pozycji 2, a następnie obracać do przodu lub do tyłu (kierunek zależy od modelu zegarka), dopóki w okienku nie pojawi się żądana data. Okienko to usytuowane jest na tarczy na poziomie godziny: - 12 w zegarkach z mechanizmem typu RW 7200 i 7250; - 3 w zegarkach z mechanizmem typu ETA 7750; - 4 w zegarkach z mechanizmem typu RW 7300 lub ETA 7753. Zmiana daty następuje o północy w chwili, gdy wskazówka godzinowa przekracza godzinę 12.
Po ustawieniu godziny należy zawsze powrócić do pozycji 1. Jest to konieczne, aby wskazówki zaczęły ponownie poruszać się wokół tarczy, a zegarek pozostał wodoszczelny. POSŁUGIWANIE SIĘ CHRONOGRAFEM Chronograf działa tylko wówczas, gdy koronka ustawiona jest w pozycji 1 lub 2. PRZYCISK A: - START - STOP PRZYCISK B: - ZEROWANIE Uruchomienie chronografu - start Aby uruchomić sekundnik chronografu, należy nacisnąć przycisk A.
Zatrzymanie chronografu - stop Aby zatrzymać chronograf i odczytać mierzony czas (w godzinach, minutach i sekundach), należy ponownie nacisnąć przycisk A. Powtórne naciśnięcie tego przycisku spowoduje natychmiastowe wznowienie pomiaru. Takie rozwiązanie pozwala na dokonywanie pomiarów kilku następujących po sobie przedziałów czasowych. Zerowanie wskaźników Po zatrzymaniu chronografu poprzez naciśnięcie przycisku A, należy nacisnąć przycisk B, aby wyzerować wszystkie wskaźniki chronografu.
Tchèque ÚVOD Blahopřejeme Vám k výběru hodinek kolekce renomovaného švýcarského výrobce RAYMOND WEIL, které se vyznačují dokonalým designem a jsou výsledkem neustálé snahy o dosažení co nejvyšší kvality. Právě vysoká kvalita charakterizuje značku RAYMOND WEIL již od doby jejího vzniku.
POPIS ČÍSELNÍKU RUČIČKY HODINEK HODINOVÁ RUČIČKA MINUTOVÁ RUČIČKA SEKUNDOVÁ RUČIČKA TLAČÍTKO A: - START - STOP SEŘIZOVACÍ KORUNKA TLAČÍTKO B: - NÁVRAT DO PŮVODNÍ POLOHY 30 MINUTOVÝ SČÍTAČ 60 SEKUNDOVÝ SČÍTAČ 12HODINOVÝ SČÍTAČ DATUM RUÂIÂKY CHRONOGRAFU Některé modely hodinek RAYMOND WEIL jsou rovněž vybaveny tachymetrickou stupnicí, která umožňuje měření rychlosti v km/h nebo v jiných jednotkách.
NASTAVENÍ přesného času A DATA 1 Základní poloha – ruční natahování 2 Rychlé nastavení data 3 Nastavení přesného času Vaše hodinky RAYMOND WEIL mohou být vybaveny šroubovací korunkou a/nebo tlačítky. Dříve než začnete seřizovat čas nebo měnit datum, musíte šroubovací korunku uvolnit otáčením proti směru hodinových ručiček. Korunka po uvolnění lehce povyskočí.
Rychlé nastavení data Pro rychlou změnu data povytáhněte korunku do polohy 2. Poté, v závislosti na modelu, otáčejte korunkou dopředu nebo dozadu, dokud se požadované datum neobjeví v okénku umístěném na: - 12 hodinû u modelů s kalibrem RW 7200 a 7250; - 3 hodinû u modelů s kalibrem ETA 7750; - 4 hodinû u modelů s kalibrem RW 7300 nebo ETA 7753. Ke změně data dojde vždy, když hodinová ručička přejde přes půlnoc. Při změně data se chod hodinek nezastaví, a proto není nutné sefiizovat čas.
POUŽÍVÁNÍ CHRONOGRAFU Chronograf je funkční pouze tehdy, je-li korunka v poloze 1 nebo 2. TLAČÍTKO A: - START - STOP TLAČÍTKO B: - NÁVRAT DO PŮVODNÍ POLOHY Start pro aktivaci sekundové ručičky chronografu zmáčkněte tlačítko A. Je-li chronograf zapnutý déle než 60 sekund, čas se znázorní na minutovém sčítači a po 30 minutách na počítadle hodin.
Návrat do základní nulové polohy Zastavte chronograf stisknutím tlačítka A, poté stiskněte tlačítko B, tím se všechny ukazatele chronografu vrátí do základní nulové polohy a hodinky tak budou připraveny k mûfiení nového času.
Indonésien Perkenalan Selamat karena Anda telah memilih jam tangan bergengsi dari koleksi Raymond Weil, ekspresi hidup dari kreasi ahli dan pencarian terus menerus untuk memberikan kualitas terbaik yang telah menjadi keunggulan merek sejak awal diciptakan. Jam tangan Raymond Weil anda dilengkapi dengan mesin chronograph otomatis RW 7200 atau 7300 Kaliber, dirakit tangan oleh master pembuat jam yang sesuai dengan standar kualitas paling ketat dari industri arloji Swiss.
Penjabaran dial JARUM JAM JARUM JAM JARUM MENIT JARUM DETIK TOMBOL TEKAN A: - MULAI - BERHENTI PENGATURAN TOMBOL CROWN TOMBOL TEKAN B: - MENGATUR ULANG KE NOL COUNTER 30 MENIT COUNTER 60 DETIK COUNTER 12 JAM TANGGAL JARUM CHRONOGRAPH RAYMOND WEIL chronograph tertentu juga dilengkapi dengan skala tachometric, memungkinkan mengukur kecepatan dalam km / jam atau unit lainnya.
Pengubahan tanggal dan Pengaturan waktu 1 Posisi normal atau berputar 2 Mengubah tanggal dengan cepat 3 Pengaturan waktu Jam Raymond Weil anda mungkin dilengkapi dengan tombol crown putar ke bawah. Sebelum mengatur waktu atau mengubah tanggal,maka perlu melepaskan tombol crown dengan cara menariknya ke arah luar dan di putar berlawanan arah jarum jam. Tombol crown akan dilepas oleh pegas.
Mengubah tanggal Untuk mengubah tanggal dengan cepat, tarik keluar tombol crown ke posisi no.2. Lalu, tergantung pada model jam anda, putar tombol crown ke arah depan atau ke arah belakang sampai tanggal yang diinginkan muncul di jendela yang terletak pada: - Angka 12:00 untuk model RW 7200/7250 Kaliber. - Angka 04:00 untuk model RW 7300/7753 Kaliber. - Angka 03:00 untuk model ETA 7750 Kaliber. Tanggal akan berubah ketika jarum jam melewati tengah malam.
Penggunaan chronograph Fungsi chronograph hanya bisa digunakan pada saat tombol crown berada di posisi 1 atau 2. TOMBOL TEKAN A: - MULAI - BERHENTI TOMBOL TEKAN B: - MENGATUR ULANG KE NOL START Tekan push-button A untuk mengaktifkan jarum detik pada chronograph. Jika aktivitas waktu berlangsung lebih lama dari 60 detik, waktu yang berlalu akan muncul di counter menit dan setelah 30 menit akan muncul pada counter jam.
Pengaturan ulang ke 0 Tekan push-button B untuk mengatur ulang semua counter chronograph ke nol. Jam anda sekarang siap untuk memulai waktu lagi. Mengatur ulang ke nol hanya memungkinkan ketika chronograph telah dihentikan.
JAPONAIS 70
CHINOIS TRADITIONNEL 76
CHINOIS SImPLIFIÉ 82
FARSI 93
ARABE 99
06/07/2012 – Printed in Switzerland 100