Instructions for Use

20
PROGRAMME D’ENREGISTREMENT DE MÉMOIRE
Sélection du programme.
Le réglage de valeur de paramètre de cet écran n’affecte pas le proces-
sus de charge ou de décharge. Ils représentent uniquement les carac-
téristiques de l’accu. Les écrans qui suivent s’afcheront automatique-
ment pour correspondre au type d’accu que vous avez réglé. L’exemple
montre un pack NiMH de 12 éléments et de 3000 mAh de capacité.
Réglage du courant de charge pour le mode de charge manuel, ou de
la limite de courant pour le mode automatique. Pour passer d’un mode
à l’autre, appuyez simultanément sur INC et DEC quand le champ du
courant clignote.
Réglage du courant de décharge et de la tension nale.
Réglage de la séquence de charge et décharge et du nombre de cycles.
Enregistrement des données
Pour être plus pratique, le chargeur dispose d’un stockage de données et d’un rappel des données. Il peut
enregistrer les paramètres de 5 packs d’accus différents que vous pouvez rappeler pour charger ou déchar-
ger sans devoir tout reparamétrer. Pour régler les paramètres, appuyez sur le bouton Start/Enter pour faire
clignoter le paramètre et utilisez INC. ou DEC. pour modier le paramètre.
-
16
-
Set up the charge current for manual charge mode, or
the current limit for automatic charge mode. Each mode
can be switched by pressing INC and DEC button at
the same time when the current field is blinking.
Setting up discharge current and final voltage.
Setting up the sequence of charge and discharge, and
the cycling number.
Saving the data.
Program select.
The parameter valaue setting up in this screen
does not affect charge or discharge process. They
only represent the specification of the battery. The
following screens will automatically be displayed
exactly matched battery type you set up. The
example shows the battery pack of NiMH, 12cells and
3000mAh of capacity.