® ENGLISH.............................................................................................2 GATE KIT INSTALLATION INSTRUCTIONS FRANÇAIS..........................................................................................8 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION DU KIT DE BARRIÈRE ESPAÑOL...........................................................................................14 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL KIT DE PUERTA Read all instructions prior to installing product.
ENGLISH GATE KIT Warning: Always wear safety goggles. All steps in these assembly instructions should be completed on a clean, non-abrasive surface. Steps and procedures in these assembly instructions assume the use of the included Boerboel® Gate Hardware Kit (hinges and latch). GATE KIT COMPONENT LIST: Check the kit to ensure all components are included.
ENGLISH 1. 2. 3. Measure opening between the post where the gate will be located and subtract 7" from this dimension to allow for hinge and latch clearance (Fig. 1). Once the length is determined, ensure that the spacing from the end of the rail to the first routed hole is the same on both ends before cutting. The length may vary depending on rail type. Cut Transform top & bottom rails and beams to proper length and assemble panel with balusters (Fig. 2) to form your gate section.
ENGLISH 4. 5. 6. Place gate on a flat, stable surface to mount the hinges to the gate. The gate can be adjusted to swing up to 160°. If you want the gate to swing inward, mount the hinges to the inside of the gate. To have the gate swing outward, mount the hinges to the outside of the gate. Using the included allen wrench, remove the two set screws that secure the swing arm to the gate plate (Fig. 5). Position gate at desired height on post.
ENGLISH 7. 8. 9. Open gate and drill three 3/32" pilot holes through the three screw slots in the sides of the swing arms. Holes should be near vertical centers of slots to allow vertical adjustments of hinges (Fig. 9). Secure with three 1¼" pan head screws . NOTE: HINGE TENSION IS PRE-SET AT THE FACTORY AND USUALLY DOES NOT REQUIRE ADJUSTMENT.
ENGLISH 10. 11. 12. Once gate is aligned and adjusted correctly, snap on decorative hinge covers (Fig. 12). Once hinges are installed and gate is aligned, place the latch template at desired height at the edge of the post closest to the gate. Mark and pre-drill holes using a 5/8" drill bit for the center screw hole and using a 3/32" drill bit for the top and bottom screw holes (Fig. 13). Align the striker along the edge of the gate upright, in the closed position with the latch.
ENGLISH 13. 14. Use spacer blocks as shown in Figure 16 to ensure that gate is square and level. On one side of the gate, extend cross brace along the gate to the opposite upright (noting one side will be adjacent to hinge) to determine cross brace length (Fig. 16). Mark provided screw holes with a pencil as shown (Fig. 16 inset). Pre-drill through the marks using a 1/8" drill bit and then secure brace together using the #8 x ³/8" blunt end screws provided (item L from component list).
KIT DE BARRIÈRE Avertissement: Toujours porter des lunettes de sécurité. Toutes les étapes d'assemblage dans ces instructions doivent être effectuées sur une surface propre et non abrasive. Dans ces instructions d’assemblage, on suppose que la trousse de quincaillerie de barrière Boerboel® (charnières et loquet) sera utilisée. LISTE DE COMPOSANTES DU KIT DE BARRIÈRE: Vérifier le kit afin de s’assurer que toutes les composantes y sont.
1. 2. 3. Mesurer l’ouverture entre les poteaux où sera installée la barrière, puis soustraire 7" (17,78 cm) de cette mesure pour tenir compte de l’espace de dégagement requis pour la charnière et le loquet (Fig. 1). S’assurer que l’espace entre l’extrémité de la traverse et le premier trou toupillé est le même aux deux extrémités avant d’effectuer la coupe. Cette longueur peut varier selon le type de traverse.
FRANÇAIS 4. 5. Placer la barrière sur une surface plane et stable pour fixer les charnières à la barrière. On peut régler la barrière pour qu’elle oscille jusqu’à 160 degrés. Fixer les charnières sur le côté intérieur de la barrière pour qu’elle oscille vers l’intérieur. et fixer les charnières sur le côté extérieur de la barrière pour qu’elle oscille vers l’extérieur. Au moyen de la clé Allen fournie, enlever les deux vis de réglage qui retiennent le bras mobile sur la plaque de barrière (Fig. 5).
7. 8. Placer la barrière à la hauteur désirée sur le poteau. Les traverses horizontales sur la barrière doivent être alignées sur les traverses horizontales de la rampe (Fig. 7). Ouvrir la barrière. Percer des avant-trous de 3 /32" (2,4 mm) à travers les trois fentes de vis sur le côté des bras mobiles. Les avant-trous doivent être percés au centre des fentes de vis afin de faciliter le réglage vertical des charnières (Fig. 9).
9. 10. 11. En suivant les indicateurs sur les symboles + et – du barillet de charnière, tourner la goupille vers le symbole + pour serrer ou vers le symbole – pour desserrer. NE PAS ajuster de plus d’un quart de tour, sauf pour désactiver le dispositif de fermeture automatique. Lorsque la barrière est bien alignée et réglée, installer les couvercles de charnière décoratifs encliquetables (Fig. 12).
. 14. Aligner la gâche sur le loquet en position fermée le long du bord du montant de barrière. Marquer l’emplacement des deux trous à l’avant de la gâche (Fig. 15). Marquer l’emplacement du troisième trou sur le côté de la gâche, et percer les trois avant-trous pour la gâche au moyen d’une mèche de 3 /32" (2,4 mm). Fixer la gâche à la barrière à l’aide de trois vis de 1" (2,54 cm). Utiliser des cales d’espacement comme illustré à la figure 16 pour s’assurer que la barrière est d’équerre et de niveau.
KIT DE PUERTA Advertencia: Use siempre gafas de seguridad. Todos los pasos que se indican en estas instrucciones de montaje deben ser completados en una superficie limpia y no abrasiva. Los pasos y procedimientos en estas instrucciones de montaje suponen el uso del kit de componentes para portón Boerboel® (bisagras y cerrojo). LISTA DE COMPONENTES DEL KIT DE PUERTA: Verifique el kit para comprobar la presencia de todos los componentes.
1. 2. 3. Mida la abertura entre el poste donde se ubicará el portón y reste 7" (17,78 cm) de la medida para dejar espacio para la bisagra y el cerrojo (Fig. 1). Una vez que determine la longitud, compruebe que la distancia entre el extremo del travesaño y el primer agujero ranurado sea la misma en ambos extremos antes de cortar. La longitud puede variar según el tipo de travesaño.
4. 5. Coloque el portón en una superficie plana y estable para montar las bisagras en el portón. El portón se puede ajustar para girar hasta a 160°. Si desea que el portón gire hacia adentro, monte las bisagras en la parte interior del portón. Para que el portón gire hacia afuera, monte las bisagras en la parte exterior del portón. Con ayuda de la llave Allen, quite los dos tornillos de fijación que sujetan el brazo de oscilación a la chapa de portón (Fig. 5).
6. 7. 8. Coloque el portón a la altura deseada en el poste. Los travesaños horizontales del portón deben estar a la misma altura que los travesaños horizontales del barandal (Fig. 7). Abra el portón y taladre tres agujeros guía de 3/32" (2,4 mm) a través de las tres ranuras para tornillos en los lados de los brazos de oscilación. Los agujeros deben estar cerca de los centros verticales de las ranuras para dar cabida a los ajustes verticales de las bisagras (Fig. 9).
9. 10. 11. Siguiendo los indicadores en la calcomanía de + o - en el barril de la bisagra, gire el perno de ajuste de tensión hacia el signo de + para apretar o hacia el signo de - para aflojar. NO ajuste más de ¼ de vuelta, a menos que desee desactivar la función de cierre automático (Fig. 10). Una vez que el portón está alineado y ajustado correctamente, coloque las cubiertas decorativas de la bisagra (Fig 12).
12. 13. 14. Alinee la traba con el borde del montante de portón, con el cerrojo en posición de cerrado. Marque los dos agujeros en la parte delantera de la traba (Fig. 15). Marque el tercer agujero en el costado de la traba, y taladre los tres agujeros de la traba con una broca de 3/32" (2,4 mm). Fije la traba en el portón con tres tornillos de 1". Utilice los bloques espaciadores como se muestra en la Figura 16 para verificar que el portón esté cuadrado y nivelado.
Need a little help installing your railing? Avez-vous besoin d’un peu d’aide pour installer votre rampe? ¿Necesita un poco de ayuda para instalar el barandal? www.rdirail.com/support/installation-videos.html FOR HOME, FOR LIFE® 545 TILTON ROAD EGG HARBOR CITY, NJ 08215 TEL: (877) 420-7245 FAX: (866) 277-5160 E-MAIL: CS@RDIRAIL.COM URL: WWW.RDIRAIL.COM ® 34107783 REV. 07.