LOT#__________ PO#___________ 11775LP Owner’s Manual ! DANGER CARBON MONOXIDE HAZARD This appliance can produce carbon monoxide which has no odor. Using it in an enclosed space can kill you. Never use this appliance in an enclosed space such as a camper, tent, car or home. ! DANGER FIRE OR EXPLOSION HAZARD If you smell gas: ! WARNING: FOR OUTDOOR USE ONLY. Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or the gas supplier. • Extinguish any open flame.
TABLE OF CONTENTS Important Safety Information 3 Propane (LP) Gas Dangers and Warnings 5 Parts List 6 Assembly Instructions 7 Pre-Use Instructions 9 Lighting Instructions 10 Care and Cleaning 11 Spider and Insect Warning 12 Tips and Troubleshooting 13 Technical Parts List 15 Warranty and Return Policies 16 SPECIFICATIONS Product Name LP Fire Pit Type of Gas Propane (LP) Model No.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION General Warnings • Children and adults should be alerted to the hazards of high surface temperatures and should stay away to avoid burns or clothing ignition. • Children should be carefully supervised when in the area of the fireplace. • Clothing or other flammable materials should not be hung from the fireplace or placed on or near the fireplace. • Any guard or other protective device removed for servicing the fireplace must be replaced prior to operating the fireplace.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION Installation Warnings • Minimum clearance from the fireplace to combustible materials is 60 inches (152.4 cm) on all sides. Do not place this fireplace under any overhead structure or vegetation. • The normal LP inlet pressure for this fireplace is 11.0” W.C. (2.74 kPa). Maximum inlet pressure is 13.0” W.C. (3.23 kPa). Minimum inlet pressure is 8” W.C. (1.99 kPa). • • • • • Do not remove the feet from this fireplace.
PROPANE (LP) GAS DANGERS AND WARNINGS ! WARNING LP gas is flammable and hazardous if handled improperly. Become aware of its characteristics before using any LP gas product. Failure to understand and follow these warnings or any directions and warnings provided by your LP gas supplier may result in property damage, serious injury, or death. ! DANGER An LP gas tank should never be placed on its side. Doing so may cause liquid propane to leak.
PARTS LIST Item Part Name Part Number Qty 1 Fire Pit N/A 1 2 Tank Seat 115010006A 1 3 LP Regulator/Hose 115017702 1 4 Protective Cover 117750007 1 5 Pumice Stone 100043000 1 6 AA Battery N/A 1 1 3 4 5 6 6 2
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 1. Install the AA battery as shown in the diagram below. - + 2. Place the filler material into the burner pan by hand. To avoid clogging the burner with dust do not dump the bag into the burner pan. Position the filler across the burner pan to a level that is 1 inch (2.54 cm) above the burner tube. Make sure you do not block the igniter housing with the filler material to ensure proper ignition and operation.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 3. Place the tank seat on the ground and place a 20 lb LP gas tank into the designated area in the center. Once the tank is level and steady, tighten down the screw on the side of the tank seat to secure the tank in place. 4. Connect the LP Gas Tank Before connection, be sure there is no debris caught in the collar of the LP gas tank, the regulator valve, the burner tube, or the burner ports. Connect the gas line to the tank by turning the connection knob clockwise. Hand-tighten only.
PRE-USE INSTRUCTIONS ! WARNING Before using this fireplace, make sure you have read, understand, and are following all information provided in this manual. Failure to follow these instructions could cause property damage, serious injury, or death. Checking for Leaks 1. Make a leak check solution by mixing 1 part dishwashing soap with 3 parts water in a spray bottle. 2.
LIGHTING INSTRUCTIONS Using the Igniter 1. Read and understand all operating instructions before lighting. 2. Before beginning, make sure the control knob is in the “OFF” position. 3. Connect your LP gas tank (see previous pages). 4. Slowly open the valve on your LP gas tank. 5. Prepare to ignite your fireplace by placing one hand on the control knob and one hand on the igniter button (see diagram). DO NOT lean over any part of the burner. Verify that the area around the burner is free of hazards. 6.
CARE AND CLEANING Inspecting Your Fireplace ! WARNING DO NOT inspect, clean, move or store your fireplace until the flames are COMPLETELY out and all parts are cool to the touch. Your fireplace should be inspected regularly to ensure that it is safe to use and to extend the life of its parts. To inspect your fireplace follow these steps: 1. Make sure all parts are securely fastened in place. If a part moves when touched, check its connection points to see if they are loose. 2.
SPIDER AND INSECT WARNING Spiders or other insects may build webs or nests in your fireplace burner tube which can obstruct or block the flow of gas. Some of the gas may back up in the burner tube and cause a flashback (a fire in the burner tube or underneath the fireplace), which could result in property damage, serious injury, or death. Check and clean the burner tube periodically using a pipe cleaning brush (shown below) and compressed air available at any hardware store.
TIPS AND TROUBLESHOOTING If the Fireplace Will Not Ignite If the igniter system is working correctly, you should hear a clicking sound while the igniter button is being pushed and you should see a spark inside the igniter housing. If you do not see the spark or hear a clicking sound, please check the following: Igniter Pin You should see this spark when pushing the igniter button. Thermocouple Make sure flame is contacting this. Igniter Housing removed for visibility. 1.
TIPS AND TROUBLESHOOTING If the Fireplace Will Not Stay Lit (Cont.) 2. Make sure the thermocouple and igniter pin are correctly positioned. Thermocouple - The thermocouple tip should be located close to the burner, aligned with a burner port so that flames contact it directly. Make sure the flames are making contact with the thermocouple tip.
TECHNICAL PARTS LIST Flex Line (CSST) 12700006 Burner 12700004 Igniter Housing 12700007 LP Orifice 12700010 Base Valve 12700009 Control Knob 115640006 Electronic Ignition 12700011 Thermocouple 12700008 Electrode 12700014 15 LP Hose and Regulator 115017702
WARRANTY Limited Warranty Real Flame® warrants that the following components of this Real Flame® fireplace ("the Product") will be free from manufacturing defects in material and workmanship after correct assembly and under normal use and proper maintenance for the periods indicated below, commencing with the date of purchase of the Product: • The body – 1 year limited warranty. • The internal components – 1 year limited warranty. • The burner system – 1 year limited warranty.
RETURN POLICY Return Policy You may return your purchase within 90 days of receipt. No refunds will be issued for incomplete or unauthorized returns. All returned products must be 100% complete, adequately packaged in original packaging and in resalable condition. Products that have been assembled or modified will not be eligible for return. All items must be returned in their entirety, meaning all items included must be returned together. No returns or exchanges on discontinued items.
LOT#__________ PO#___________ 11775LP Manuel du propriétaire ! DANGER RISQUE DE MONOXYDE DE CARBONE Cet appareil peut produire du monoxyde de carbone qui n'a pas d'odeur. Son utilisation dans un espace clos peut vous tuer. Ne jamais utiliser cet appareil dans un espace clos tel qu'une caravane, une tente, une voiture ou une maison. ! DANGER ! AVERTISSEMENT : USAGE EXTÉRIEUR UNIQUEMENT. RISQUES D’INCENDIE ET D'EXPLOSION teur qualifié, un service d’entretien ou le fournisseur de gaz.
TABLE DES MATIÈRES Informations importantes sur la sécurité 3 Dangers et avertissements concernant le gaz propane (GPL) 5 Liste des pièces 6 Instructions d’assemblage 7 Instructions avant l’utilisation 9 Instructions d'allumage 10 Entretien et nettoyage 11 Avertissement concernant les araignées et les insectes 12 Conseils et dépannage 13 Liste des pièces techniques 15 Garantie et politiques de retour 16 SPÉCIFICATIONS Nom du produit Fire Pit Type de gaz Propane (GPL) N° de modèle 11775
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ Avertissements généraux • Les enfants et les adultes doivent être informés des risques de températures de surface élevées et doivent rester éloignés pour éviter les brûlures ou que leurs vêtements prennent feu. • Les jeunes enfants devraient être soigneusement surveillés autour du foyer. • Les vêtements ou autres matériaux inflammables ne doivent pas être accrochés au foyer ou placés sur ou à proximité de l’appareil.
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ Avertissements d’installation • Distance minimale de l’unité aux matériaux combustibles : 152.4 cm (60 po) de tous les côtés. Ne pas placer pas ce foyer sous aucune structure suspendue ou végétation. • La pression d’entrée GPL normale pour cet appareil est de 11,0 po W.C. (2,74 kPa). La pression d’entrée maximale est de 13,0 po W.C. (3,23 kPa). La pression d’entrée minimale est de 8 po W.C. (1,99 kPa). • Ne pas retirer les pieds du foyer.
DANGERS ET AVERTISSEMENTS CONCERNANT LE GAZ PROPANE (GPL) ! AVERTISSEMENT Le GPL est inflammable et dangereux s’il n’est pas manipulé correctement. Prendre conscience de ses caractéristiques avant d’utiliser un produit de GPL. Le non-respect de ces avertissements ou de ces instructions et de ces avertissements fournis par votre fournisseur de GPL peut entraîner des dommages matériels, des blessures ou la mort. ! DANGER Une bonbonne de GPL ne doit jamais être placée sur le côté.
LISTE DES PIÈCES Article Nom de la pièce Numéro de pièce Quantité 1 Bol de feu au propane 2 Siège de réservoir de propane 115010006A 1 3 Tuyau et régulateur GPL 115017702 1 4 Couvercle de protection 117750007 1 5 Pierre ponce 100043000 1 6 Pile AA N/A 1 N/A 1 1 3 4 5 6 6 2
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 1. Installer la pile AA comme indiqué sur le schéma ci-dessous. - + 2. Placer le matériau de remplissage dans le plateau du brûleur à la main. Ne pas vider le sac sur le plateau du brûleur afin d’éviter de boucher le brûleur avec de la poussière. Placer le matériau de remplissage sur tout le plateau du brûleur jusqu’à 2,5 cm (1 po) au-dessus du conduit du brûleur.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 2. Placer le socle de la bonbonne sur le sol et placer une bonbonne de GPL de 20 lb dans la zone désignée au centre. Une fois que la bonbonne est de niveau et stable, serrer la vis sur le côté du socle de la bonbonne pour fixer la bonbonne en place. 3. Connecter la bonbonne de GPL Avant la connexion, s’assurer qu’il n’y a pas de débris dans le collier de la bonbonne de GPL, la vanne de régulation ou le brûleur et les orifices du brûleur.
INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION ! AVERTISSEMENT Avant d’utiliser ce foyer, s’assurer d’avoir lu, compris et suivi toutes les informations fournies dans ce manuel. Le non-respect de ces instructions pourrait causer des dommages matériels, des blessures graves ou la mort. Vérification des fuites 1. Faire une solution de vérification des fuites en mélangeant une part de savon à vaisselle avec trois parts d’eau dans un flacon pulvérisateur. 2.
INSTRUCTIONS D'ALLUMAGE Utilisation de l’allumeur 1. Lire et comprendre toutes les instructions d’utilisation avant l’allumage. 2. Avant de commencer, s’assurer que le bouton clé est en position ARRÊT. 3. Connecter la bonbonne de GPL (voir pages précédentes). 4. Ouvrir lentement la vanne de la bonbonne de GPL. 5. Préparez-vous à allumer votre table-foyer en plaçant une main sur le bouton de commande et une main sur le bouton d’allumage (comme indiqué sur le schéma).
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Inspection du foyer ! AVERTISSEMENT NE PAS inspecter, NE PAS nettoyer, NE PAS déplacer ou NE PAS entreposer le foyer jusqu’à ce que les flammes soient COMPLÈTEMENT éteintes et que toutes pièces soient froides au toucher. Le foyer doit être inspecté régulièrement pour s’assurer qu’elle est utilisable en toute sécurité et pour prolonger la durée de vie de ses pièces. Suivre ces étapes pour inspecter le foyer : 1. S’assurer que toutes les pièces sont solidement fixées en place.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LES ARAIGNÉES ET LES INSECTES Les araignées ou d’autres insectes peuvent construire des toiles ou des nids dans votre tuyau de foyer, ce qui peut entraver ou bloquer le flux de gaz. Une partie du gaz peut revenir dans le tuyau du brûleur et provoquer un retour de gaz (un feu dans le tube de combustion ou sous le foyer) qui pourrait entraîner des dommages matériels, des blessures graves ou la mort.
CONSEILS ET DÉPANNAGE Si le foyer ne s'enflamme pas Si le système d’allumage fonctionne correctement, un clic se fera entendre lorsque le bouton de l’allumeur est enfoncé et une étincelle devrait être visible dans le boîtier de l’allumeur. S’il n’y a pas d’étincelle ou aucun un clic, vérifier les points suivants: Thermocouple S’assurer que la flamme est en contact avec le thermocouple. Broche d'allumage L'étincelle de la broche d'allumage devrait être visible en appuyant sur le bouton de l'allumeur.
CONSEILS ET DÉPANNAGE Si le foyer ne reste pas allumé (suite) 2. S’assurer que le thermocouple et l’électrode sont correctement positionnés. Boîtier de l’allumeur Tuyau du brûleur Thermocouple – La pointe du thermocouple doit être située à proximité du brûleur, alignée Broche avec un orifice de brûlage afin que les flammes d'allumage soient en contact direct. S’assurer que les flammes entrent en contact avec la pointe du thermocouple.
LISTE DES PIÈCES TECHNIQUES 12700006 Tuyau du brûleur 12700004 Boîtier d’allumage 12700007 Orifice LP 12700010 Soupape 1270009 Bouton de commande 115640006 Allumage électronique 12700011 Thermocouple 12700008 Electrode d'allumage 12700014 15 Tuyau et régulateur GPL 115017702
GARANTIE Garantie limitée Real Flame® garantit que les composants suivants de ce foyer Real Flame® (« le Produit ») seront exempts de défauts de fabrication de matériaux et de main d'œuvre après un assemblage correct et dans des conditions normales d'utilisation et d'entretien pour les périodes indiquées ci-dessous, à compter de la date d'achat du Produit : • Le corps - Garantie limitée de 1 an. • Les composants internes – Garantie limitée de 1 an. • Le système de brûleur – Garantie limitée de 1 an.
POLITIQUES DE RETOUR Politiques de retour L’achat peut être retourné dans les 90 jours suivant la réception. Il n’y aura aucun remboursement pour de retours incomplets ou non autorisés. Tous les produits retournés doivent être à 100 % complets, emballé d’une manière adéquate, dans l’emballage original et dans une condition revendable. Les produits qui ont été assemblés ou modifiés ne seront pas admissibles au retour.
LOT#__________ PO#___________ 11775LP Manual del propietario ! PELIGRO RIESGO DE MONÓXIDO DE CARBONO Este artefacto puede producir monóxido de carbono, el cual no tiene olor. Usarlo en un espacio cerrado puede causarle la muerte. Nunca use este artefacto en un espacio cerrado tal como una caravana, tienda de campaña, carro o vivienda. ! PELIGRO RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN Si huele a gas: • Corte el suministro de gas al artefacto. • Apague las llamas expuestas.
ÍNDICE Información importante sobre seguridad 3 Peligros y advertencias sobre el gas de propano líquido (LP) 5 Lista de piezas 6 Instrucciones de ensamblaje 7 Instrucciones previas al uso 9 Instrucciones de encendido 10 Cuidado y limpieza 11 Advertencia sobre arañas e insectos 12 Consejos y solución de problemas 13 Lista de piezas técnicas 15 Garantía y políticas de devolución 16 ESPECIFICACIONES Nombre del producto Fire Pit Tipo de gas Propano líquido (LP) Modelo n.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Advertencias generales • Los niños y los adultos deben ser alertados sobre los peligros de las altas temperaturas de las superficies y que deben mantenerse alejados para evitar quemaduras o incendio de la ropa. • Se debe supervisar a los niños atentamente cuando estén en el área de la chimenea. • No se debe colgar ropa ni otros materiales inflamables de la chimenea ni colocarlos en o cerca de la chimenea.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Advertencias sobre la instalación • La distancia de separación mínima de esta chimenea a materiales combustibles es de 60” (152 cm) desde todos los lados. No coloque esta chimenea debajo de estructuras cubiertas ni de vegetación. • La presión normal de entrada de gas LP para esta chimenea es 11.0” en columna de agua (W.C.) (2.74 kPa). La presión máxima de entrada es 13.0” W.C. (3.23 kPa). La presión mínima de entrada es 8” W.C. (1.99 kPa).
PELIGROS Y ADVERTENCIAS SOBRE EL GAS DE PROPANO LÍQUIDO (LP) ! ADVERTENCIA El gas LP es inflamable y peligroso si se manipula de forma inadecuada. Tome conciencia de sus características antes de utilizar cualquier producto de gas LP. No comprender ni observar estas advertencias o las instrucciones y precauciones indicadas por su proveedor de gas LP pudiera ocasionar daños a la propiedad, lesiones graves o la muerte. ! PELIGRO Un tanque de gas LP nunca se debe colocar sobre su costado.
LISTA DE PIEZAS Artículo Nombre de parte Número de pieza Cantidad 1 Cuenco de fuego de propano 2 Tanque asiento 115010006A 1 3 Manguera LP y regulador 115017702 1 4 Cubierta protectora 117750007 1 5 Piedra pómez 100043000 1 6 AA batería N/A 1 N/A 1 1 3 4 5 6 6 2
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 1. Instale la batería AA como se indica en el diagrama que sigue. - + 2. Coloque el material de relleno en el recipiente del quemador con la mano. Para evitar obstruir el quemador con polvo no vierta la bolsa en el recipiente del quemador. Coloque el relleno en el recipiente del quemador a un nivel que tenga 1” (2.5 cm) por encima del tubo del quemador.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 2. Coloque el asiento del tanque en el suelo y coloque un tanque de gas de propano líquido (LP) de 20 lb en el área designada en el centro. Una vez que el tanque está nivelado y estable, apriete el tornillo al costado del asiento del tanque para asegurar el tanque en su lugar. 3. Conecte el tanque de gas LP Antes de la conexión, verifique que no haya residuos en el collarín del tanque de gas LP, la válvula del regulador, el tubo del quemador o los puertos del quemador.
INSTRUCCIONES PREVIAS AL USO ! ADVERTENCIA Antes de usar esta chimenea, cerciórese de haber leído, comprendido y observado toda la información que se suministra en este manual. No acatar estas instrucciones pudiera ocasionar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte. Revisión de fugas 1. Haga una solución para fugas mezclando 1 parte de jabón de lavaplatos con 3 partes de agua en un frasco atomizador. 2.
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO Uso del encendedor 1. Lea y comprenda todas las instrucciones de funcionamiento antes de encender. 2. Antes de comenzar, verifique que la válvula de llave esté en la posición “OFF”. 3. Conecte su tanque de gas LP (consulte las páginas anteriores). 4. Abra lentamente la válvula de su tanque de gas de propano líquido. 5. Prepárese para encender su chimenea colocando una mano en la perilla de control y la otra mano en el botón del encendedor (consulte el diagrama).
CUIDADO Y LIMPIEZA Inspección de su chimenea ! ADVERTENCIA NO inspeccione, limpie, mueva ni almacene su chimenea hasta que las llamas estén COMPLETAMENTE extinguidas y todas las partes estén frías al tacto. Inspeccione su chimenea periódicamente para garantizar que es segura y prolongar la vida de sus piezas. Para inspeccionar su chimenea observe estos pasos: 1. Verifique que todas las piezas estén fijadas de forma segura en su lugar.
ADVERTENCIA SOBRE ARAÑAS E INSECTOS Las arañas u otros insectos pueden construir telarañas o nidos en su tubo del quemador de la chimenea lo cual puede obstruir o bloquear el flujo del gas. Parte del gas podría acumularse en el tubo del quemador y producir una llamarada (un incendio en el tubo del quemador o debajo de la chimenea), lo cual pudiera ocasionar daños a la propiedad, lesiones graves o la muerte.
CONSEJOS PRÁCTICOS Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si la chimenea no enciende Si el sistema de encendedor está trabajando correctamente, usted debe escuchar un sonido de chasquido y ver una chispa dentro de la carcasa del encendedor. Si no ve la chispa ni escucha el sonido del chasquido, revise lo siguiente: Termopar Cerciórese de que la llama esté en contacto con esto. Pasador del encendedor Debe ver el pasador del encendedor destellar al presionar el botón del encendedor.
CONSEJOS PRÁCTICOS Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si la chimenea no permanece encendida (Cont.) 2. Cerciórese de que el termopar y el pasador del encendido estén correctamente ubicado. Carcasa del encendedor Tubo del quemador Termopar - La punta del termopar debe estar ubicada cerca del quemador, alineada con un Pasador del puerto del quemador para que las llamas hagan encendedor contacto con este directamente. Compruebe que las llamas están haciendo contacto con la punta del termopar.
LISTA DE PIEZAS TÉCNICAS Fuelle (CSST) 12700006 Tubo del quemador 12700004 Compartamiento del encendedor 12700007 Orificio LP 12700010 Base Válvula 12700009 Botón de control 115640006 Ignición Electrónica 12700011 Par termoeléctrico 12700008 Electrodo más ligero 12700014 15 Manguera y regulador de LP 115017702
GARANTÍA Garantía Limitada Real Flame® garantiza que los siguientes componentes de esta chimenea Real Flame® (”el Producto”) estará libre de defectos de fabricación y materiales después el ensamble correcto y bajo el uso normal y el mantenimiento adecuado de los períodos indicados más abajo, comenzando con la fecha de compra del Producto: • • • El cuerpo – 1 año de garantía limitada. Los componentes internos – 1 año de garantía limitada. El sistema de quemadores – 1 año de garantía limitada.
POLÍTICA DE DEVOLUCIÓN Política de devolución Usted puede devolver su compra en el plazo de 90 días de haberla recibido. No se emitirán reembolsos por devoluciones incompletas o no autorizadas. Todos los productos devueltos deben estar 100% completos, adecuadamente empacados en su empaque original y en condiciones de reventa. Los productos que han sido ensamblados o modificados no reúnen los requisitos para la devolución.