LOT#________ PO#_________ Natural Gas Conversion Kit Manual NOTE: This conversion kit is for changing a liquefied petroleum (LP) gas fireplace into a ! natural gas (NG) fireplace. ! DANGER CARBON MONOXIDE HAZARD This appliance can produce carbon monoxide which has no odor. Using it in an enclosed space can kill you. Never use this appliance in an enclosed space such as a camper, tent, car or home. ! DANGER FIRE OR EXPLOSION HAZARD If you smell gas: • Shut off gas to the appliance.
TABLE OF CONTENTS Parts List Conversion Instructions Pre-Use Instructions Lighting Instructions 3 4 10 12 NOTE: In addition to these instructions, read and understand all warnings included with the fireplace owner’s manual. ! WARNING • The qualified service agency is responsible for the proper installation of this kit. The installation is not proper and complete until the operation of the converted fireplace is checked as specified in the manufacturer’s instructions supplied with this kit.
PARTS LIST Natural Gas Conversion Kit #00023109G For use with Real Flame fireplaces: C9811LP 1 Natural Gas Hose and Quick 4 Conversion Plaque 2 NG Orifice Spud 3.9mm 5 Cable Kit Connect (3/8” NPT) 3 Primary Air Mixer Sleeve 5 1 4 This appliance has been converted to use Natural Gas. Cette table a été convertie en gaz naturel. For technical support call: 1-800-654-1704 2 3 Type of Gas / Type de gaz: Natural Gas/Gaz Naturel Normal Hourly Input/Entrée horaire normal: 50,000 BTU/Hr. (14.
CONVERSION INSTRUCTIONS 1. Disconnect the black LP gas hose from the LP gas tank. Flip the fireplace upside down, placing it on a soft surface to avoid damaging the finish. 2. Disconnect the black LP gas hose from the input valve on the body of the fireplace.
CONVERSION INSTRUCTIONS 3. Disconnect the flex line from the burner tube inlet by unscrewing the nut at the end of the flex line.
CONVERSION INSTRUCTIONS 4. Remove the LP gas orifice spud from the burner tube inlet. LP Gas Orifice Spud et ube Inl T Burner 3.90 5. Locate the new NG orifice spud. Verify it is the correct number. The sign 3.9 mm should be on the orifice spud.
CONVERSION INSTRUCTIONS 6. Slip the sleeve over the primary air opening (see Fig. 1). Next, screw the new NG orifice spud into the burner tube inlet (see Fig. 2). NG Orifice Spud Sleeve r Tube Burne Inlet r Tube Burne Inlet Sleeve Primary Air Opening Fig. 1 Fig. 2 7. Reattach the flex line to the burner tube inlet.
CONVERSION INSTRUCTIONS 8. Attach the gray NG hose to the input side of the valve on the body of the fireplace. 9. Attach the quick connect socket to the natural gas source.
CONVERSION INSTRUCTIONS 10. After installing the conversion kit, verify that the components are still correctly positioned (see diagram below). Thermocouple Make sure the flame is contacting the thermocouple. Igniter Pin NOTE: Igniter housing removed for example only. 9 You should see the igniter pin spark when pushing the igniter button.
PRE-USE INSTRUCTIONS Notes to Installation Technician Verify the manifold pressure by using a 3/8” flared T-junction at the location marked in the diagram below. Then, using a digital manometer, verify that the pressure before the orifice is 7 W.C. (1.74 kPa). Also verify that the orifice spud has the 3.9 mm stamp. This will allow you to verify that the input rating of the fireplace is correct. To Manometer Installing at Altitude Installations at elevations above 2,000 ft (609.6 m) may require adjustment.
PRE-USE INSTRUCTIONS Checking For Leaks 1. Make a leak check solution by mixing 1 part dishwashing soap with 3 parts water in a spray bottle. 2. Make sure the control knob on the fireplace is in the “OFF” position, then connect your fireplace to the gas supply line and turn the gas on. 3. Spray the leak solution on the valve connections, paying particular attention to the areas indicated by arrows in the diagrams. Wall 4.
LIGHTING INSTRUCTIONS Using the Igniter 1. Read and understand all operating instructions before lighting. 2. Before beginning, make sure the control knob is in the “OFF” position. 3. Connect the quick connect socket to the gas supply (see previous pages). 4. Slowly turn the gas on. 5. Prepare to ignite your fireplace by placing one hand on the control knob and one hand on the igniter button (see diagram). DO NOT lean over any part of the burner. Verify that the area around the burner is free of hazards. 6.
LOT#________ PO#_________ Manuel d’ensemble de conversion pour gaz naturel REMARQUE : Cet ensemble de conversion sert à transformer un foyer au gaz de pétrole ! liquéfié (GPL) en un foyer au gaz naturel (GN). ! DANGER RISQUE DE MONOXYDE DE CARBONE Cet appareil peut produire du monoxyde de carbone qui n'a pas d'odeur. Son utilisation dans un espace clos peut vous tuer. Ne jamais utiliser cet appareil dans un espace clos tel qu'une caravane, une tente, une voiture ou une maison.
TABLE DES MATIÈRES Liste des pièces Instructions de conversion Instructions avant l’utilisation Instructions d'allumage 3 4 10 12 REMARQUE: En plus de ces instructions, lire et comprendre tous les avertissements inclus dans le manuel du propriétaire du foyer. ! AVERTISSEMENT • Le service d’entretien qualifié est responsable de la bonne installation de cet ensemble.
LISTE DES PIÈCES Ensemble de conversion pour gaz naturel n° 00023109G Pour utilisation avec les foyers Real Flame : C9811LP 1 Tuyau de gaz naturel et raccord rapide 4 Plaque de conversion (3/8 po NPT) 2 Tête d'injecteur à filetage mâle GNT 3,9 mm 5 Ensemble de câble 3 Manchon de mélangeur d’air principal 5 1 4 This appliance has been converted to use Natural Gas. Cette table a été convertie en gaz naturel.
INSTRUCTIONS DE CONVERSION 1. Débrancher le tuyau noir du GPL du réservoir de GPL. Retourner le foyer à l'envers en le plaçant sur une surface douce pour éviter d'endommager le fini. 2. Débrancher le tuyau noir du GPL de la vanne d'entrée sur le corps du foyer.
INSTRUCTIONS DE CONVERSION 3. Déconnecter la conduite flexible de l'entrée du tuyau du brûleur en dévissant l'écrou à l'extrémité de la conduite flexible.
INSTRUCTIONS DE CONVERSION 4. Retirer la tête d’injecteur de GPL de l’entrée du tuyau du brûleur. Tête d’injecteur de GPL Entré ur u brûle yau d e du tu 3,90 5. Localiser la nouvelle tête d’injecteur de GN. Vérifier si elle possède le bon numéro. 3,9 mm devrait être sur l'extrémité de la tête d’injecteur.
INSTRUCTIONS DE CONVERSION 6. Glisser le manchon sur l'ouverture d'air principale (voir Fig. 1). Ensuite, visser la nouvelle tête d’injecteur GN dans l'entrée du tuyau du brûleur (voir Fig. 2). Tête d'injecteur GN Manchon au du tuy Entrée ur le rû du b au du tuy Entrée ur le rû du b Manchon Ouverture d'air principale Fig. 1 Fig. 2 7. Rattacher la conduite flexible à l'entrée du tuyau du brûleur.
INSTRUCTIONS DE CONVERSION 8. Raccorder le tuyau gris du GN sur le côté entrée de la vanne sur le corps du foyer. 9. Raccorder la prise de connexion rapide à la source de gaz naturel.
INSTRUCTIONS DE CONVERSION 10. Après avoir installé l’ensemble de conversion, vérifier que les composants sont toujours correctement positionnés (voir le schéma ci-dessous). Thermocouple S’assurer que la flamme est en contact avec le thermocouple. Broche d'allumage L'étincelle de la broche d'allumage devrait être visible en appuyant sur le bouton de l'allumeur. REMARQUE : Le boîtier de l'allumeur a été retiré, par exemple uniquement.
INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION Remarques pour le technicien d'installation Vérifier la pression du collecteur en utilisant un raccord en T évasé de 3/8 po à l'emplacement indiqué dans le schéma ci-dessous. Puis, à l’aide d’un manomètre numérique, vérifier que la pression avant l’orifice est de 7 W.C. (1,74 kPa). Vérifier également que 3,9 mm soit inscrit sur la tête d’injecteur. Cela vous permettra de vérifier que le classement d'entrée du foyer est correct.
INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION Vérification des fuites 1. Faire une solution de vérification des fuites en mélangeant une part de savon à vaisselle avec trois parts d’eau dans un flacon pulvérisateur. 2. S’assurer que le bouton de commande sur le foyer est en position ARRÊT, puis connecter le foyer à la conduite d’alimentation en gaz et l’ouvrir. 3.
INSTRUCTIONS D'ALLUMAGE Utilisation de l’allumeur 1. Lire et comprendre toutes les instructions d’utilisation avant l’allumage. 2. Avant de commencer, s’assurer que le bouton de commande est en position ARRÊT. 3. Brancher le raccord rapide à l'alimentation en gaz (voir pages précédentes). 4. Ouvrir lentement le gaz. 5. Se préparer à allumer le foyer en plaçant une main sur le bouton de commande et une main sur le bouton d’allumage (comme indiqué sur le schéma).
LOT#________ PO#_________ Manual del kit de conversión a gas natural (NG) NOTA: Este kit de conversión es para transformar una chimenea a gas de propano líquido ! (LP) en una chimenea a gas natural (natural gas, NG). ! PELIGRO RIESGO DE MONÓXIDO DE CARBONO Este artefacto puede producir monóxido de carbono, el cual no tiene olor. Usarlo en un espacio cerrado puede causarle la muerte. Nunca use este artefacto en un espacio cerrado tal como una caravana, tienda, carro o vivienda.
ÍNDICE Lista de piezas Instrucciones de conversión Instrucciones previas al uso Instrucciones de encendido 3 4 10 12 NOTA: Además de estas instrucciones, lea y comprenda todas las advertencias incluidas con el Manual del propietario de la chimenea. ! ADVERTENCIA • La agencia de servicio calificada es responsable de la instalación adecuada de este kit.
LISTA DE PIEZAS Kit de conversión a gas natural (NG) N.º 00023109G Para uso con chimeneas Real Flame: C9811LP 1 Manguera de gas natural y de acoplamiento 4 Placa de conversión rápido (3/8” NPT) 2 Espita del orificio de gas natural de 3.9 mm 5 Kit del cable 3 Manguito mezclador de aire primario 5 1 4 This appliance has been converted to use Natural Gas. Cette table a été convertie en gaz naturel.
INSTRUCCIONES DE CONVERSIÓN 1. Desconecte la manguera negra de gas de propano líquido (LP) del tanque de gas LP. Invierta la chimenea, colocándola sobre una superficie suave para evitar dañar el acabado. 2. Desconecte la manguera negra de gas LP de la válvula de entrada del cuerpo de la chimenea.
INSTRUCCIONES DE CONVERSIÓN 3. Desconecte la tubería flexible de la entrada del tubo del quemador desenroscando la tuerca en el extremo de la tubería flexible.
INSTRUCCIONES DE CONVERSIÓN 4. Retire la espita del orificio de gas LP de la entrada del tubo del quemador. Espita del orificio de gas LP bo a del tu Entrad mador del que 3.90 5. Ubique la nueva espita del orificio de gas natural (NG). Verifique que es el número correcto. El indicador de 3.9 mm debe estar en el extremo de la espita del orificio.
INSTRUCCIONES DE CONVERSIÓN 6. Deslice el manguito sobre la abertura de aire primario (consulte la Fig. 1). Seguidamente, atornille la nueva espita del orificio de gas natural (NG) en la entrada del tubo del quemador (consulte la Fig. 2). Espita del orificio de gas natural (NG) Manguito bo a del tu Entrad ador m e u del q bo a del tu Entrad ador m e u del q Manguito Abertura de aire primario Fig. 1 Fig. 2 7. Reinserte la línea flexible a la entrada del tubo del quemador.
INSTRUCCIONES DE CONVERSIÓN 8. Inserte la manguera gris de gas NG al lado de entrada de la válvula en la estructura de la chimenea. 9. Inserte la toma de conexión rápida a la fuente de gas NG.
INSTRUCCIONES DE CONVERSIÓN 10. Después de instalar el kit de conversión, verifique que los componentes estén todavía correctamente ubicados (consulte el diagrama que sigue). Termopar Cerciórese de que la llama esté en contacto con el termopar. Pasador del encendedor Usted debe ver el pasador del encendedor destellar cuando presione el botón del encendedor. NOTA: La carcasa del encendedor se ha retirado como un ejemplo solamente.
INSTRUCCIONES PREVIAS AL USO Notas para el técnico de la instalación Verifique la presión del colector utilizando un empalme en T acampanado de 3/8” en la ubicación marcada en el diagrama que se encuentra a continuación. Seguidamente, utilizando un manómetro digital, verifique que la presión del orificio sea 7” en columna de agua (W.C.) (1.74 kPa). También verifique que el orificio de la espita tenga el sello de 3.9 mm. Esto le permitirá verificar que el índice de entrada de la chimenea es correcto.
INSTRUCCIONES PREVIAS AL USO Revisión de fugas 1. Haga una solución para fugas mezclando 1 parte de jabón de lavaplatos con 3 partes de agua en un frasco atomizador. 2. Cerciórese de que la perilla de control de la chimenea esté en la posición “OFF” (apagado), y seguidamente conecte su chimenea a la tubería de suministro de gas y abra el paso de gas. Pared 3. Rocíe la solución para fugas en las conexiones de la válvula, prestando atención particular a las áreas indicadas por flechas en los diagramas. 4.
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO Uso del encendedor 1. Lea y comprenda todas las instrucciones de funcionamiento antes de encender. 2. Antes de comenzar, cerciórese de que la perilla de control esté en la posición “OFF” (apagado). 3. Conecte la toma de acoplamiento rápido al suministro de gas (consulte las páginas anteriores). 4. Abra el suministro de gas lentamente. 5.