2 IN 1 Machine High pressure washer and Vacuum cleaner INSTRUCTION MANUAL WARNING: Do not use the appliance without reading the instruction manual.
EN Thank you for choosing the 2 in 1 Machine High Pressure Washer and vacuum cleaner Content Chapter Page High pressure washer 1. Safety instructions……………………………………………………………………….……….6 2. First time instructions…………………………………………………………………….…….6 3. Operating instructions……………………………………………………………….………….6 4. After use instructions……………………………………………………………….…………..9 5. Environmental protection……………………………………………………….…………….10 6. Maintenance, cleaning, repair…………………………………………….……….……..10 7.
EN Technical Data Pressure washer Motor Max. pressure Max. Flow Current Voltage 1450psi 2300psi 1.60GPM 13 A 120V/ 60Hz Vacuum cleaner vacuum degree Current Voltage 15 kpa 6A 120V/ 60Hz Product Overview 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Pressure gun Pressure hose Outlet connector Main switch Inlet hose Inlet connector Soap bottle switch Vacuum cleaner Machine body 10. Plug 11. Power cable 12. Soap bottle 13. Water tap 14. Wheel 15. Round suction nozzle 16. Flat suction nozzle 17. Sofa suction nozzle 18.
EN HIGH PRESSURE WASHER SERVICING OF A DOUBLEINSULATED APPLIANCE IMPORTANT SAFEGUARD INSTRUCTIONS: SAFETY WARNINGS AND PRECAUTIONS When using this product basic precautions should always be followed, including the following: ·Read all the instructions before using this products. ·To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when a product is used near children. ·Know how to stop the product and bleed pressures quickly.
EN electrocution, keep all connections dry and off the ground. Do not touch plug with wet hands. GENERAL SAFETY REGULATIONS WARNING: Keep operating area clear off all persons WARNING: Before each use pressure must be released! Trigger on wand then start the washer WARNING: Do not over reach or stand on unstable support. Keep good footing and balance at all times. WARNING: Follow the maintenance instructions specified in the manual.
E EN N 1. Safety instructions The finished handle should be: SAFETY DEVICES The unloader valve can reduce pressure if it exceeds pre-set values. Locking device on trigger gun (see illustration at the beginning of this manual): The trigger gun features a locking device. When the knob is activated, the trigger gun cannot be operated. 2.2 Handle installing Install the finish handle machine as following into the THERMAL SENSOR A thermal sensor protects the motor against overloading.
EN 2. Connect the garden hose with a standard quick coupling Caution: When attaching the nozzle the button (A) on the nozzle should come out again. Check before activating the trigger that the nozzle is properly fixed. 2 A 1 3.2 Mounting of high pressure hose 1. Attach the high pressure hose to the trigger gun and machine. Detach the high pressure hose pressing the pawl (A) or button (B) by A B 3.3 Mounting of lance and nozzle 1. Push the lance into the trigger gun 2. When inserted turn it.
EN 3.5 Start/stop of the machine 3.6 Multi Nozzle The trigger gun and lance is affected by a thrust during operation - therefore always hold it firmly with both hands. The pressure can for the multi nozzle be adjusted by tuning it. WARNING: Do not do this under operation to avoid that the hand hits the jet. IMPORTANT: Point the nozzle at the ground. 1. Check that the machine is in upright position. NOTE: Do not place the machine in high grass! 2. Release the trigger lock. 3.
EN 4, Finally, attach the detergent nozzle to the lance and you begin using the soap dispenser. 2 3.8 Parking holder The trigger gun and lance can be stored during and after operation in the parking holder Click the trigger gun into the parking holder A 1 3 Pay attention: There are two soap bottle can be chosen . You can add two kinds detergent in the two soap bottle separately. Then transfer the soap bottle you want with the swtich in front. 4.
EN 5, All accessories can be stored in the washer after using. Any repair should always be made in an authorized workshop with original spare parts. 6.1 Cleaning of inlet filter WARNING: Never start up a frozen machine. Frost damages are not covered by the guarantee! 5. Environmental protection Old appliances contain valuable materials that can be recycled. Please arrange for the proper recycling of old appliances. Please dispose your old appliances using appropriate collection systems. 6.
EN 7. Trouble shooting Symptom Cause Recommended action Machine refuses to start Machine not plugged in Defective socket Plug in machine. Try another socket. Fuse has blown Replace fuse. Switch off other machines. Defective extension cable Try without the extension cable. Pump is sucking air Check that hoses and connections are airtight.
EN Vacuum cleaner IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING (THISAPPLIANCE) WARNING–To reduce the risk of fire, electric shock, or injury: 1. Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing. 2. Do not expose to rain. Store indoors. 3. Do not allow to be used as a toy.
EN SERVICING OF DOUBLE-INSULATED APPLIANCES A double-insulated appliance is marked with DOUBLE INSULATED This appliance is provided with double insulation. Use only identical replacement parts. See instructions for Servicing of Double-Insulated Appliances. In a double-insulated appliance, two systems of insulation are provided instead of grounding. No grounding means is provided on a double-insulated appliance, nor should a means for grounding be added to the appliance.
EN 1.3.2 Assembling 1 2 2 1.4 Assembly or removal of the filter Fit the filter over the float cage & secure with the retainer band. To remove, first remove the retainer band, then remove the filter from covering the filter cage. IMPORTANT: Make sure the filter is completely covering the filter cage, there are no gaps between the filter & thelid. It's very important to assembly filter properly to reduce the risks of leaks and possible damage to the vacuum. 2. How to operate 2.1 Vacuuming Dry Materials 2.
EN 2.3 Emptying the tank 2.3.1 Place vacuum squarely on a stable surface, such as ground, floor, bench, etc. 5. Make sure the retainer band positioned on the filter bag. is 2.3.2 Remove the power head assembly of the wet/dry vacuum by pulling outward on the latches located on each side of the vacuum. Lift off the motor housing assembly. 2.3.3 Dump the tank connects into the proper waste disposal container.
EN completely secured under the retainer band. WARNING: Do not remove the filter cage and float. The float prevents liquid from entering the impeller and damaging the motor. The cage prevents fingers from touching the moving impeller. 3.4 Cleaning To clean the tank: 1. Dump debris out. 2. Wash tank thoroughly with warm water and mild-soap. 3. Wipe out with dry cloth. 3.5 Storage Before storing your vacuum, the dust tank should be emptied and cleaned. 4.
2 EN 1 Machien Aspirateur avale-tout et nettoyeur haute pression INSTRUCTION MANUEL MISE EN GARDE : Ne pas utiliser cet appareil avant d’avoir lu le mode d’emploi.
FR Merci d’avoir choisi le 2 en 1 Machien Aspirateur avale-tout et nettoyeur haute pression Table des matières Chapitre Page Nettoyeur haute pression 1. Consignes de sécurité................................................................. 22 2. Consignes de mise en service........................................................ 22 3. Consignes d’utilisation................................................................ 23 4. Consignes après usage ........................................................
FR Fiche technique Nettoyeur haute pression Pression nominale Pression maximum Débit Courant Tension 1450 lb/po2 2000 lb/po2 1.35 GPM 13 A 120 V/60 Hz Aspirateur avale-tout degré de vide Courant Tension 15 Kpa 6A 120 V/60 Hz Aperçu du produit 1.Pistolet à pression 2.Tuyau de refoulement 3.Connecteur Outlet 4.Interrupteur principal 5.Le tuyau d'entrée 6.Connecteur d'entrée 7.Interrupteur de bouteille de savon 8.Aspirateur 9.Le corps de machine 10.Fiche 11.Câble électrique 12.Bouteille de savon 13.
FR Nettoyeur haute pression IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ : MISES EN GARDE ET PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Prendre les précautions suivantes au moment d’utiliser ce produit : ·Lire le mode d’emploi en totalité avant d’utiliser ce produit. ·Pour atténuer le risque de blessure, surveiller attentivement les enfants lorsque ce produit est utilisé à proximité de ceux-ci. ·Savoir comment arrêter l’appareil et évacuer la pression rapidement. Bien connaître les commandes.
FR MISE EN GARDE – Pour atténuer le risque d’électrocution, garder tous les raccordements secs et au-dessus du sol. Ne pas toucher à la fiche avec les mains humides. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ MISE EN GARDE : Interdire l’accès à la zone où le produit est utilisé. MISE EN GARDE : La pression doit être évacuée avant chaque usage! Enclencher la détente de la lance, et mettre le nettoyeur en marche. MISE EN GARDE : Ne pas s’étirer ou se tenir sur une surface instable.
FR 1. Consignes de sécurité DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ La soupape de décompression peut réduire la pression si celle-ci dépasse les valeurs prédéterminées. Le dispositif de verrouillage du pistolet à détente (voir l’illustration au début du manuel) : le pistolet à détente comprend un dispositif de verrouillage. Lorsque le bouton est activé, le pistolet à détente ne fonctionne pas. 2.1 Montage de la poignée 1, Installez la poignée instruction suivante.
FR 3. Consignes d’utilisation 3.1 Raccordement d’un tuyau d’arrosage Détacher le tuyau à haute pression en appuyant sur le cliquet (A) ou le bouton (B). 1. Visser le raccord d’entrée d’eau sur l’entrée d’eau. Remarque : Le filtre d’entrée doit toujours être raccordé au tuyau d’entrée d’eau afin de filtrer le sable, la castine et les autres impuretés comme celles qui endommagent les soupapes de pompe. A B Attention : L’omission de raccorder le filtre peut annuler la garantie. 2.
FR 3.4 Raccordement de l’eau Un tuyau d’arrosage ordinaire de ½ po d’une longueur minimum de 10 m et maximum de 25 m est adéquat. IMPORTANT! Utiliser seulement de l’eau exempte d’impuretés. S’il y a risque de particules de sable dans l’arrivée d’eau (c.-à-d., de votre propre puits), un filtre supplémentaire doit être installé. 1. Laisser l’eau couler dans le tuyau avant de le raccorder à la machine afin d’empêcher le sable et la saleté de pénétrer dans la machine.
FR 3.6 Embouts multiples La bombe pressurisée des embouts multiples (16) peut être ajustée. MISE EN GARDE : Ne pas procéder durant le fonctionnement, car la main pourrait entrer en contact avec le jet. 4. Enfin, fixez la buse de détergent à la lance, alors vous pouvez commencer le distributeur de savon. 2 A 1 3 3.7 Pulvériseur de mousse Faites attention: 1.
FR 3.8 Support de rangement Le pistolet à détente et la lance peuvent être rangés pendant et après l’utilisation dans le support de rangement. Encliqueter le pistolet à détente dans le support de rangement. 4. Consignes après usage La machine doit être rangée dans une pièce exempte de frimas. L’eau doit être vidée de la pompe, du tuyau et des accessoires avant de les ranger. Procéder comme suit : 1.
FR 6. Entretien, nettoyage et réparation MSIE EN GARDE! Toujours débrancher la fiche de la prise de courant avant de procéder à l’entretien ou à la réparation de l’appareil. Pour assurer une durée de vie utile longue et sans souci, suivre ces consignes : Laver le tuyau d’arrosage, le tuyau à haute pression, la lance de pulvérisation et les accessoires avant l’installation. Éliminer la poussière et le sable des raccords. Rincer le dispositif de pulvérisation du détergent après usage.
FR 7. Dépannage Symptôme La machine ne démarre pas Cause Machine non branchée Prise défectueuse Fusible sauté Rallonge défectueuse La pompe aspire l’air.
FR le cordon. Garder le cordonà l’écart des Aspirateur avale-tout surfaces chaudes. IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ L’utilisation d’un appareil électrique demande certaines précautions: LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE FAIRE FONCTIONNER (CETAPPAREIL) AVERTISSEMENT. Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure: 1.Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Débrancher lorsque l’appareil n’est pas utilize et avant l’entretien. 2.
FR comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes. ENTRETIEN DES ISOLATION DOUBLE 17. Ne pas utiliser l’appareil si le sac à poussière ou le filter n’est pas en place. Les appareils à isolation double portent le marquage ISOLATION DOUBLE APPAREILS À Cet appareil est muni d’une double isolation. Utilisez uniquement des pièces de rechange identiques. Voir les instructions pour le service des doublesisolé appareils.
FR 1. Caractéristiques 1.4 Assemblage ou retrait du filtre 1.1 Connexion du tuyau à l’aspirateur Pour passer l’aspirateur, insérer une extrémité du tuyau dans la prise d’air de l’aspirateur. Pour utiliser l’appareil comme souffleur, insérer une extrémité du tuyau dans la prise du souffleur. Pour retirer le tuyau, l’enlever de la prise d’air ou de la prise du souffleur. Placer le filtre sur le boîtier du flotteur et le fixer à l’aide de la bande élastique.
FR utilisez l’aspirateur pour ramasser des débris secs lorsque le filtre est humide, le filtre sera rapidement saturé et très difficile à nettoyer. Si le filtre devient humide, le remplacer avant de poursuivre le nettoyage. 2.2 Aspiration de liquides 2.2.1 ll est fortement recommandé de retirer le filtre pour le nettoyage de matières liquides. 2.2.
FR 4. Dégager la bande élastique des tiges en plastique du couvercle, de sorte que le filtre soit bien fixé au couvercle. 5. Veiller à ce que la bande élastique soit positionnée sur le filtre de façon à couvrir la ligne noire. IMPORTANT: Pour éviter tout dommage au ventilateur et au moteur, toujours réinstaller le filtre avant d’utiliser l’aspirateur pour le nettoyage de dégâts secs. Vider le filtre dans une poubelle en brossant délicatement les petites particules de saleté qui adhèrent au matériel.
FR 4.GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÉME CAUSE POSSIBLE SOLUTION L’aspirateur ne ramasse pas la poussière 1. Filtre obstrué. 2. Le tuyau est obstrué 3. Fuite d’air 1. Nettoyer ou remplacer le filtre. 2. Retirer le tuyau et enlever les débris 3. Veiller à ce que le bloc-moteur soit bien fixé au réservoir à poussière. L’aspirateur ne fonctionne pas 1. Aucune alimentation électrique 1. S’assurer que la prise de courant est sous tension.(Consulter un électricien qualifié au besoin.
Zhejiang Xinchang Bigyao Power Tool Co., Ltd Head Office: Mengjiatang Industrial Zone, Xinchang County, Zhejiang Province, China USA Office: 101 wales avenue,Avon,MA 02322,United States Service Hotline: 888-899-1688 Email: realminfo@yahoo.