POUR L A MAISON , POUR L’INDUS TRIE / F OR HOME, F OR INDUS TRY
Nous respectons We respect nos racines our roots n o t re b o n n e t e r re good land le dur travail hard work
C’est à Luzzara, au cœur de la plaine du Pô, berceau de traditions séculaires et de la passion pour la bonne cuisine, que Reber est née en 1964, là où la terre est très fertile et caressée par les eaux du grand fleuve.
Nous aimons We love les goûts des produits naturels genuine flavours la qualité quotidienne daily quality la cuisine généreuse rich cooking
Les appareils électroménagers Reber: créés pour conserver intact le lien profond qui existe entre la cuisine et le territoire. Toute saveur, tout arôme, toute odeur ne sont pas seulement conservés et préservés, mais ils sont aussi reproposés absolument inaltérés dans le temps.
Nous construisons We build des produits de première qualité products of high quality fiables dans le temps reliable in the course of time et sûrs dans leur fonctionnement operationally safe
Hachoirs à viande, ensacheuses, râpes,machines à pâtes, conservation sous vide: tous les produits Reber sont projetés en pensant avant tout à toi et à tous ceux qui travaillent dans de petites usines, dans de petites entreprises familiales, dans le domaine de la vente au détail et désirent offrir à leur clientèle des produits de qualité excellente; à tous ceux qui choisissent d’insérer dans leur maison un outillage fiable et en même temps très simple à utiliser, en s’assurant, ainsi, tous les jours le mieux
12 Presse-tomates Tomato squeezers index table of contents 20 Hachoirs à viande Meat mincers 10
Pétrins Mixers 30 34 38 Presse à pâtes Pasta presses 26 Ensacheuses Sausage filling machines Râpes Graters 46 Conservation sous vide Vacuum preservation 11
Presse-tomates Electriques & Manuels Tomato squeezers Electric & Manual 12
PRESSE-TOMATES ÉLECTRIQUE POUR PURÉE DE TOMATES OU CONFITURES • Moteurs électriques à induction, à service continu; • Ventilateur, cache-ventilateur et boîtier interrupteur- condensateur étanche construits en matière plastique (cache-ventilateur en acier pour l’article 9000 NP). • Classe de protection IPX5. • Réducteur axial à engrenages métalliques (engrenages en nylon 6.6 pour l’article 9008 N), en bain d’huile.
9000 N PRESSE-TOMATES N.5 9000 N TOMATO SQUEEZER N. 5 600 W Moteur doté d’un interrupteur de marche avant et arrière Motor with gear-switch forward/reverse Puissance effective/Effective power 600 W Dimensions/Dimensions cm 70x35x42(h) Poids/Weight 20 Kg. Production/Production 150 ˜ 350 Kg/h EAN: 8011529000070 9004 N PRESSE-TOMATES N.5 9004 N TOMATO SQUEEZER N. 5 Puissance effective/Effective power Dimensions/Dimensions Poids/Weight Production/Production 500 W 500 W cm 68x35x42(h) 17 Kg.
9005 N PRESSE-TOMATES N.5 9005 N TOMATO SQUEEZER N. 5 500 W avec petit banc/with small bench Puissance effective/Effective power 500 W Dimensions/Dimensions cm 80x70x98(h) - Rayon h. cm 58 Shelf h. cm 58 Poids/Weight 30 Kg. Production/Production 150 ˜ 340 Kg/h EAN: 8013152900502 Disponible aussi avec moteur 600 W (code 9006 N). Also available with 600 W motor (cod. 9006 N).
ACCESSOIRES ET PIÈCES DÉTACHÉES/ACCESSORIES AND SPARE PARTS N.3 CÔNE-FILTRE INOX STAINLESS STEEL FILTER CONE Trous standard 1,5 mm. environ standard holes ca. 1,5 mm. 5503 N Trous étroits 1,1 mm. environ Narrow holes ca. 1,1 mm. 5503 NP N.5 Trous larges 2,5 mm. environ Large holes ca. 2,5 mm. 5503 NG Trous standard 1,5 mm. environ standard holes ca. 1,5 mm. 5303 N Trous étroits 1,1 mm. environ Narrow holes ca. 1,1 mm. 5303 NP Trous larges 2,5 mm. environ Large holes ca. 2,5 mm.
PRESSE-TOMATES MANUEL POUR COULIS DE TOMATE OU CONFITURES, JUS DE FRUITS • Appareil manuel pour la préparation de coulis de tomates, confitures et jus de fruits. • Corps en fonte traitée pour usage alimentaire avec des poudres époxydes cuites au four à 300° C; vis sans fin en matériel plastique pour aliments et antifriction. • Entonnoir et égouttoir en plastique ou en acier inox.
8603 N PRESSE-TOMATES N.3 I.I.I. 8603 N TOMATO SQUEEZER N. 3 I.I.I. I.I.I. Corps en fonte, vis sans fin en plastique pour aliments Body in cast iron, propeller in plastic for food Entonnoir et égouttoir en acier inox Funnel and drip pan in stainless steel Poids/Weight 2,5 Kg. Dimensions/Dimensions cm 30x22x32(h) EAN: 8013152860301 8501N PRESSE-TOMATES N.5 P.L.P. 8501 N TOMATO SQUEEZER N. 5 P.L.P.
Hachoir à viande & Ensacheuses Meat mincers & sausage filling machines 20
HACHOIRS À VIANDE ÉLECTRIQUES • Moteurs électriques à induction, à service continu; • Ventilateur, cache-ventilateur et boîtier interrupteur-condensateur étanche construits en matière plastique (cache-ventilateur en acier pour l’article 9503 NP et 9505 N). • Classe de protection IPX5. • Réducteur axial à engrenages métalliques (engrenages en nylon 6.6 pour l’article 9502 N), en bain d’huile.
9504 N HACOIR À VIANDE ELECTRIQUE N. 32 9504 N MEAT MINCER N. 32 1200 W Moteur doté d’un interrupteur de marche avant et arrière (Version UL/CSA dotée seulement de marche avant)/Motor with gear-switch forward/reverse (version UL/CSA only with forward) 1200 W Puissance effective/Effective power cm 60x32x32(h) Dimensions/Dimensions 30 Kg. Poids/Weight 100 ˜ 160 Kg/h Production/Production EAN: 8013152950415 9503 NC HACOIR À VIANDE ELECTRIQUE N. 22 mod. COURT 9503 NC MEAT MINCER N.
9500 NC HACOIR À VIANDE ELECTRIQUE N. 22 mod. COURT 9500 NC MEAT MINCER N.22 SHORT MODEL 600 W Moteur doté d’un interrupteur de marche avant et arrière Motor with gear-switch forward/reverse Puissance effective/Effective power 600 W Dimensions/Dimensions cm 50x32x32(h) Poids/Weight 20 Kg. Production/Production 70 ˜ 120 Kg/h Cet article permet une sortie plus rapide du produit It enables a more rapid output of the product EAN: 8013152950026 9501 N HACOIR À VIANDE ELECTRIQUE N. 12 9501 N MEAT MINCER N.
ACCESSOIRES ET PIÈCES DÉTACHÉES/ACCESSORIES AND SPARE PARTS Les hachoirs à viande Reber acceptent une grille de série (trous mm. 6 pour les art. 9502 N et 9501 N, mm. 10 pour l’art. 9504 N, mm. 8 pour tous les autres modèles); des grilles ayant des trous de mm. 4,56-8-10-12-14-18-20 sont également disponibles à la demande (uniquement jusqu’à 16 mm. pour les hachoirs N.5). Pour les hachoirs N. 12, N. 22 et N. 32 des grilles et des couteaux en acier inox sont disponibles.
ENSACHEUSES • Reber produit une vaste gamme d’ensacheuses de grande robustesse, ayant le corps soit en acier verni soit en acier inox, dotées d’engrenages métalliques de réduction ou de multiplication de la vitesse du piston afin de faciliter et rendre plus rapides les opérations d’ensachage (lent) et d’extraction du piston à la fin du travail (rapide). • Tuyau en acier inox AISI 304, crémaillère en acier barre carrée (barre filetée pour l’art. 8952 N et art.
8952 N ENSACHEUSE À 1 VITESSE KG.3 8952 N SAUSAGE FILLING MACHINE WITH 1 SPEED KG. 3 8950 N ENSACHEUSE À 2 VITESSE KG.5 8952 N SAUSAGE FILLING MACHINE WITH 2 SPEED KG. 5 Capacité/Capacity Vitesse/Speed Dimensions/Dimensions Poids/Weight Capacité/Capacity Vitesse/Speed Dimensions/Dimensions Poids/Weight lt. 3 1 cm.45x22x22 Kg.10 lt. 5 2 cm.60x22x22 Kg.12 EAN: 8013152895211 EAN: 8013152895013 8951 N ENSACHEUSE À 2 VITESSE KG.8 8951 N SAUSAGE FILLING MACHINE WITH 2 SPPED KG.
ENSACHEUSES INOX STAINLESS STEEL SAUSAGE FILLING MACHINES ir xpulsion d’a Système d’elisation d’une sans l’uti r le piston. soupape su ole Front vent h lves va ny a t withou ston. on the pi 8962 N ENSACHEUSE À 1 VITESSE KG.3 8962 N SAUSAGE FILLING MACHINE WITH 1 SPEED KG. 3 Capacité/Capacity Vitesse/Speed Dimensions/Dimensions Poids/Weight lt. 3 1 cm.45x22x22 Kg.10 EAN: 8013152896218 8960 N ENSACHEUSE À 2 VITESSE KG.5 8960 N SAUSAGE FILLING MACHINE WITH 2 SPEED KG. 5 8961 N ENSACHEUSE À 2 VITESSE KG.
ENSACHEUSES INOX PROFESSIONNELLES À 2 VITESSES PROFESSIONAL STAINLESS STEEL SAUSAGE FILLING MACHINES WITH 2 SPEEDS Capacité/Capacity Vitesse/Speed Dimensions/Dimensions Poids/Weight 8970 N - KG.5 8970 N - KG.5 8971 N - KG.8 8971 N - KG.8 8973 N - KG.10 8973 N - KG.10 8974 N - KG.12 8974 N - KG.12 lt. 5 2 cm. 60x22x22 Kg.13 lt. 6,8 2 cm. 70x22x22 Kg.16 lt. 10 2 cm. 75x28x28 Kg.23 lt. 12 2 cm. 85x28x28 Kg.
Pétrins & tréfile pâte Mixers & pasta presses 30
ÂTE 1,6 Kg DE PIN. M EN 3-4 UGH IN 1,6 Kg. DMO IN. 3-4 PÉTRINS • Moteurs électriques à induction, à service continu. • Ventilateur, cache-ventilateur et boîtier interrupteur- condensateur construits en matière plastique (cacheventilateur en acier pour l’art. 9503 NP et 9504 N). • Réducteur axial à engrenages métalliques en bain d’huile (engrenages en nylon 6.6 pour l’article 9502 N).
9200 N PÉTRIN 9200 N MIXER 600 W Moteur doté d’un interrupteur de marche avant et arrière (Version UL/CSA dotée seulement de marche avant)/Motor with gear-switch forward/reverse (version UL/CSA only with forward) Puissance effective/Effective power 600 W Dimensions/Dimensions cm 55x25x32(h) Production/Production Kg. 1,6 de pâte en 3-4 min. Kg. 1,6 dough in 3-4 min.
1,2/1,5 Kg . 10 MIN DE PÂTE EN PASTA 1,2/1,5 0KgMIN. in 1 TRÉFILE PÂTE • Moteurs électriques à induction, à service continu. • Ventilateur, cache-ventilateur et boîtier interrupteur- condensateur construits en matière plastique (cacheventilateur en acier pour l’art. 9503 NP et 9504 N). • Classe de protection IPX5. • Réducteur axial à engrenages métalliques en bain d’huile (engrenages en nylon 6.6 pour l’article 9040 N).
9060 N TRÉFILE PÂTE 9060 N PASTA PRESS 600 W Moteur doté d’un interrupteur de marche avant et arrière (Version UL/CSA dotée seulement de marche avant)/Motor with gear-switch forward/reverse (version UL/CSA only with forward) 600 W Puissance effective/Effective power 46x25x26(h) Dimensions/Dimensions 1,2/1,5 Kg de pâte en 10 min. Production/Production 1,2/1,5 Kg pasta in 10 min.
GRILLES EN DOTATION SUPPLIED WITH PLATES 36 1- Passatelli, Pici 2- Pappardelle 3- Spaghettini 6- Maccheroni (lisci e rigati) 7- Tagliatelline 8- Tagliatelle medie
ACCESSOIRES OPTIONNELS/OPTIONALS Les pétrins et les tréfile pâtes Reber peuvent accepter, sur le même moteur: - un hachoir à viande - une râpe (pour râper pain et fromage) - un presse-tomates All Reber mixers and pasta presses can be equipped with a meat mincer, a grater (to produce grated cheese or breadcrumbs) or a tomato squeezer, using the same electric motor.
Râpes Graters 38
RÂPES ÉLECTRIQUES • Moteurs électriques à induction, à service continu. • Ventilateur, cache-ventilateur et boîtier interrupteur- condensateur construits en matière plastique (cacheventilateur en acier pour l’art. 9503 NP et 9504 N). • Classe de protection IPX5. • Réducteur axial à engrenages métalliques en bain d’huile (engrenages en nylon 6.6 pour l’article 9502 N).
9020 N RÂPE N.5 9020 N GRATER N. 5 500 W Puissance effective/Effective power Dimensions du rouleau/Roller dimensions Dimensions - Poids/Dimensions - Weight 500 W Ø 64 x 112 mm 57x32x42(h) - 15 Kg. EAN: 8013152902001 9030 N RÂPE N.3 9030 N GRATER N. 3 400 W Puissance effective/Effective power Dimensions du rouleau/Roller dimensions Dimensions - Poids/Dimensions - Weight 400 W Ø 47 x 81 mm 47x30x36(h) - 10 Kg.
FIDO - RÂPE ÉLECTRIQUE TECHNOLOGIE PROFESSIONNELLE Ce produit est spécifiquement indiqué pour râper les fromages secs ou semi-secs, le pain, le chocolat, les fruits secs. • Fonctionnement sans arrêt. • Touche de démarrage de sécurité. • Accessoires lavables en lave-vaisselle. FIDO - ELECTRIC GRATER PROFESSIONAL TECHNOLOGY For use with hard or medium-hard cheese, bread, chocolate, dried fruit. • Continuous duty. • Safety start button. • Accessories suitable for dishwasher.
9250 NS RÂPE FIDO ARGENT 9250 NS FIDO SILVER GRATER 140 W Puissance maximale absorbée/Maximum abs. power 140 W Fonctionnement sans arrêt/Continuous duty 3 Niche de logement du câble/Power cord storing compartment 3 Peinture métallisée/Metallic powder paint 3 Dimensions du rouleau/Roller dimensions Ø 47 x 81 mm EAN: 8013152925017 9250 NG RÂPE FIDO JAUNE 9250 NG FIDO YELLOW GRATER 140 W Puissance maximale absorbée/Maximum abs.
SYSTÈME PROFESSIONNEL INTÉGRÉ Le système Professionnel Intégré de Reber permet d’utiliser de différents types d’accessoires sur le même groupe moteur. Le groupe moteur est équipé d’un interrupteur de sécurité de série. Les accessoires peuvent être installés sans aucune opération de démontage ni de l’accessoire ni du moteur. Tous ces accessoires sont absolument compatibles avec tous les autres accessoires de la gamme Reber.
HACHOIR À VIANDE : Corps en fonte étamée ou en aluminium indiqué pour le contact avec les aliments. Vis en fonte étamée, plat soit en acier inox aisi 304 soit en matière plastique indiqué pour le contact avec les aliments. Ce produit est livré avec un couteau et une grille en acier trempé. Des grilles avec des trous de différents diamètres ainsi que des entonnoirs pour ensacher sont également disponibles.
Système Sous vide Le plaisir de conserver les saveurs intactes Vacuum preservation system the pleasure of preserving flavours 46
ment sans Fonctionne ns attente sa arrêt et idissement o pour le refr duty without s u o u n ti n g o C e for coolin waiting tim APPAREILS DE MISE SOUS VIDE « SAUVE-PROVISIONS » • LED de visualisation du niveau de vide. • Barre à souder cm. 32 (indiquée pour les sachets cm. 30). • Fonctionnement sans arrêt. • Niche de logement du câble. • Prise d’air pour la fixation des récipients. • Puissance maximale absorbée: 250 W. • Niveau maximal de vide: -830 mbar. • Capacité d’aspiration: 10 litres/min.
9342 N SALVASPESA AUTOMATIC 9342 N SALVASPESA AUTOMATIC 250 W Fonctionnement automatique avec possibilité de passer à la modalité manuelle.
APPAREILS POUR LA MISE SOUS VIDE «FAMILY» • Manomètre de vide professionnel. • Barre à souder cm. 32 (indiquée pour les sachets cm. 30). • Poignées servant à bloquer le couvercle. • Fonctionnement sans arrêt. • Électrovalve ouverture automatique couvercle • Niche de logement du câble. • Prise d’air pour la fixation des récipients. • Puissance maximale absorbée: 300 W. • Niveau maximal de vide: -830 mbar. • Capacité d’aspiration: 10 litres/min.
9701 N DE LUXE 9701 N DE LUXE 300 W Fonctionnement automatique avec possibilité de passer à la modalité manuelle. /Automatic operation with possible switching to manual mode Temps de soudage programmable/Programmable welding time Couleur/Colour Argent/Silver EAN: 8013152970116 9700 NF FAMILY FULL OPTIONAL 9700 NF FAMILY FULL OPTIONAL Appareil Family en confection cadeau complète de: Dispositif de fixation des récipients (6727 A); 20 sachets cm. 20x30 ; 20 sachets cm. 22x65 ; 20 sachets cm.
APPAREILS POUR LA MISE SOUS VIDE «PROFESSIONAL» • Structure en acier. • Pompe professionnelle. • Manomètre de vide professionnel. • Fonctionnement automatique. • Temps réglable de soudage. • Prise d’air pour la fixation des récipients. VACUUM APPARATUSES “PROFESSIONAL” • Steel casing. • Professional pump. • Professional vacuum gauge. • Automatic operation. • Adjustable welding time. • Air intake for container coupling. 9706 N DE LUXE INOX 9706 N DE LUXE INOX Puissance/Power Niveau maximal de vide/Max.
9707 N DE LUXE INOX PROFESSIONAL 9707 N DE LUXE INOX PROFESSIONAL Puissance/Power Niveau maximal de vide/Max. vacuum level Capacité d’aspiration/Aspiration capacity Barre à souder/Welding bar 320 W 320W -900 mbar 18 lt./min cm 32 EAN: 8013152970710 9708 N PROFESSIONAL 30 9708 N PROFESSIONAL 30 Puissance/Power Niveau maximal de vide/Max. vacuum level Capacité d’aspiration/Aspiration capacity Barre à souder/Welding bar 300 W 300W -900 mbar 18 lt.
APPAREILS POUR LA MISE SOUS VIDE « JUNOIR » • Appareils pour la conservation sous vide avec couvercles et récipients. • Fonctionnement manuel • Manomètre de vide professionnel. • Kit pour l’application murale. • Puissance maximale absorbée: 85 W. • Niveau maximal de vide: -800 mbar. • Capacité d’aspiration: 10 litres/min. • Cet article est livré avec 2 couvercles universels (6712 A – 6711 A). APPARECCHI PER SOTTOVUOTO “JUNIOR” • Vacuum apparatuses with covers and containers.
SACHETS GAUFRÉS POUR LA MISE SOUS VIDE Les sachets pour la mise sous vide doivent être résistants, imperméables à l’air, indiqués pour le contact avec les aliments.
ACCESSOIRES POUR LA CONSERVATION SOUS VIDE/VACUUM ACCESSORIES GLASS VASES POTS RÉCIPIENTS ET CLOCHES À BASE RONDE CONTAINERS AND DOMES WITH ROUND BASE 6717 A Emballage: 6 pots de glace capacité 1 litre/Package 6 glass vases 1l. each 6715 A Emballage: 6 pots de glace capacité 3/4 litres/Package 6 glass vases 3/4 l.
ACCESSOIRES POUR LA CONSERVATION SOUS VIDE/VACUUM ACCESSORIES COUVERCLES UNIVERSELS RONDS ROUND UNIVERSAL COVERS 6712 A Couvercle universel Ø 4 - 9 cm. Universal cover Ø 4 - 9 cm. EAN: 8013152671204 6711 A Couvercle universel Ø 4 - 12 cm. Universal cover Ø 4 - 12 cm. EAN: 8013152671105 6709 A Couvercle universel Ø 12 - 16 cm. Universal cover Ø 12 - 16 cm. EAN: 8013152670900 6708 A Couvercle universel Ø 16 - 20 cm. Universal cover Ø 16 - 20 cm.
Toutes les données et les descriptions des produits Reber sont fournies à titre exclusivement indicatif et elles peuvent être modifiées par le constructeur à tout moment, sans avis préalable. These data and descriptions are just indicative and not binding and can be changed by the manufacturer at any time, without previous notice.
LÉGENDE DES SYMBOLES LEGEND OF SYMBOLS CERTIFICATION TUV TUV CERTIFICATION Certifications sur le site TUV.com en utilisant le code specifié sur le logo. Certifications on TUV.com web site using the code on the logo.
Via Valbrina, 11 - 42045 Luzzara (RE) - ITALY Tel.: +39 0522.976153 - Fax: +39 0522.976096 www.reber-snc.