Multicooker RMC-280E User manual
A1 6 7 8 3 4 9 5 2 12 1 11 160 120 13 10
A2 A3 3 6 PRODUCT 1 START CANCEL REHEAT 4 FISH 7 MENU TIME DELAY COOKING TIME 2 _ HOUR 8 MINUTE + 9 TEMPERATURE 5 6 CHICKEN SEAFOOD VEGETABLES TEMPERATURE о 3 8 С KEEP WARM M U LT I - C O O K PRODUCT SELECTION MEAT 2 STEAM / COOK OATMEAL YOGURT / YEAST DOUGH FRY RICE / GRAIN SOUP / BEANS PAELLA / RISOTTO PASTA / RAVIOLI 1 STEW BAKE HOMEMADE BREAD 7 5 4
Carefully read all instructions before operating and save them for future reference. By carefully following these instructions you can considerably prolong the service life of your appliance. IMPORTANT SAFEGUARDS The manufacturer is not responsible for any failures arising from the use of this product in a manner inconsistent with the technical or safety standards.
RMC-280E the device.Doing so mayresult in reach of children aged less than serious damage of the appliance. 8 years.Cleaning and user main• Always unplug the device and tenance shall not be made by let it cool down before cleaning. children without supervision. Follow cleaning and general • Any kinds of modifications or maintenance guidelines when adjustments to the product are cleaning the unit. not allowed. All the repairs should be carried out by an auDO NOT immerse the device thorized service center.
Display A3 1. 2. 3. 4. 5. 6. Automatic cooking programs indicators. Timer / current time indicator / time of delay value indicator. “Time Delay” adjustment mode indicator. “Reheat” function operation indicator. “Keep Warm” function operation indicator. Indicators of the type of product in “STEAM/COOK”, “STEW”, and “FRY” programs. 7. “MULTICOOK” temperature value indicator. 8. Audible signals enabled/disabled indicator. I.
RMC-280E “MULTICOOK” Program “MULTICOOK” program allows adjusting cooking times and temperatures to suit your personal taste. Default cooking time of the program is 30 minutes. Cooking time can be adjusted between 2 minutes and 15 hours in 1 minute intervals. Cooking temperature of the program can be adjusted between 35 and 170°С in 5°С intervals. NOTE! If cooking temperature is above 140°С cooking time of the program should not exceed 2 hours.
• Before you start cleaning the appliance, make sure that it is unplugged and has cooled down. Use soft cloth and mild soap to clean. DO NOT use a sponge or tissue with hard or abrasive surface (unless otherwise specified in this user manual), or abrasive pastes. Do not use any chemically aggressive substances or any other agents which are not recommended for cleaning items that come into contact with food.
RMC-280E THE DISH IS BURNT The bowl was not washed properly. Ensure that the bowl is clean and has no coating defects before cooking. Non-stick coating is damaged. Amount of ingredients is smaller than recommended. Use proven recipes, adapted for the appliance. Cooking time was too long. Reduce cooking time or follow recommendations of the recipe adapted for the appliance When frying: cooking oil was not added; ingredients haven’t been stirred or turned over.
Operating Temperature Recommendations for Use* 55°С Make fondant 60°С Make green tea, baby food 65°С Cook vacuum sealed meat 70°С Make punch 75°С Make white tea, pasteurize 80°С Make mulled wine 85°С Make cottage cheese and other dishes requiring long cooking times 90°С Make red tea 95°С Cook porridges with milk 100°С Make jams and meringues 105°С Cook meat jelly 110°С Sterilize 115°С Make sugar syrup 120°С Make meat brisket 125°С Cook meat stew 130°С Bake puddings 135°С B
RMC-280E d’alimentation du multicuiseur (voir les spécifications ou la plaque signalétique du produit).(voir les caractéristiques ou la plaque signalétique). MESURES DE SÉCURITÉ Le fabricant n’est pas responsable des dom- • Utilisez une rallonge électrique conçue pour la puissance consommée de l’appareil – l’incomages causés par le non-respect des règles hérence des paramètres peut provoquer un de sécurité et d’utilisation du produit. court-circuit ou l’inflammation du câble.
• Ne faites pas passer le câble d’alimentation IL EST INTERDIT de plonger le multicuiseur dans les portes ou près des sources de chaleur. dans l’eau ou de le placer sous l’eau courante! Assurez-vous que le câble électrique n’est pas • Cet appareil n’est pas destiné pour l’utilisation par tordu ou plié, ne touche pas d’objets pointus des personnes (y compris enfants) souffrant des et des bords de meubles.
RMC-280E TABLE DES MATIÈRES I. AVANT L’UTILISATION........................................................................................ 13 II. EXPLOITATION DE MULTICUISEUR........................................................... 13 III. CAPACITES SUPPLÉMENTAIRES............................................................... 15 IV. NET TOYAGE ET ENTRETIEN......................................................................... 16 V. CONSEILS DE CUISSON...................................................
A la fin d’établissement de l’heure courante n’appuyez sur aucuns boutons durant quelques secondes. L’heure établie sera gardée. Mise au point du temps de cuisson Le multicuiseur REDMOND RMC-280E prévoit la possibilité de modification du temps de cuisson établie tacitement pour chaque programme. Un pas d’écart de la modification et le diapason du temps donné dépend du programme de cuisson choisi. Pour modifier le temps de cuisson : 1.
RMC-280E FRA • Suivez les indications des points 2-10 du «Mode général d’actions relatif à l’utilisation des programmes automatiques» Pour la cuisson de légumes et d’autres produits suivez les points 1–10 «Mode général d’actions relatif à l’utilisation des programmes automatiques». Le compte à rebours dans le programme «STEAM/COOK» démarre dès l’ébullition de l’eau et l’atteinte de la densité suffisante de vapeur dans la coupe.
IV. NET TOYAGE ET ENTRETIEN Règles et recommandations générales • • • Avant le premier usage ou dans l’objectif d’éliminer des odeurs apparues suite à la cuisson des plats dans le multicuiseur, nous vous recommandons d’essuyer la coupe et le couvercle bien propres avec la solution du vingaire blanc 9%, et y traiter par suite une moitié du citron pendant 15 minutes, en mettant en marche le programme «STEAM/COOK».
RMC-280E Pendant le procédé de sa levée, la pâte s’est collée au couvercle interne en fermant le clapet d’évacuation de vapeur. Posez la pâte dans la coupe en moindre volume. Vous avez mis trop de pâte dans la coupe. Sortez votre viennoiserie de la coupe, la tournez et posez du nouveau dans la coupe, continuez la cuisson aussitôt jusqu’à la fin. Pour la viennoiserie ultérieure pensez à mettre dans la coupe moins de pâte.
Cuisson des produits différents dans la friture et à l’huile FRY Retardateur, heure Maintien au chaud automatique, heure Recommandations d’utilisation Accès aux paramètres opératoires Programme 70°С Préparation de punch 75°С Pasteurisation, préparation du thé blanc 80°С Préparation du vin chaud FISH : 15 min 85°С Préparation du fromage blanc, ou des plats demandant beaucoup de temps de préparation MEAT : 18 min 90°С Préparation du thé rouge 95°С Préparation des bouillies à base de lait
RMC-280E FRA VII. GUIDE DE DÉPANNAGE Veuillez de vous renseigner sur les erreurs pouvant apparaître sur l’écran de visualisation dans le cas d’interruption du fonctionnement de l’appareil. Codes des erreurs Dérangements éventuels E1 – E4 Erreurs de système ( panne éventuelle des capteurs de température ).
Bevor Sie dieses Produkt verwenden, lesen Sie sorgfältig die Bedienungsanweisung und bewahren Sie die zum späteren Nachschlagen. Die richtige Verwendung des Gerätes wird seine Lebensdauer erheblich verlängern. SICHERHEITSMASSNAHMEN Der Hersteller trägt keine Haftung für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Sicherheitsvorschriften und Betriebsanleitung des Gerätes verursacht wurden.
RMC-280E Beachten Sie: Beschädigungen des Stromka- • Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren bels können zu Schäden, die den Gewährleisbenutzt werden. Außerdem dürfen es unter tungsbedingungen nicht entsprechen, sowie bestimmten Voraussetzungen Menschen mit zu einem Stromschlag führen. Das beschäverminderten körperlichen, sensorischen oder digte Stromkabel muss sofort im Servicezengeistigen Fähigkeiten und mangelnder Erfahtrum ausgewechselt werden.
INHALTSVERZEICHNIS I. VOR DEM ERSTEN EINSCHALTEN ............................................................... 22 II. BETRIEB DES MULTIKOCHERS.................................................................... 22 III. ZUSATZMÖGLICHKEITEN ............................................................................ 25 IV. REINIGUNG UND PFLEGE DES GERÄTS.................................................. 25 V. ZUBEREITUNGSEMPFEHLUNGEN............................................................... 25 VI.
RMC-280E Einstellen der Zubereitungszeit Beim Multikocher REDMOND RMC-280E ist die Möglichkeit der Änderung der Zubereitungszeit vorgesehen, welche stillschweigend für jedes Programm voreingestellt ist. Ein Änderungsschritt und der mögliche Bereich der vorzugebenden Zeit hängen vom gewählten Zubereitungsprogramm ab. Für die Änderung der Zubereitungszeit: 1. Wählen Sie das automatische Zubereitungsprogramm, indem Sie die Taste „Menu“ drücken.
• Messen und bereiten Sie Produkte entsprechend dem Rezept, verteilen Sie diese gleichmäßig im Container für die Zubereitung unter Druck. Gehen Sie nach den Punkten 2 - 10 des „Allgemeinen Handlungsablaufs bei Verwendung der automatischen Programme“ vor. Beim Kochen von Gemüse und anderen Produkten gehen Sie nach den Punkten 1 - 10 des „Allgemeinen Handlungsablaufs bei Verwendung der automatischen Programme“ vor.
RMC-280E Achten Sie bei der Zugabe der Ingredienzien darauf, dass sie sich alle unterhalb der Marke 1/2 auf der Innenoberfläche des Bechers befinden. Es ist zu berücksichtigen, dass im Verlauf der ersten Stunde des Programmablaufs das Aufgehen des Teiges erfolgt und danach unmittelbar das Backen. Für die Verkürzung der Zeit und die Vereinfachung der Zubereitung wird empfohlen, Fertigmischungen für die Zubereitung von Brot zu verwenden.
Becher und Heizelement haben einen schlechten Kontakt, deshalb war die Zubereitungstemperatur nicht hoch genug. Ungünstige Wahl der Ingredienzien für das Gericht. Die gegebenen Ingredienzien passen nicht zur Zubereitung mit dem durch Sie gewählten Verfahren oder Sie haben ein falsches Zubereitungsprogramm gewählt. Die Ingredienzien sind zu grob geschnitten, verletzt wurden die Gesamtproportionen der Zugabe von Produkten. Sie haben die Zubereitungszeit falsch vorgegeben.
RMC-280E MULTICOOK Zubereiten verschiedener Gerichte mit der Möglichkeit einer Einstellung der Temperatur und der Zubereitungszeit Zubereitungszeit Standard-Einstellung 30 Min. Zubereitungszeitbereich/ Einstellungsintervall 2 Min.
Arbeitstemperatur Überbacken von Gemüse und Fisch in Folie 150°C Überbacken von Fleisch in Folie 155°C Braten von Produkten aus Hefeteig 160°C Braten von Geflügel 165°C Braten von Steaks 170°C VIII. GARANTIEBEDINGUNGEN Benutzungsempfehlungen* 145°C Für dieses Erzeugnis wird eine Garantie für 2 Jahre ab dem Zeitpunkt seines Erwerbs gewährt.
RMC-280E voordat u het toestel op het stroomnet aansluit (zie de technische specificaties of VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN het typeplaatje van het toestel). • Gebruik een verlengsnoer dat geschikt is De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade voor het stroomverbruik van het toestel. die is veroorzaakt door het niet naleven van Indien de parameters niet met elkaar veiligheidsvoorschriften en instructies voor geovereenstemmen, kan het tot een kortslubruik van het toestel.
kabel uit het stopcontact met droge handen, • Trek de stekker van het toestel uit het stoptrek aan de stekker en niet aan de kabel. contact en zorg ervoor dat het toestel • Leg de stroomkabel niet in de deuropeninvolledig is afgekoeld voordat u het gaat gen of in de buurt van warmtebronnen. reinigen. Volg de instructies voor de reiniZorg ervoor dat de stroomkabel niet verging van het toestel.
RMC-280E • Het is verboden om het toestel zelfstandig te repareren of wijzigingen aan zijn ontwerp aan te brengen. Alle onderhoud- en reparatiewerkzaamheden dienen te worden uitgevoerd door een erkend servicecentrum. Het niet professioneel uitgevoerd werk kan leiden tot storingen van het toestel, letsels en materiële schade. INHOUD I. VOOR HET EERSTE GEBRUIK ........................................................................ 31 II. GEBRUIK VAN DE MULTIKOKER ............................................
Standby-modus Bij verstek als het toestel tot het stroom aangekoppeld is, schakelt het naar standby-modus: op het scherm staan de currente tijd in 24-uur formaat, indicator van automatische kookprogramma’s, indicators van producttypes voor programma’s “STEAM/COOK”, “STEW” en “FRY”, indicator van gaarheid van geluidssignalen. Als bij het instellen van parameters van het gekozen programma geen enkele knop gedrukt wordt binnen 1 minuut, schakelt het toestel zich automatisch over naar standby-modus.
RMC-280E Kookprogramma “STEAM/COOK”(“STOMEN/KOKEN”) Programma “STEAM/COOK” is voor het stomen van allerlei voedsel alsmede voor het koken geschikt. De vooraf ingestelde kooktijd hangt er van de gekozen producttype af (FISH - 25 minuut, MEAT - 40 uur, CHICKEN - 35 minuut, SEAFOOD - 20 minuut, VEGETABLES - 30 minuut). U kunt handmatig de kooktijd instellen in de omvang van 5 minuut tot 2 uur met een stap van 5 minuut. Bij het stomen van groente: • • • Schenk 600-1000 ml water in het kookreservoir.
IV. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD VAN HET TOESTEL Algemene regels en recommandaties • • • Voor het eerste gebruik, evenals teneinde vreemde geuren na het koken te verwijderen, is het aanbevolen om het kookreservoir en het deksel met 9% azijnoplossing af te wrijven en daarna het kookreservoir met een halve citroen gedurende 15 minuten te laten koken, met gebruikmaking van het programma “STEAM/COOK”. U moet niet het reservoir met bereid eten of vol water in dichte multikoker laten staan meer dan 24 uur.
RMC-280E HET GEBAK STIJGT NIET Tijdens het verwerken stak het deeg op het inwendige deksel en blokkeerde het stoomventiel. Leg kleinere stukken deeg in het kookreservoir. U hebt te veel deeg ingelegd. Haal het gebak uit het reservoir, draai het om en leg terug in het reservoir. Bak daarna tot het gerecht klaar is. In de toekomst, leg kleinere hoeveelheden deeg in het kookreservoir. PRODUCT TE GAAR U hebt de eieren met suiker niet goed geklapt. Het deeg is te lang met bakpoeder gestaan.
Aanbevolen kooktijd voor het stomen van allerlei voedingsmiddelen Product Gewicht, g/hoeveelheid Werkingstemperatuur Hoeveelheid water, ml Kooktijd, min Geroosterde groenten en vis in folie Rund- of varkensvlees filet (in blokjes 1,5 x 1,5 cm) 500 500 40/40 150°С Vlees in folie roosteren Lamsvlees filet (in blokjes 1,5 x 1,5 cm) 500 500 40 155°С Frituren van gistdeeg producten Kipfilet (in blokjes 1,5 x 1,5 cm) 500 500 35 160°С Kip braden Kroketten/koteletten 180 (6 st.)/ 450 (3 st.
RMC-280E VIII. GARANTIE Dit product is gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum. Gedurende de garantieperiode van de fabrikant verbindt zich ertoe, door reparatie of vervanging van de gehele product defecten veroorzaakt door een slechte kwaliteit van de materialen en vakmanschap. De garantie is slechts geldig indien de datum van aankoop is bevestigd, het zegel en handtekening van de verkoper winkel op de originele garantiekaart.
Prima di iniziare l’utilizzo dell’apparecchio leggere attentamente le istruzioni. L’uso corretto dell’apparecchio ne prolunga notevolmente la durata. MISURE DI SICUREZZA Il produttore non e’ responsabile per danni causati dal mancato rispetto della norme di sicurezza e al rispetto della istruzioni per l’uso dell’apparecchio.
RMC-280E non sia contorto, piegato, non e` a contat- • L’apparecchio non è destinato all`uso dalle perto con oggetti taglienti, con gli spigoli ed sone e bambini con alienazioni fisiche, mentai bordi dei mobili.
CONTENUTO I. PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO................................................................ 40 II. USO DELLA MULTICOT TURA......................................................................... 40 III. ALTRE POSSIBILITÀ ........................................................................................ 42 IV. PULIZIA E CONSERVAZIONE DELL’APPARECCHIO............................ 42 V. CONSIGLI DI CUCINA.......................................................................................
RMC-280E Impostazione del tempo di cottura Nella multicottura REDMOND RMC-280E è prevista la possibilità di cambiare del tempo di cottura (valore predefinito per ogni singolo programma). Il cambio di passo ed il campo eventuale del tempo specificato dipende dal programma di cottura. Per modificare il tempo di cottura: 1. Selezionare il programma di cottura desiderato premendo il tasto “Menu”.
Se il risultato atteso non è stato raggiunto, fare riferimento alla sezione “Consigli di cucina” dove si possono trovare le risposte alle vostre domande e ottenere suggerimenti necessari. Programma “STEW” Il programma “STEW” è consigliato per la stufatura di vari prodotti: pesce, carne, pollame, frutti di mare e verdure. Il tempo di cottura predefinito dipende dal tipo di prodotto selezionato (FISH — 30 minuti, MEAT — 1 hora, CHICKEN — 45 minuti, SEAFOOD — 25 minuti, VEGETABLES — 40 minuti).
RMC-280E Pulizia del corpo Pulire il corpo dell’apparecchio con un panno morbido o spugna da cucina. È possibile usare un detersivo delicato. Per evitare possibili macchie di acqua e scolature a ghirigori sul corpo, si consiglia di strofinare la sua superficie con un panno asciutto. Pulizia della coppa Pulire la coppa a mano, utilizzando una spugna morbida e un detersivo per piatti, oppure in lavastoviglie (in conformità con le raccomandazioni del suo produttore).
IL CIBO BRUCIA FISH: 25 min. La coppa è stata mal pulita dopo la cottura precedente. Il rivestimento antiaderente della coppa è danneggiato. Prima di iniziare la cottura, assicurarsi che la coppa sia ben lavata e che il rivestimento antiaderente non sia danneggiato. Il volume totale del prodotto è inferiore a quello consigliato nella ricetta. Scegliete una ricetta ben provata (adattata per questo modello). Avete impostato il tempo di cottura troppo lungo.
RMC-280E È da tener presente che queste sono raccomandazioni generali. Il tempo effettivo di cottura può differire dai valori consigliati indicati nella tabella, a seconda della qualità di un determinato prodotto, così come dai vostri gusti. Raccomandazioni sull’uso dei regimi di temperatura nel programma “MULTICOOK” Temperatura d’esercizio Raccomandazioni per l’uso* RAM-FB1 — cestino per friggere nell’olio Si utilizza per la cottura di cibi diversi in olio molto caldo o bollente (frittura in olio).
Antes de comenzar el empleo de este artículo leer atentamente el Manual de su empleo y conservar en calidad de la guía. El empleo correcto del instrumento prolongará considerablemente su plazo de servicio. MEDIDAS DE SEGURIDAD El Fabricante no es responsable de los deterioros provocados por la inobservación de los requerimientos de la técnica de seguridad y reglas de empleo del artículo.
RMC-280E • No tender el cordón de alimentación eléctrica y enfriado completamente. Observar trica en los vanos de puerta o cerca de las estrictamente las instrucciones de limpieza fuentes del calor. Controlar que el cordón del instrumento. eléctrico no sea retorcido o encorvado, no ESTÁ PROHIBIDO cargar el cuerpo del instrumense contacte con los objetos agudos, ánguto en el agua y colocarlo bajo el chorro del agua. los y bordes de los muebles.
dos los trabajos de mantenimiento y reparación deben realizarse en el centro de servicio autorizado. El trabajo realizado no profesionalmente puede provocar la falla del instrumento, traumas y deterioro del material. CONTENIDO I. ANTES DE ENCENDERLO POR PRIMERA VEZ ........................................ 48 II. OPERACIÓN DEL ROBOT DE COCINA ...................................................... 48 III. OPCIONES ADICIONALES ............................................................................ 51 IV.
RMC-280E Memoria no volátil. El robot de cocina REDMOND RMC-280E tiene memoria no volátil. En caso de corte de energía temporal (hasta 2 horas en modo de preparación o en modo de aplicación de la función de inicio diferido), todos los ajustes hechos por Usted se guardan. El dispositivo volverá a funcionar en la etapa en la que se interrumpió. ¡Atención! En caso si la continuación del proceso de preparación es indeseable, pulse y mantenga presionado el botón “Cancel/Reheat”.
¡ATENCIÓN! Para mayor seguridad con la temperatura establecida a nivel de más de 140 º C el tiempo de cocción no debe superar 2 horas. Para su comodidad, en caso de preparación a temperaturas de hasta 80 ° C, la función de autocalentamiento está desactivada por defecto. En caso de necesidad se puede activarla de forma manual pulsando el botón “Start” después del inicio del programa de preparación (se encenderá el indicador del botón “Cancel/Reheat”).
RMC-280E Al colocar los ingredientes, asegúrese de que todos ellos estén por debajo de la marca 1/2 indicada en la superficie interior del tazón. Cabe tener en cuenta que durante la primera hora del funcionamiento del programa tiene lugar la fermentación de la masa y luego el horneado propiamente dicho. Para ahorrar tiempo y simplificar la preparación se recomienda el uso de mezclas prefabricadas para hacer pan.
Una desafortunada elección de los ingredientes del plato. Estos ingredientes no son adecuados para el método de preparación que se ha elegido o Usted ha seleccionado un programa de preparación incorrecto. Los ingredientes se han cortado en trozos demasiado grandes, se han infringido las proporciones generales de la colocación de los productos. Usted ha instalado de forma incorrecta (no ha calculado) el tiempo de preparación. Es deseable usar recetas comprobadas (adaptadas para este modelo del dispositivo).
SOUP/BEANS Preparación de varios primeros plato, cocción de legumbres 1 hora Rango del tiempo de preparación/paso de ajuste Inicio diferido, hora Tiempo de preparación por defecto Recomendaciones de uso: Autocalentamiento, hora Programa Salida a los parámetros de funcionamiento RMC-280E 10 minutos – 8 horas/5 minutos – 24 12 10 minutos – 12 horas/5 minutos – 24 12 Producto MEAT: 1 hora Guisado de varios alimentos CHICKEN: 45 minutos VEGETABLES: 40 minutos OATMEAL Preparación de papill
VI. ACCESORIOS ADICIONALES Los accesorios adicionales no forman parte del juego del robot de cocina REDMOND RMC-280E suministrado por defecto. REDMOND RAM-CL1 — pinzas para el tazón Diseñado para la extracción fácil y segura del tazón de la multiolla. Adecuados para el uso con cualquier tazón de los robots de cocina con el volumen de hasta 6 litros. REDMOND RAM-G1 — — juego de 4 tarros para yogur con marcadores sobre las tapas Diseñado para la preparación de yogures variados.
RMC-280E Før du bruger dette produkt, læs brugsanvisning omhyggeligt og hold som en reference. Den korrekte brug af enheden forlænger betydeligt dets levetid. SIKKERHEDSANVISNINGER Producenten tager ikke ansvar på skader der er resultater af manglende overholdelse af sikkerhedskrav og reglerne for anvendelse af produktet. • Denne multikoger er et multifunktionelt apparat velegnet til tilberedning af diverse retter.
• Placer apparatet ikke på blød eller med mangel på erfaoverflade, dæk det ikke når ring og viden, dog med unddet virker — det kan lede til tagelsen når disse personer overophedning og skade. bruger enheden under op• Det er forbudt at bruge appasynet, eller de oplyses vedr. ratet i friluft — hvis fugt eller brugen af dette apparat af fremmede genstander kommer én, der står for deres sikind i apparatets korpus kan det kerhed. Børnene må ikke lede til alvorlige skader.
RMC-280E Måleskål................................................................................................................... 1 stk. Flad ske.................................................................................................................... 1 stk. Bog ”100 opskrifter”.............................................................................................. 1 stk. Brugsanvisning.......................................................................................................
Almindelige procedurer ved brug af automatiske programmer 1. Forbered ingredienserne ifølge opskriften, læg dem ind i skålen. Sørg for at alle de ingredienser ligger jævnt fordelt inde i skålen og er under den maksimale mærke på skalaen på skålens inderside. 2. Sæt skålen ind, drej den let, sørg for at den er placeret plant og er i tæt kontakt med varmelegemet. Luk låget til det klikker. Slut enheden til elnettet. 3.
RMC-280E Hvis den forventede resultat ikke blev nået, henvises til ”Madlavning Tips”, hvor du kan finde svar på dine spørgsmål og få tips og råd. Program ”HOMEMADE BREAD” Programmet ”HOMEMADE BREAD” er designet til bagning hjemmebagt brød. Som standard er tidsindstillingen for dette program 3 timer. Det er muligt at indstille tilberedningstiden manuelt indenfor et interval fra 10 minutter til 4 timer med trin på 5 minutter. Auto-opvarmning i programmet ”HOMEMADE BREAD” varer 4 timer.
Overskydende fugt i skålen. Ved kogning: bouillon koger over, ved madlavning af fødevarer med højt syreindhold. Ved bagning (dejen er ikke bagt igennem): Uegnede ingredienser, der giver et overskud af fugt (saftige frugter eller grøntsager, frosne bær, creme osv.). Valg ingredienserne ifølge opskriften. Vær sikker på at vælge som ingredienser der ikke indeholder for meget fugt, eller bruge dem i minimumsmængder. Du har holdt bagværket for længe i en lukket multikoger.
Interval af kogetid / indstillingstrin Auto-opvarmning, time Tilberedningstiden som standard Tips for brug Udskudt start Program Opnåelse af arbejdsparametre RMC-280E FISH: 15 min MEAT: 18 min FRY Stegning af diverse retter CHICKEN: 17 min 5 min – 2 timer / 1 min – – 12 SEAFOOD: 16 min VEGETABLES: 20 min RICE/GRAIN Kogning af ris, madlavning af grød af fuldkorn på vand 30 min 5 min – 4 timer / 1 min – 24 12 PASTA/RAVIOLI Madlavning af pasta og ravioli 8 min 2 min – 1 time / 1 min
VII. FØR DU KONTAKTER SERVICECENTERET Venligst observer fejlkoder, der kan vises på displayet i tilfælde af funktionsfejl. Fejlkode Mulig årsag Udbedring E1 – E4 Systemfejl (mulighed for brud af temperaturfølere). E5 Overophedningbeskyttelse er udløst Brug aldrig apparatet med en tom skål! Træk stikket ud af apparatet, lad det køle af i 10-15 minutter, så top op vandet / bouillon i skålen og fortsæt madlavning. Hvis problemet fortsætter, skal autoriseret servicecenter kontaktes.
RMC-280E Vennligst les nøye gjennom denne bruksanvisningen og oppbevar den på et sikkert sted. Apparatets levetid kav forlenges ved riktig bruk. SIKKERHETSANVISNINGER Produsenten tar ikke ansvar for skader, som skyldes at bruks- og sikkerhetsreglene ikke er fuglt. • Dette apparatet er en multifunksjonell enhet for matlaging hjemmet og kan brukes i leiligheter, landsteder, hotell rom, vaskerom av butikker, kontorer, eller i andre slike forhold der ikke — industriell bruk.
• Ikke sett apparatet på myk psykiske funksjonshemninoverflate, ikke dekk det i ger eller mangel på erfaløpet av arbeidet — dette ring og kunnskap, med kan føre til overoppheting unntak av når slike persoog skaden av apparatet. ner blir overvåket eller ut• Det er forbudt å bruke apført sin instruksjon om bruparatet utendørs — væte ken av apparatet av en eller fremmede ting inne i person som er ansvarlig for kapselen kan føre til serideres sikkerhet. Det er nødøse skader av apparatet.
RMC-280E 22. RICE/GRAIN (RIS/KORN) 23. PASTA/RAVIOLI 24. HOMEMADE BREAD (HJEMMEBAKT BRØD) Funksjoner Opprettholdelse av temperaturen for ferdige retter (automatisk oppvarming) .......................................................................................opp til 12 timer Forhåndsavstengning av automatisk oppvarming.....................................finnes Oppvarming av retter.......................................................................opp til 12 timer Forsinket start...................
Forhåndsavstengning av automatisk oppvarming Multikokeren REDMOND RMC-280E er utstyrt med funksjon for forhåndsavstengning av automatisk oppvarming etter oppstart av hoved tilberedningsprogram. For å avstenge automatisk oppvarming etter start av programmet trykk på knappen ”Start” og hold den inntil varsellampe for knappen ”Cancel/Reheat” slokner. Hvis du vil igjen aktivere automatisk oppvarming, trykk på knappen ”Start” en gang til og hold den inntil varsellampe for knappen ”Cancel/Reheat” vil lyse.
RMC-280E For å unngå at ingredienser blir svidd anbefaler vi at du følger instruksjonene i oppskriftsbok og av og til rører innholdet i bollen. Før å bruke programmet ”FRY” en gang til bør multikokeren være fullstendig avkjølt. DET ER FORBUDT å rengjøre apparatet med grove kluter, svamper (med mindre det er angitt i bruksanvisningen) eller med slipepasta. Ikke bruk for rengjøring kjemiske aggressive stoffer eller andre stoffer som ikke er anbefalt for bruk med gjenstander som kommer i kontakt med mat.
MATEN ER SVIDD V. TIPS FOR TILBEREDNING Bollen var dårlig rengjort etter forrige matlaging. Mulige årsaker Løsning Ikke åpne lokket under tilberedning om det ikke er nødvendig. Du glemte å lukke lokket på multikokeren eller lukket det ikke tett, slik at tilberedningstemperaturen ikke var høy nok. Bollen og varmeelementet kommer ikke i kontakt med hverandre, derfor tilberedningstemperaturen ikke var høy nok. Lukk lokket til det klikker.
Omfang av tilberedningstid/et endringstrinn Automatisk oppvarming, timer Standard innstilt tilberedningstid Anbefalinger for bruk Forsinket start, timer Programmer Innstilling av arbeidsparametre RMC-280E Tilberedning av forskjellige forretter (supper osv.
VI. YT TERLIGGERE TILBEHØR Ytterliggere tilbehør er ikke inkludert i leveringssett til multikoker REDMOND RMC-280E. REDMOND RAM-CL1 — bolletang Designet for enkel og sikker fjerning av bolle fra multikoker. Er egnet til alle boller der volumet ikke overstiger 6 liter. REDMOND RAM-G1 — Sett med 4 glass for youghurt med markører på lokk Designet for tilberedning av forskjellige typer youghurt. Det er datomarkører på glassene som muligjør å kontrollere holdbarheten.
RMC-280E Innan du börjar använda denna vara, läs noga genom bruksanvisningen och behåll den för vidareanvändning. Varubruk på rätt sätt förlänger varans levnadstid avsevärt. SÄKERHETSÅTGÄRDER Tillverkaren är inte ansvarig för skador som har tillkommit som följd av nonchalering av bruksregler och underlåtenhet att följa säkerhetsföreskrifter.
Detta kan leda till överhettkerhet utöver tillsyn över ning och skador på varan. sådana personer eller när en • Det är förbjudet att använda person som är ansvarig för varan ute. Intrång av fukt eller sådana personers säkerhet andra ämnen kan medföra ger anvisningar till sådana allvarliga skador på varan. personer som handlar om hur • Innan rensning av varan, se man använder denna appatill att den är bortkopplad rat. Det är nödvändigt utöva från nätet och nedkylld.
RMC-280E Bok ”100 recept”........................................................................................................1 st. Bruksanvisning..........................................................................................................1 st. Servicebok...................................................................................................................1 st. Strömförsörjningsladd............................................................................................1 st.
Hur man gör när man använder ett av automatiska program 1. Förbered ingredienser enligt recept, tillägg dem jämnt i skålen. Kontrollera att alla ingredienser ligger lägre än maximal tecken på skålens innersida. 2. Placera skålen i apparatens kropp, vänd den lite, kontrollera att skålen står rakt och vidrör uppvärmningselement tätt. Stäng och blockera locket. Anslut apparaten till ledningsnät. 3. Välj ett matlagningsprogram genom att trycka på ”Menu” knappen.
RMC-280E Om ett förväntat resultat inte är uppnått, vänligen se del ”Matlagningstips”, där du kan hitta svar på dina frågor och få nödvändiga råd. ”HOMEMADE BREAD” programmet ”HOMEMADE BREAD” programmet rekommenderas för att laga bröd hemma. Som standard är matlagningstid 3 timmar. Handinställning är möjlig vid intervallet mellan 10 minuter och 4 timmar med justeringsdelning i 5 minuter. Autovarmhållningsfunktion i ”HOMEMADE BREAD” programmet utgör 4 timmar.
Vid en vanlig stekning rör rätten inte oftare än varje 5-7 minuter. Du har sätt på för lång tid för matlagningen. Skära tid eller följ rekommendationer av recept som passar för denna apparats modell. Det utvalda receptet är olämpligt för att tillagas i denna multikokare. Vit ångkokningen: för lite vatten i skålen att ång får en tillräcklig täthet. Du har hällt för mycket oljan in i skålen. BAKELSEN BLEV VÅT Häll vatten i skålen i den av receptet framvisade volymen.
FRY FISH: 15 min MEAT: 18 min CHICKEN: 17 min SEAFOOD: 16 min VEGETABLES: 20 min Stekning av olika produkter Tillagning av ris och gröt av fullkorsgryn RICE/GRAIN 30 minuter Matlaggningstidsområde/ justeringsdelning 5 minuter – 2 timmar/1 minut 5 minuter – 4 timmar/1 minut – – PASTA/RAVIOLI Tillagning av makaroner, ravioli 8 minuter 2 minuter– 1 timme/1 minut + HOMEMADE BREAD Bakning av hemlagat bröd 3 timmar 10 minuter – 4 timmar/5 minuter – – 24 – 24 Autovarmhållning, timme Förval
VII. INNAN DU KONTAKTAR SERVICE CENTER Vänligen observera indikatorer för fel, som kan tändas på displayen vid apparatens fel. Koder av fel Möjliga problem E1-E4 Systemfel (temperatursensor funktions fel) E5 Skyddssystem mot överhettning är i funktion Lösning Sätt inte igång apparaten med en tom skål! Koppla ut apparaten från ledningsnät, låt den kallna i 10-15 minuter, sedan tillägg vatten/buljong och fortsätt matlagning. Om felet inträffas om kontakta ett auktoriserat service center.
RMC-280E Ennen käyttyä tätä tuotetta, lue käyttöohjeetta huolellisesti ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Oikea käyttö laitteen merkittävästi pidentää sen käyttöikää. TURVATOIMET Valmistaja ei vastu vahingoista, jotka aiheutuvat noudattamatta jä ttämisestä turvallisuusvaatimukset ja käyttösäännöt. • Tämä sähkölaite on ruoanlaittoon tarkoitettu monitoimilaite, jota voi käyttää asunnoissa, lomamökeissä, hotellihuoneissa, myymälöiden sosiaalitiloissa, toimistoissa ja vastaavissa tiloissa.
• Ennen laitteen puhdistamis- • Älä koskaan yritä korjata tai ta, varmista, että se on irrotehdä muutoksia sen rakentettu ja täysin jäähtynyt. Nouteeseen. Kaikki huolto-ja dattaa tarkasti ohjeita korjaustyöt saa suorittaa laitteen puhdistukseen. valtuutetussa palvelukeskuksessa. EpäammattimaisÄLÄ upota laitetta veteen tai ta työtä voi johtaa laitevika, aseta sitä juoksevan veden alla! ja vaurioittaa omaisuutta.
RMC-280E Näytön rakenne A3 1. Automaattisten ruoanlaitto-ohjelmien indikaattori. 2. Ajastin/tämänhetkisen kellonajan indikaattori/lykätyn käynnistyksen ajan indikaattori. 3. Lykätyn käynnistyksen ajan asetuksen indikaattori. 4. Ruoanlämmitystoiminnon indikaattori. 5. Automaattisen lämmitystoiminnon indikaattori (Keep warm). 6. Tuotetyypin indikaattori ohjelmissa ”STEAM/COOK”, ”STEW”, ”FRY”. 7. Lämpötilan indikaattori ohjelmassa ”MULTICOOK”. 8. Äänimerkkien tilan päällä/pois indikaattori. I.
7. Aseta lykätyn käynnistyksen aika tarvittaessa. 8. Paina ja pidä muutaman sekunnin pohjassa ”Start”-painiketta. Ruoanlaitto-ohjelma suoritus alkaa. Näytölle ilmestyy ohjelman suorituksen jäljelle jäänyt aika ja ruoanlaittoprosessin indikaattori. 9. Ohjelman päättyessä kuuluu äänisignaali ja sen indikaattori sammuu. Riippuen asetuksista, laite siirtyy automaattisen lämmityksen tilaan (”Cancel/Reheat”-painikkeen valo palaa) tai valmiustilaan. 10.
RMC-280E III. LISÄMAHDOLLISUUDET • • • • Taikinan kohottaminen Fonduen valmistaminen Juuston valmistaminen Halvan valmistaminen Kammion puhdistus • • • Leivän leipominen Pastörointi Astioiden ja henkilökohtaisten hygieniatuotteiden sterilointi IV.
Keittäessä: lihaliemen kiehahtaminen korkean happamuuden tuotteita keittäessä Leipoessa (taikina ei kypsynyt): Jotkut tuotteet vaativat eritysen käsittelyn ennen niiden keittämistä: pesu, ruskistus jne. Noudata valitsemasi reseptin suosituksia. Taikinan nostattamisessa se kiinnittyi sisäkanteen ja peitti höyryventtiilin. Käytä vähemmän taikinaa kulhon täyttämiseen. Laitoit kulhoon liikaa taikinaa.
FRY Eri tuotteiden paistaminen Työlämpötila Automaattinen lämmitys, tuntia Käyttösuositus Lykätty käynnistys, tuntia Ohjelma Laskennan aloitus viiveellä RMC-280E Tyhjiöön pakatun lihan keittäminen 70°С Boolin valmistus 75°С Pastörointi, valkoisen teen valmistus 80°С Glögin valmistus FISH: 15 min 85°С Raejuuston tai pitkää kypsennysaikaa vaativien ruokien valmistus MEAT: 18 min 90°С Punaisen teen valmistus 95°С Maitopuuron valmistus 100°С Marengin ja hillon valmistus 105°С Hyytelön
VII. ENNEN YHTEYDENOT TOA HUOLTOKESKUKSEEN Ole ystävällinen ja tutustu virheilmoituksiin, jotka saattavat ilmestyä laitteen näytölle, kun siinä ilmenee toimintahäiriö. Virhekoodi Mahdollinen vianmääritys E1 – E4 Järjestelmävirhe (mahdollisesti lämpöantureiden vika).
RMC-280E ti trumpasis jungimas arba gali užsiliepsnoti kabelis. • Prietaisą junkite tik į elektros lizdą, kuriame yra SAUGOS PRIEMONĖS įžeminimas — tai privalomas reikalavimas, apsaugantis nuo elektros smūgio. Naudodami ilginimo Gamintojas neatsako už pažeidimus, padarylaidą, įsitikinkite, kad jis taip pat yra įžemintas. tus nesilaikant saugos technikos ir gaminio eksploatavimo taisyklių.
• Nedėkite prietaiso ant minkšmai patirties ir įgūdžių, išto paviršiaus, neuždenkite, skyrus atvejus, kai tokie kai jis veikia — dėl to jis gali žmonės yra prižiūrimi arba perkaisti ir sugesti. juos naudotis prietaisu iš• Draudžiama naudotis prietaimoko atsakingas už jų saugą su lauko sąlygomis — jeigu į žmogus. Būtina prižiūrėti prietaiso korpusą patektų drėvaikus, kad jie nežaistų su gmės arba pašalinių daiktų, tai prietaisu ir jo dalimis bei gali jį stipriai sugadinti. gamykline pakuote.
RMC-280E Mentelė.....................................................................................................................1 vnt. Knyga „100 receptų“..............................................................................................1 vnt. Naudojimo vadovas..............................................................................................1 vnt. Techninės priežiūros knygelė............................................................................1 vnt. Elektros srovės laidas.
Patiekalų pašildymas Multifunkcinis puodas REDMOND RMC-280E galima naudoti šaltiems patiekalams pašildyti. Tam: 1. Sudėkite produktus į dubenį, įstatykite dubenį į prietaiso korpusą. Įsitikinkite, kad ji glaustai liečia kaitinimo elementą. 2. Uždarykite dangtį, kol pasigirs spragtelėjimas, ir įjunkite ptrietaisą į elektros tinklą. 3. Paspauskite ir laikykite mygtuką „Cancel/Reheat“. Įsižiebs mygtuko indikatorius, bus įjungta šildymo funkcija. Ekrane laikmatis rodys tiesiogiai skaičiuojamą šildymo laiką. 4.
RMC-280E Ingredientų skrudinimo vengimui rekomenduojame laikytis instrukcijas iš receptų knygos ir maišyti dubens turynį. Pakartotinai naudojant programą „FRY“ palaukite, kol prietaisas pilnai atšils. Nežiūrint į tai, kad automatinio pašildymo funkcija gali palaikyti produktus pašildytus iki 12 valandų, nerekomenduojama palikti patiekalą pašildytą šiame režime per ilgai, nes tai gali perdžiovinti patiekalą. Rekomenduojama apkepinti produktus su atidarytu dangčiu – tai sukurs traškų kriaukšlį.
Prietaiso saugojimas Gaminimo problemos ir jų šalinimo būdai Žemiau pateiktoje lentelėje surinkti tipinės gaminimo multifunkciniame puode klaidos, aprašyti jų galimos priežastys ir šalinimo būdai. PATIEKALAS NEPAGAMINTAS IKI GALO Galimos priežastys Problemos šalinimo būdai Pamiršote uždaryti prietaiso dangčio arba uždarėte nesandariai, ir gaminimo temperatūra buvo per žema. Gaminimo metu nerekomenduojama dažnai atidarinėti dangčio. Uždarykite dangtį kol pasigirs spragtelėjimas.
STEAM/COOK SOUP/BEANS STEW OATMEAL Gaminimo trukmės diapazonas/ Pokyčio žingsnys FISH: 25 min MEAT: 40 min CHICKEN: 35 min SEAFOOD: 20 min VEGETABLES: 30 min 5 min – 2 val/5 min Sriuboms virti; pupelių virimas 1 val 10 minutes – 8 valandų/5 minutes Produktų troškinimas FISH: 30 min MEAT: 1 val CHICKEN: 45 min SEAFOOD: 25 min VEGETABLES: 40 min 10 minutes – 12 valandų/5 minutes 20 min 5 minutes – 4 valandas/1 minutė Produktų gaminimas garuose Verdant pienišką košę + – – – 24 24 24 24
VI. PAPILDOMI AKSESUARAI Papildomi aksesuarai neįeina į bendrą multifunkcinis puodas REDMOND RMC-280E komplektaciją. REDMOND RAM-CL1 — dubens virtuvinės žnyplės Skirti patogiam ir saugiam išėmimui iš puodo dubenio. Tinka visiems daugiafunkcinėms puodams, kurių tūris iki 6 l. REDMOND RAM-G1 — komplektas iš 4 indelių jogurtui su žymėmis and dangtelio Skirtas gaminti įvairius jogurtus. Indeliai turi žymes, leidžiančius kontroliuoti galiojimą laiką. Gali būti naudojamas su kitų modelių puodais.
RMC-280E Pirms sākt lietot šo izstrādājumu, uzmanīgi izlasiet tā lietošanas instrukciju un saglabājiet to kā rokasgrāmatu. Pareiza ierīces lietošana ievērojami paildzinās tās kalpošanas termiņu. DROŠĪBAS PASĀKUMI Ražotājs nav atbildīgs par bojājumiem, kas radušies drošības tehnikas un izstrādājuma lietošanas noteikumu prasību neievērošanas dēļ.
Iegaumējiet: nejaušs elektropadeves kabeļa bojājums vai izraisīt traucējumus, kas neatbilst garantijas nosacījumiem, kā arī var izraisīt elektriskās strāvas triecienu. Bojāts elektrokabelis ir nekavējoties jānomaina servisa centrā. • Darbības laikā nelieciet ierīci uz mīkstas virsmas, neapklājiet to – tas var izraisīt pārkaršanu un ierīces sabojāšanu. • Ir aizliegts lietot ierīci ārpus telpām – mitruma vai svešķermeņu iekļūšana ierīces korpusā var izraisīt nopietnus bojājumus.
RMC-280E 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24.
tīšanas režīma indikators un tuvākais laiks, kad ēdiens varētu būt gatavs (tiek noteikts pēc noklusējuma). Laika rādījuma indikators mirgos. 2. Nospiežot pogu “Hour/–”, iestatiet atliktā starta laika stundu rādījumu, nospiežot pogu “Minute/+” — minūšu rādījumu. Lai ātri nomainītu lielumus, nospiediet un turiet nospiestu vajadzīgo pogu. Pēc tam, kad tiks sasniegts maksimālais lielums, laika iestatīšana sāksies no diapazona sākuma. 3.
RMC-280E Programma “PAELLA/RISOTTO” Programma “PAELLA/RISOTTO” tiek ieteikta dažādu plova veidu gatavošanai. Pēc noklusējuma ēdiena gatavošanas laiks šajā programmā ir 40 minūtes. Ir iespēja gatavošanas laiku iestatīt manuāli (ar roku) diapazonā no 10 minūtēm līdz 2 stundām ar 5 minūtes ilgu iestatīšanas soli. Sekojiet sadaļas “Automātisko programmu izmantošanas vispārējā darbību secības” norādījumiem. Kad sāks vārīties ūdens, atskanēs signāls.
Darba kameras sānu virsmas, sildāmelementa diska virsmu un centrālā devēja apvalku (atrodas sildāmelementa diska vidū) var notīrīt ar samitrinātu (ne slapju!) sūkli vai salveti. Gadījumos, kad tiek lietots mazgājamais līdzeklis, ir ļoti rūpīgi jāsavāc tā atlikumi, lai nepieļautu, ka nākamajā ēdiena gatavošanas reizē parādās nevēlamas smakas. Ja padziļinājumā ap centrālo termodevēju ir nokļuvuši svešķermeņi, tie, nespiežot uz devēja apvalku, ļoti uzmanīgi jāizņem ar pinceti.
RMC-280E Ieteicamais laiks dažādu produktu gatavošanai tvaicējot MILTU IZSTRĀDĀJUMS NAV PALIELINĀJIES APJOMĀ Olas ar cukuru nav bijušas labi sakultas. Produkts Mīkla pārāk ilgi noturēta ar pievienotu cepampulveri. Izmantojiet pārbaudītu (adaptētu šī modeļa ierīcei) recepti. Sastāvdaļu izvēlei, to pirmatnējās apstrādei, pievienošanas proporcijām ir jāatbilst izvēlētās receptes ieteikumiem. Milti nav bijuši izsijāti vai mīkla ir slikti samīcīta. Pieļautas kļūdas, pievienojot sastāvdaļas.
Darba temperatūra Dārzeņu un zivju cepšana folijā 150°С Gaļas cepšana folijā 155°С Rauga mīklas izstrādājumu cepšana 160°С Putna gaļas cepšana 165°С Steiku cepšana 170°С VIII. GARANTIJAS SAISTĪBAS Lietošanas ieteikumi* 145°С Šim izstrādājumam tiek piešķirta garantija uz 2 gadiem no tā iegādāšanās mirkļa.
RMC-280E Enne käesoleva toote kasutamist lugege hoolikalt läbi kasutusjuhend ja säilitage see käsiraamatuna. Seadme õige kasutus pikendab oluliselt selle kasutusaega. OHUTUSMEETMED Tootja ei kanna vastutust vigastuste eest,mis on tingitud toote ohutusnõuete ja kasutusreeglite rikkumisest.
• Ärge paigutage seadet pehmele alusele, ärge katke seda töö ajal – see võib tingida seadme ülekuumenemise ja vigastumise. • Seadet on keelatud kasutada avatud õhu käes – niiskuse või kõrvaliste esemete sattumine seadme korpusesse võivad tingida seadme tõsiseid häireid. • Enne seadme puhastamist veenduge, et see on elektrivõrgust välja lülitatud ja täielikult jahtunud. Järgige rangelt seadme puhastusjuhendeid.
RMC-280E Komplektatsioon Sisse paigutatud anumaga multikeetja............................................................ 1 tk. Eemaldatav sisekaas............................................................................................... 1 tk. Konteiner aurul valmistamiseks......................................................................... 1 tk. Fritüüril praadimise korv....................................................................................... 1 tk. Mõõteklaas.......................
4. Seade soojendab toitu 60-80°С. Sellist temperatuuri võib hoida 12 tunni vältel. Vajadusel võib soojenduse välja lülitada, vajutades klahvi “Cancel/Reheat” (klahvi indikaator kustub). Vaatamata sellele, et multikeetja REDMOND RMC-280E võib toitu hoida soojana kuni 12 tundi, ei soovitata toitu jätta soojana seisma enam kui 2-3 tunniks, kuna see võib tingida toidu maitseomaduste muutuse. Automaatprogrammide kasutamise üldkord 1. Valmistage toiduained ette vastavalt retseptile, asetage anumasse.
RMC-280E Programm “PASTA/RAVIOLI” Anuma puhastamine Järgige peatüki “Automaatprogrammide kasutamise üldkorra” näpunäiteid. Peale vee keemahakkamist kõlab signaal. Avage ettevaatlikult kaas ja laske toiduained keevasse vette, seejärel sulgege kaas, vajutage ja hoidke mõne sekundi jooksul all klahvi “Start”. Algab valmistamisaja tagasiarvestus. Tugeva määrdumise korral valage anumasse sooja vett ja jätke mingiks ajaks ligunema, mille järgselt puhastage.
TOIT EI VALMINUD LÕPUNI Põhjuse võimalikud probleemid Koostisained on lõigatud liiga suurte tükkidena, rikutud toiduainete sissepaneku üldiseid proportsioone. Seadsite valesti valmistamise aja. Sulgege kaas klõpsatuseni. Veenduge, et seadme kaane tihedat sulgemist miski ei takista ning sisekaanel olev tihendkumm ei ole deformeerunud. Anuma peab asetama seadme korpusesse sirgelt, põhjaga tihedalt soojenduskettale liibudes. Veenduge, et multikeetja töökambris ei ole kõrvalisi elemente.
SOUP/BEANS STEW OATMEAL Valmistamisaja vahemik/ seadistussamm Erinevate suppide valmistamine; ubade keetmine. 1h Erinevate toiduainete hautamine FISH: 30 min MEAT: 1 h CHICKEN: 45 min SEAFOOD: 25 min VEGETABLES: 40 min 10 min - 12 tundi / 5 minutit 20 min 5 min - 4 tundi / 1 minut Piimaputrude valmistamine 10 min - 8 tundi / 5 minutit - - - Eelseadistus, h Vaikimisi valmistamise aeg. Kasutussoovitused 24 24 24 Autosoojendus, h Programm Väljumine tööparameetritele.
VI. TÄIENDAVAD AKSESSUAARID Täiendavad aksessuaarid ei kuulu multikeetja REDMOND RMC-280E tarnekomplekti. REDMOND RAM-CL1 — anuma näpitsad Mõeldud anuma mugavaks ja ohutuks väljavõtmiseks multikeetjast. Sobivad kuni 6 l mahuga multikeetjate mistahes anumatele. REDMOND RAM-G1 — 4 jogurtipurgist koosnev komplekt märgistusega kaantel Soovitatakse erinevate jogurtite valmistamiseks. Purkidel on märgitud kuupäevad, mis võimaldavad kontrollida kõlblikkuse aega. Võimalik kasutada teiste multikeetjate mudelitega.
RMC-280E Citiţi cu atenţie toate instrucţiunile înainte de utilizare a acestui produs şi ţineţi aceste instrucţiuni la îndemînă. Utilizarea corectă a aparatului va prelungi în mod esenţial durata lui de exploatare. MĂSURI DE SECURITATE Producătorul nu este responsabil pentru nici o defecţiune provocată de nerespectarea cerinţelor a tehnicii de securitate şi a normelor de exploatare a produsului.
Nu uitaţi: deteriorarea tat de la reţeaua electrică şi admiterii acestora a jocurilor eventuală a cablului de s-a răcit complet. Respectaţi cu aparatul, accesorii, precum alimentare poate provoca cu stricteţe instrucţiunile de si cu ambalaul de fabrică. Cuderanjamente care nu curăţare a aparatului. răţarea şi întreţinerea dispocorespund cu condițiile de zitivului nu trebuie să se efecESTE INTERZIS să scufundaţi garanţie, precum poаte tuieze de către copiii corpul aparatului în apă sau provoca electrocutare.
RMC-280E Сaracteristici Tehnice Model ............................................................................................................. RMC-280E Putere ................................................................................................................. 800 Wt Tensiune ............................................................................................220-240 V, 50 Hz Capacitate . ...............................................................................................
2. Apăsaţi butonul „Time Delay/Cooking time” pentru a trece în regimul de setare a timpului de preparare. Indicatorul butonului „Start”, precum şi indicatorul timpului, setat în mod implicit şi indicatorul programului vor clipi pe afişaj. 3. Apăsînd butoanele „Hour/-” setaţi valoarea orei, apăsînd butonul „Minute/+” – valoarea minutelor. Pentru schimbările rapide a valorii, apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul corespunzător.
RMC-280E Programul „OATMEAL” Programul „OATMEAL” se recomandă pentru prepararea terciurilor cu lapte. Timpul implicit de preparare in acest program constituie 20 minute. Este posibilă instalarea manuală a timpului de preparare în intervalul de la 5 minute pînă la 4 ore cu pasul de 1 minut. Recomandări pentru prepararea terciurilor cu lapte în multifierbător Programul „OATMEAL” este destinat pentru prepararea terciurilot cu lapte pasteurizat de mică grăsime.
La o poluare puternică umpleţi bolul cu apă caldă şi lasăţi un timp să se înmoaie, după ce î-l puteţi curăţa. Pentru o înmuiere mai efectivă, bolul umplut cu apă rece (nu mai mult de nivelul maxim admisibil) se poate instala în multifierbător, de închis capacul şi de inclus încălzirea pe un timp de 30-40 minute. Ştergeţi numaidecît suprafaţa exterioară a bolului pînă la uscat, înainte de a-l instala în carcasa multifierbătorului.
Acoperirea antiaderentă a bolului este deteriorată. Înainte de a începe procesul de preparare, asiguraţi-vă că bolul este bine spălat şi acoperirea antiaderentă nu este deteriorată. Volumul total de produs e mai puţin decît este recomandat în reţetă. Consultaţi reţetă verificată (adaptată pentru acest model de aparat). Aţi instalat prea mult timp de preparare. Reduceţi timpul de preparare sau urmaţi instrucţiunile de prescripţie din reţetă, adaptată pentru acest model de aparat.
Produsul Greutate, g/cantitate Cantitatea de apă, ml Timpul de preparare, min Colţunaşi 4 buc. 500 30 Cartofi (cubuleţe 1,5 x 1,5 cm) 500 500 30 Morcovi (cubuleţe 1,5 x 1,5 cm) 500 500 30 Sfeclă (cubuleţe 1,5 x 1,5 cm) 500 500 40 Legume (proaspăt congelate) 500 500 15 Ouă 3 buc 500 10 Ar trebui de ţinut cont că acestea sunt recomandări generale. Timpul real poate să difere de valorile recomandate în funcţie de calitatea unui produs specific, precum şi de preferinţele personale.
RMC-280E Mielőtt használja a jelen készüléket, gondosan olvassa el a használói útmutatót és tájékoztatóként őrizze meg. A készülék helyes használata jelentősen hosszabítja a szolgálati idejét. BIZTONSÁGI TECHNIKA A gyártó semmilyen felelősséget nem vállal a biztonsági technika és a készülék üzemeltetési szabályok követeléseinek be nem tartásával okozott megrongálódásokért.
Figyelembe vegyen: a tápkábel vagy vízsugár alá helyezni! véletlen rongálódása olyan • Az adott készüléket nem használüzemzavarhoz vezethez, amehatjákolyan személyek(beleértve lyik a jótállás feltételei alá nem gyerekeketis)akikfizikai,idegrendesik és az áramütéshez is. A szeri vagy pszichés megbetegerongálódott kábel gyors helydésben szenvednek, vagy akinek ettesítést igényel a szervizben.
RMC-280E Üzemmódok I. ELSŐ BEKAPCSOLÁS ELŐT T Felszereltség Óvatosan vegye ki a készüléket és a tartozékokat a dobozból. Távolítsa el az összes csomagoló anyagot. Ügyeljen arra, hogy helyén maradjanak a figyelmeztető címkék, az útmutató matricák és a sorozatszámot tartalmazó címke a készülék burkolatán! A sorozatszám hiánya a garanciális szolgáltatások automatikus megszűnését jelenti. Nedves törlőkendővel törölje meg a készülék burkolatát. Az edényt meleg, szappanos vízzel mossa ki.
sára. Ehhez a program indítása után nyomja meg és tartsa lenyomva a „Start” gombot addig, amíg a „Cancel/Reheat” indikátor kialszik. Az automatikus melegítés bekapcsolásához, nyomja meg újra és tartsa lenyomva a „Start” gombot addig, amíg a „Cancel/Reheat” indikátor kigyullad. Ételek melegítése A REDMOND RMC-280E multicookingot hideg ételek melegítésére is lehet használni. Ehhez: 1. Rakja az ételt az edénybe, helyezze az edényt a készülékbe. Győződjön meg, hogy az edény szorosan érintkezik a fűtőelemmel.
RMC-280E Eltekintve attól, hogy az automatikus melegítés funkció 12 órán keresztül melegen tudja tartani az ételt, nem ajánlott az ételt hosszabb időre ebben az üzemmódban tartani, mivel az étel túlszáradását idézheti elő. Ajánlott az élelmiszereket nyitott fedőnél sütni — ez az ételt ropogóssá teszi. Abban az esetben, ha a várt eredményt nem érte el, forduljon a „Főzési javaslatok” fejezethez, ahol választ találhat kérdéseire, valamint szükséges javaslatokat talál.
V. ÉTELKÉSZITÉSI JAVASLATOK A hozzávalók főzés előtt nem voltak előkészítve vagy hibásan voltak előkészítve (nem eléggé volt megmosva és más). Hibák és a hibaelhárítás módjai Az alábbi táblázatban azok a jellegzetes hibák vannak feltüntetve, melyekkel a multicookingban való ételkészítés során találkozhat, meg vannak határozva a hibák lehetséges okai és a hibaelhárítás módjai. Nem tartották be az arányokat, nem helyesen választották ki az élelmiszert.
RMC-280E Főzési programok összesítő táblázata (gyári beállítások) Különböző ételek készítése főzési idő-és hőmérséklet beállítási lehetőséggel MULTICOOK 30 perc Főzési időtartomány/ lépésmódosítás 2 perc – 15 óra/ 1 perc – 24 Automatikus melegítés_ idő Alapértelmezett főzési idő Startidő késleltetés Használati javaslatok Üzemi paraméterek beállítása Program Élelmiszer 12* 30 Burgonya (1,5 х 1,5 cm-es kockák) 500 500 30 Sárgarépa (1,5 х 1,5 cm-es kockák) 500 500 30 Cékla (1,5 х 1,5 c
VI. KIEGÉSZITŐ TARTOZÉKOK A kiegészítő tartozékok nem képzik a REDMOND RMC-280E multicooking tartozékát. REDMOND RAM-CL1 — edényfogó csipesz Az edény biztonságos kivételére szolgál.Minden típusú 6 l multicooking edény kivételére használható. REDMOND RAM-G1 — markerekkel ellátott 4 üvegpohárból álló joghurtos szett Különböző joghurtok készítésére használható. A poharak a fedeleken keltezés markerrel vannak ellátva, melyekkel ellenőrizni lehet az eltarthatósági időt.
RMC-280E Преди използване на дадения уред, внимателно прочетете ръководството по експлоатация и пазете го като справочник. Правилно използване на уреда значително ще удължи живота му. • Използвайте удължител, отговарящ на консумирана мощност на уреда — несъответсвие на параметри може да води до късо съединение или до възпламеняване на кабела. • Включвайте уреда само в заземени контакти – това е задължително изискване за защита срещу поражение от електрически ток.
рете се,че захранващия кабел на уреда може да води до не се завърта и не се превива, сериозни повреждания му. не контактира с остри предме- • Преди почитсване на уреда ти и ръбове на мебел. убедете се, че той е изключен от електрическа мрежа Помнете: случайна повреда и е изстинал напълно. Внина захранващия кабел може мателно следвайте инструкда води до повреди, които ции по почистване на уреда.
RMC-280E Технически характеристики Модел.............................................................................................................. RMC-280E Мощност ............................................................................................................... 800 W Напрежение ....................................................................................220-240 V, 50 Hz Обем на чашата ................................................................................................
Настройка на времето за приготвяне В многофункциональния уреда за бавно готвене REDMOND RMC-280E е предвидена възможността за изменение на времето за приготвяне, зададено по подразбиране за всяка програма. Стъпката за промяна и възможният диапазон на задаваното време зависят от избраната програма за приготвяне. За да измените времето за приготвяне: 1. Изберете автоматическа програма за приготвяне, като натиснете бутона „Menu“.
RMC-280E При варене на зеленчуци и други продукти следвайте точки 1-10 от „Общи процедури при използване на автоматичните програми“. В програмата „STEAM/COOK“ обратното отчитане на времето започва след кипването на водата и достигане на достатъчна плътност на парата в чашата. Програма „SOUP/BEANS“ Програма „SOUP/BEANS“ се препоръчва за приготвяне на различни основни ястия, за варене на бобови култури. Времето за приготвяне по подразбиране за тази програма е 1 час.
IV. ПОЧИСТВАНЕ И СЪХРАНЕНИЕ НА УРЕДА Общи правила и препоръки • • • Преди първата употреба на уреда, както и за отстраняване на миризмата на храна от уреда след приготвянето, препоръчваме ви да натъркате чистите чаша и вътрешен капак с 9-процентен разтвор на оцет, след което да обработите в чашата в продължение на 15 минути половин лимон в програма „STEAM/COOK“. Не оставяйте за повече от 24 часа чашата с приготвена храна в затворения уред или когато е напълнена с вода.
RMC-280E При дълбоко пържене следвайте указанията на съответната рецепта. При варене: изкипяване на бульона при варене на продукти с повишена киселинност. При печене (тестото не се е изпекло): Някои продукти се нуждаят от специална обработка преди варенето: от промиване, пасиране и т.п. Следвайте препоръките в избраната от вас рецепта. В процеса на втасване тестото се е залепило за вътрешния капак и е запушило клапана за изпускане на пара. Слагайте в чашата по-малко тесто.
Автоматично подгряване, час Отлагане на старта, час 40°С Приготвяне на кисело мляко 45°С Заквасване 50°С Ферментация 55°С Приготвяне на фондан 60°С Приготвяне на зелен чай, детски храни 65°С Варене на месо във вакуумна опаковка 70°С Приготвяне на пунш 75°С Пастьоризация, приготвяне на бял чай 80°С Приготвяне на пунш (греяно вино) 85°С Приготвяне на извара или на ястия, които изискват по-продължително време на приготвяне 90°С Приготвяне на червен чай 95°С Приготвяне на млечни каши 1
RMC-280E RAM-FB1 — кошница за дълбоко пържене Използва се за приготвяне на различни продукти в силно загрято или кипящо олио (дълбоко пържене). Подходяща е за всякакви чаши с обем от 3 литра. Изработена е от неръждаема стомана, има подвижна дръжка и скоба за фиксиране на чашата за изливане на излишното масло след края на приготвянето. Възможно е да се използват с уреди за бавно готвене и от други марки. Може да се мие в съдомиялна машина. VII.
Prije nego što počnete da koristite ovaj uređaj, pažljivo pročitajte upute za njegovo korištenje i spremite ih kao priručnik. Pravilno korištenje uređaja znatno će produžiti njegov rok trajanja. MISURE DI SICUREZZA Proizvođačnije odgovoran za ozljede uzrokovane kršenjem sigurnosnih propisa i pravila korištenja uređaja. • Uređaj je namijenjen samo za kućnu uporabu. Industrijsko ili drugo korištenje uređaja predstavlja povredu pravila namjenskog korištenja uređaja.
RMC-280E ZABRANJENO je uranjati kućište aparata u vodu ili ga ostavljati pod mlazom vode! • Uređaj nije namijenjen za korištenje od strane djece, ljudi bez odgovarajućegznanja i iskustva,a također s ograničenim fizičkim, mentalnim sposobnostima,osim ako nisu pod nadzorom osobe koja odgovara za njihovu sigurnost. Ne ostavljajte djecu bez nadzora blizu uređaja dokje uključen. • Zabranjenojesamostalnopopravljanje uređaja ili mijenjanje njegovog sastava.
Čekanje Podrazumeva se da uređaj u režimu čekanja priključen na napajanje: na displeju se pokazuje trenutno vrijeme u 24-satnom formatu, indikator automatskih programa kuhanja, indikatori vrste prehrambenskih proizvoda u programima „STEAM/COOK“, „STEW“, „FRY“, indikator uključivanja/isključivanja zvučnih signala. Ako prilikom podešavanja parametera odabranog programa u roku od jednog minuta nije bilo pritisnuto nijedno digme, uređaj se vraća u režim čekanja, a sva ranija podešavanja se skidaju.
RMC-280E Pri kuhanju povrća i ostalih prehrambenskih proizvoda, slijedite točke 1-10 „Općeg postupka korištenja automatiziranih programa.“ U programu „STEAM/ COOK“ povratno odbrojavanje počinje nakon vrenja vode i dovoljne gustoće pare u zdjeli. Program „SOUP/BEANS“ Program „SOUP/BEANS“ preporučuje se za pripremu različitih predjela, kuhanje bobica. Podrazumevano vrijeme kuhanja u ovom programu je 1 sat. Omogućeno ručno podešavanje vrijemena kuhanja u rasponu od 10 minuta do 8 sati, korak je 5 minuta.
Čišćenje zdjele JELO NIJE SPREMNO DO KRAJA Moguće ručno, mekom spužvom i deterdžentom za pranje posuđa, kao i u stroju za pranje posuđa (u skladu sa preporukama proizvođača). Ako jako kontaminirana, ispunite zdjelu toplom vodom i ostavite da se upije za neko vrijeme, a zatim izvršite čišćenje. Za učinkovitije ispijanje napunjenu hladnom vodom zdjelu (bez prelaza dopuštene razine) moguće postaviti u multi-kuhalu, zatvoriti poklopac i upaliti zagrijavanje za 30-40 minuta.
Pri prženju: vi ste zaboravili uliti ulje u zdjelu, niste miješali ili kasno okretali hranu. Pri običnom prženju, ulijte u zdjelu malo biljnog ulja da se tanko pokrije dno zdjele. Za ravnomjerno pečenje hrane u zdjeli treba je povrijemeno miješati i okretati. Pri dinstanju: nema dovoljno vlage u zdjeli. Dodajte tekućinu u zdjelu. Tijekom kuhanja, ne otvarajte multi-kuhalu nepotrebno. Pri kuhanju: u zdjeli premalo tekućine (prekršene omjere ingredijenata).
Preporuke o korištenju temperaturnih režima u programu „MULTICOOK“ Radna temperatura Preporuke o korištenju * 35°С Iskušavanje tijesta, priprema ocata 40°С Priprema jogurta 45°С Kvasac 50°С Fermentacija 55°С Priprema meke karamele 60°С Priprema zelenog čaja, dječje hrane 65°С Priprema mesa u vakuumskom pakiranju 70°С Priprema punča 75°С Pasterizacija, priprema bijelog čaja 80°С Priprema kuhanog vina 85°С Priprema svježeg sira ili jela sa dugim vrijemenom kuhanja 90°С Priprema crveno
RMC-280E prúdom. V prípade ak používate predĺžovačku, presvedčte sa, či taktiež má uzemnenie. MĂSURI DE SECURITATE POZOR! Počas fungovania zariadenia jeho Výrobca neznáša zodpovednosť za poškodenia, kostra, misa a kovové súčiastky sa nahrievajú! spôsobené nedodržaním požiadavok techniky Buďte opatrní! Používajte kuchynské rukavice. bezpečnosti a pokynov na používanie výrobku. Aby ste sa neopálili horúcim parom, neskláňajte sa nad zariadením, keď otvárate vrchnák.
Ne treba umiestňovať zariadenie na niesú v dohľadnutí osôb,zodpomäkkej ploche, prikrývať ho počas vedajúcich za ich bezpečnosť. používania,pretože byto mohlo spôNenechávajte deti bez dohľadu sobiťprehriatieaporuchuzariadenia. v blízkosti zapnutého zariadenia. • Zakazuje sa používanie zariade- • Zakazuje sa samostatne vykonávať opravy zariadenia resp. nia v otvorenom priestore: zásah meniť jeho konštrukciu.
RMC-280E 2. Tlačidlo „Time Delay/Cooking time“ — spustenie režimu nastavenia času varenia/času odloženého štartu; vypnutie zvukových signálov. 3. Obrazovka. 4. Tlačidlo „Start“ — spustenie zvoleného programu varenia; predbežné vypnutie funkcie automatického zohriatia. 5. Tlačidlo „Temperature“ — zapnutie režimu nastavenia teploty varenia v programu „MULTICOOK“. 6. Tlačidlo „Menu“ — voľba automatického programu varenia. 7.
2. Dajte misu do kostry zariadenia, trochu ju zabočte, presvedčte sa, že misa tesne prilieha k zohrievaciemu prvku. Prikryjte vrchnák, až nepočujete cvaknutie, pripojte zariadenie k elektrickej siete. 3. Niekoľkokratným stlačením tlačidla „Menu“ zvoľte si program varenia, pokiaľ sa na displeji nezobrazí indikátor zvoleného programu. Program si taktiež môžete zvoliť stlačením tlačidiel „Hour/–“ a „Minute/+“.
RMC-280E Program „PASTA/RAVIOLI“ Čistenie kostry Postupujte podľa pokynov z časti „Všeobecný postup počas použitia automatických programov“. Keď voda pride do varu, zaznie signal. Opatrne otvorte vrchnák a dajte potraviny do vriacej vody, potom prikryjte vrchnákom, stlačte tlačidlo „Start“ a udržujte ho počas niekoľkých sekúnd. Potom sa začne spiatočné odrátanie času varenia. Čistenie misy Program „PASTA/RAVIOLI“ sa odporúča na varenie cestovín, párkov a iných prefabrikátov.
V. ODPORÚČANIA NA PRIPRAVOVANIE POTRAVÍN Chyby pri varení a spôsoby ich odstránenia V doleuvedenej tabuľke sú zhromaždené typické chyby, vyskytujúce pri pripravovaní potravín a jedál v multifunkčných hrncoch, a taktiež sa posudzujú prípradné príčiny a spôsoby na ich odstránenie. Ingrediencie pred varením neboli predbežne pripravené resp. boli zle pripravené (vymyté atď.). Neboli dodržané pomery ingrediencií resp. nesprávne bol vybraný druh potravín.
RMC-280E Súhrnný tabuľka programov varenia (továrenské nastavenia) Pripravovanie rôznych jedál s možnosťou nastavenia teploty a času varenia 30 min 2 min – 15 hodín/1 minúta – 24 Automatické zohriatie, hod. Rozsah času pripravovania jedál/postupnosť nastavení Odloženie štartu, hod.
VI. DODATOČNÉ PRÍSLUŠENSTVO Dodatočné príslušenstvo nevchádza do dodávanej súpravy multifunkčného hrnca REDMOND RMC-280E. REDMOND RAM-CL1 — kliešte na misu Kliešte sú určené na vhodné a bezpečné vyberanie misy z multifunkčného hrnca. Taktiež môžete ich používať spolu s inými značkami multifunkčných hrncov objemom do 6 l. REDMOND RAM-G1 — súprava z 4 fľaštičiek na jogurty so špeciálnym označením na vrchnákoch Súprava je určená na prípravu rôznych jogurtov.
RMC-280E Dříve než tento výrobek poprvé použijete, přečtěte si pozorně návod k jeho použití a návod pak uschovejte k pozdějšímu nahlédnutí. Správné používání přístroje výrazně prodlouží jeho životnost. BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Výrobce nenese odpovědnost za poškození způsobená nedodržením požadavků na bezpečnostní opatření a pokynů k používání přístroje.
• Přístroj nepokládejte na měkjestanovenspeciálnídohlednebo ký povrch, během chodu jej se provádí jejich školení o použití nezakrývejte, aby nedošlo tohoto zařízení osobou odpovědk jeho přehřátí a poškození. nou za jejich bezpečnost. Je třeba • Je zakázáno používat přístroj ve provádět dohled nad dětmi za venkovním prostoru–voda nebo účelem nepřipuštění her s zařízecizí předměty padající do zařízením,jeho složkami,rovněžs tovární jej mohou vážně poškodit. ním obalem.
RMC-280E 5. 6. 7. 8. 9. Miska. Snímatelný parní ventil. Ovládací panel s displejem. Naběračka. Plochá lžička. 10. 11. 12. 13. Nádoba na vaření v páře (pařák). Odměrný pohár Fritovací koš. Napájecí kabel. Ovládací panel A2 1. Tlačítko „Cancel/Reheat“ — (Zrušení/Zahřátí) — zapnutí a vypnutí funkce Zahřátí; přerušení programu vaření; zrušení všech zadaných nastavení. 2.
Nehledě na to, že multifunkční hrnec REDMOND RMC-280E může udržovat potraviny v zahřátém stavu až na 12 hodin, nedoporučuje se nechávat jídlo v tomto režimu déle než 2-3 hodiny, protože občas to může způsobit změnu jeho chuťových vlastností. Všeobecný postup při použití automatických programů 1. Připravte všechny ingredience podle receptu a dejte je do misky. Dbejte o to, aby všechny ingredience byly rovnoměrně rozděleny a nacházely se pod ryskou na vnitřním povrchu misky. 2.
RMC-280E Pokud nebylo dosaženo očekávaného výsledku, přečtěte si část Tipy na vaření, kde najdete odpovědi na svoje otázky a dostanete žádoucí doporučení. Program „PASTA/RAVIOLI“ (TĚSTOVINY/RAVIOLI) Program „PASTA/RAVIOLI“ se doporučuje pro vaření ve vroucí vodě těstovin, párků a jiných polotovarů. Předvolená doba vaření v tomto programu trvá 8 minut. Také si můžete dobu vaření nastavit ručně v rozmezí od 2 minut až o 1 hodinu s postupem nastavení 1 minutu.
V. TIPY NA VAŘENÍ JÍDLO SE PŘIPALUJE Po předchozím použití byla miska špatně vyčištěna. Chyby při vaření a způsoby jejich odstranění Nepřilnavý povrch je poškozen. Před začátkem vaření přesvědčte se, je-li miska dobře vymyta a nepřilnavý povrch není poškozen. Celkový objem uložených potravin je menší než se doporučuje v receptu. Obraťte se k ověřenému (přizpůsobenému pro tento model přístroje) receptu. Byla nastavena příliš dlouhá doba vaření. Zkraťte dobu vaření resp.
Předvolená doba vaření Druh potravin Automatické ohřívání Doporučení k použití Odložený start, hod. Program Rozsah doby vaření (času přípravy jídla)/postup nastavení Dosažení provozních parametrů RMC-280E FISH/RYBA: 25 min Příprava rozmanitých jídel v páře CHICKEN/KUŘE: 35 min 5 min – 2 hod/5 min + 10 minut – 8 hodin/5 minut – 24 30 Mrkev (kocky 1,5 х 1,5 сm) 500 500 30 Řepa (kocky 1,5 х 1,5 сm) 500 500 40 Zelenina (čerstvě mražená) 500 500 15 Vejce v páře 3 ks.
VI. DODATEČNÁ VYBAVENÍ Dodatečná vybavení pro multifunkční hrnec REDMOND RMC-280E si můžete pořídit zvlášť. REDMOND RAM-CL1 — kleště pro misku Kleště určené na vhodné a bezpečné vytahování misky. Hodí se ke všem miskám pro multifunkční hrnce objemem až 6 l. REDMOND RAM-G1 — souprava skleniček na jogurty se speciálním označením na víkách (4 ks.) Souprava je určena na přípravu růžných jogurtů. Na skleničkách jsou označena data, což umožňuje kontrolu doby spotřeby.
RMC-280E Zanim zaczniesz korzystać z danego urządzenia, uważnie przeczytaj instrukcję obsługi i zachowaj ją, by móc sięgnąć po nią w razie potrzeby. Odpowiednie użytkowanie urządzenia znacznie przedłuży okres jego działania. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane w wyniku nieprzestrzegania zasad bezpieczeństwa oraz zasad użytkowania urządzenia.
zaginał, a także aby nie dotykał • Przed czyszczeniem urządzedować się pod nadzorem, aby nie ostrych przedmiotów i krawędzi. nia upewnij się, że jest ono dopuścićdozabawyzurządzeniem, odłączone od prądu i całkoPamiętaj: przypadkowe uszjegoczęściamiorazjegoopakowawicie wystygło. Przestrzegaj niem fabrycznym. Czyszczenie i ko d z e n i e przewodu zasad dotyczących czyszczeobsługa urządzenia nie powinny zasilającego może nia i konserwacji urządzenia.
RMC-280E Charakterystyki techniczne Model.............................................................................................................. RMC-280E Moc ......................................................................................................................... 800 W Napięcie .......................................................................................... 220–240 V, 50 Hz Pojemność misy.....................................................................................
2. Naciśnij przycisk „Time delay/Cooking time” w celu przejścia do trybu ustawiania czasu gotowania. Lampka kontrolna przycisku „Start” oraz lampka kontrolna czasu, ustawionego domyślnie, i lampka kontrolna programu będą migotać na wyświetlaczu. 3. Poprzez naciśnięcie przycisku „Hour/–” ustaw ilość godzin, poprzez naciśnięcie przycisku „Minute/+” — ilość minut. W celu szybkiej zmiany wartości naciśnij i przytrzymaj odpowiedni przycisk.
RMC-280E Jeżeli oczekiwany rezultat nie został osiągnięty, zajrzyj do rozdziału „Porady odnośnie gotowania”, gdzie znajdziesz odpowiedzi na swoje pytania i otrzymasz niezbędne zalecenia. Program „OATMEAL” Program „OATMEAL” jest zalecany do gotowania kasz mlecznych. Domyślny czas gotowania w danym programie wynosi 20 minut. Możliwe jest ręczne ustawienie czasu gotowania w zakresie od 5 minut do 4 godzin z dokładnością ustawienia do 1 minuty.
Czyszczenie misy Misa można czyścić zarówno ręcznie, używając miękkiej gąbki i środka do mycia naczyń, jak również myć go w zmywarce (zgodnie z zaleceniami jej producenta). W razie silnego zabrudzenia zalej misa ciepłą wodą i zostaw na pewien czas odmakać, po czym wymyj go. W celu bardziej skutecznego odmakania napełniony zimną wodą misa (nie wyżej, niż maksymalnie dopuszczalny poziom) można wstawić do multicookera, zamknąć pokrywę i włączyć odgrzewanie na 30–40 minut.
RMC-280E Zanim rozpoczniesz gotowanie, upewnij się, że misa jest dobrze wymyta i powłoka antyadhezyjna nie ma uszkodzeń. Łączna objętość włożonej do misy zawartości jest mniejsza od zalecanej w przepisie kulinarnym. Skorzystaj ze sprawdzonego (adaptowanego do danego modelu urządzenia) przepisu kulinarnego. Nastawiłeś zbyt duży czas gotowania. Zmniejsz czas gotowania lub skorzystaj ze wskazówek zawartych w przepisie kulinarnym, adaptowanym do danego modelu urządzenia.
Produkt Waga, g/ilość Ilość wody, ml Czas gotowania, min Warzywa świeżo zamrożone 500 500 15 Jajka na parze 3 szt. 500 10 Należy uwzględnić, że są to zalecenia ogólne. Podany w tabeli czas może różnić się od zalecanych wartości w zależności od jakości konkretnego produktu oraz od twoich upodobań.
RMC-280E συσκευής (βλέπε τα τεχνικά χαρακτηριστικά ή την εργοστασιακή πινακίδα του προϊόντος). • Χρησιμοποιήστε καλώδιο προέκτασης που Μέτρα ασφαλείας θα έχει κατάλληλες προδιαγραφές για να Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για τις υποδεχτεί την ισχύ καταναλούμενη από την ζημίες που προκλήθηκαν από τη μη συσκευή, γιατί η αναντιστοιχία των παραμέσυμμόρφωση με τις απαιτήσεις ασφαλείας τρων μπορεί να οδηγήσει σε βραχυκύκλωμα και τους κανόνες χρήσης. η ανάφλεξη του καλωδίου.
• Αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα μετά • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή στον ύπαιτη χρήση καθώς και κατά τη διάρκεια του καθρο, η επαφή του εσωτερικού της συσκευής θαρισμού ή της μετακίνησης. Αφαιρείτε το καμε υγρασία ή ξένα αντικείμενα μπορεί να λώδιο τροφοδοσίας με στεγνά χέρια κρατώντας προκαλέσει σοβαρές φθορές στη συσκευή. το από το βύσμα και όχι από το ίδιο το καλώδιο.
RMC-280E να ασκούνται από τα παιδιά χωρίς την επίβλεψη ενηλίκου. • Απαγορεύεται να επισκευάζετε οι ίδιοι ή να επιφέρετε αλλαγές στον μηχανισμό της συσκευής. Όλες οι εργασίες συντήρησης και επισκευής πρέπει να εκτελούνται από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών. Αντιεπαγγελματικώς εκτελούμενη εργασία μπορεί να οδηγήσει σε βλάβη της συσκευής, τραυματισμό και υλικές ζημιές. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ I. ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ............................................................. 169 II. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΠΟΛΥΒΡΑΣΤΗ......
II. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΠΟΛΥΒΡΑΣΤΗ Πριν την έναρξη της λειτουργίας Εγκαταστήστε τη συσκευή σε μια σταθερή επίπεδη επιφάνεια, έτσι ώστε ο ατμός που βγαίνει από τον καυτό βαλβίδα ατμού δεν φτάσει την ταπετσαρία, διακοσμητικά επιχρίσματα, ηλεκτρονικές συσκευές και άλλα αντικείμενα ή υλικά που μπορούν να επηρεάζονται από την υψηλή υγρασία και θερμοκρασία. Πριν το μαγείρεμα βεβαιωθείτε ότι τα εξωτερικά και εσωτερικά ορατά μέρη του πολυβράστη δεν έχουν ζημιές, ίχνη από χτηπήματα και άλλα ελαττώματα.
RMC-280E Για να αλλάξετε γρήγορα την τιμή, πατήστε και κρατήστε πατημένο το επιθυμητό πλήκτρο. Μετά το φτάσιμο του μέγιστου σημείου η ρύθμιση του χρόνου θα συνεχιστεί από την αρχή του φάσματος. 7. Εάν είναι απαραίτητο, ρυθμίστε την καθυστέρηση έναρξης του προγράμματος. 8. Πατήστε και κρατήστε πατημένο μερικά δευτερόλεπτα το κουμπί «Start». Το πρόγραμμα ξεκινά το μαγείρεμα. Η οθόνη θα δείξει το χρόνο που απομένει μέχρι το τέλος των εργασιών της, καθώς και τον δείκτη διαδικασίας του μαγειρέματος. 9.
Ακολουθήστε τις οδηγίες στην ενότητα «Κοινές διαδικασίες χρήσης αυτόματων προγραμμάτων». Όταν βράσει το νερό ακούγεται ένα σήμα. Ανοίξτε προσεκτικά το σκέπασμα και βάλτε τα τρόφιμα σε βραστό νερό, στη συνέχεια κλείστε το σκέπασμα, πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί «Start»για μερικά δευτερόλεπτα. Μετά από αυτό θα αρχίσει η αντίστροφη μέτρηση χρόνου μαγειρέματος.
RMC-280E Αποθήκευση της συσκευής • • Εάν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα, φροντίστε να το αποσυνδέσετε. Θάλαμος εργασίας, συμπεριλαμβανομένου του δίσκου θέρμανσης, το μπολ, το εσωτερικό καπάκι και βαλβίδα ατμού πρέπει να είναι καθαρά και στεγνά. Για συμπαγή αποθήκευση τα συστατικά μπορεί να τοποθετηθούν στο μπολ και να βαλθούν στο κορμί του πολυβράστη. V.
Μαγείρεμα διάφορων πιατών με δυνατότητα ρύθμισης θερμο-κρασίας και χρό-νου μαγειρέματος MULTICOOK 30 λ. Αυτόματη ζέστανση Χρόνος μαγειρέματος προεπιλογής Συστάσεις χρήσης Φάσμα χρόνου μαγειρέμα-τος / βήμα Καθυστέρηση έναρξης, ώρες Πρόγραμμα Φτάσιμο παραμέτρου εργασίας Συνοπτικός πίνακας προγραμμάτων μαγειρέματος (ρυθμίσεις εργοστασίου) 2λ. – 15 ώρ./1λ. - 24 12* 5λ. – 2 ώρ./5λ. + 24 12 Κοκτέιλ από θαλασσινά (κατεψυγμένα) 500 500 5 Μάντυ / Χινκάλι 4 τεμ.
RMC-280E VI. ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ χαρακτήρες δηλώνουν το μήνα, 8ος το έτος της παραγωγής του προϊόντος. Πρόσθετα εξαρτήματα δεν περιλαμβάνονται στο κομπλέ του πολυβράστη REDMOND RMC-280E. REDMOND RAM-CL1 – λαβίδα για το μπόλ Προορίζεται για άνετη και ασφαλή αφαίρεση του μπολ. Δυνατή η χρήση με πολυβράστες άλλωβν μάρκων. REDMOND RAM-G1 – κομπλέ από μικρά δοχεία γιαουρτιού (4 τεμ.) με δείκτες στα καπάκια. Προορίζεται για φτιάξιμο διαφόρων γιαουρτιών.
losunu kullanınız. Aksi durumlarda parametrelerin uygunsuzluğu kısa devreyi yada kablonun yanmasına sebep olabilir. Cihazı sadece topraklanmış prizlere sokunuz. GÜVENLIK TEDBIRLERI Bu kural, elektrik akımın zararından korunması açısından zorunludur. Uzatma kablosu kulÜretici, güvenlik tekniği ve cihazın ömür lanırken, uzatma kablosununda topraklanmış kurallarının ihlalinden kaynaklanan hasara olduğundan emin olunuz. uğramasında hiç bir sorumluluk kabul etmez.
RMC-280E • • • • UNUTMAYINIZ KI: Elektrik besleme kablosunun kazayen bozulması, garanti kapsamına girmeyen aksaklıklara ve elektrik akımından oluşan hasarlara sebep olabilir. Bozulmuş elektrik kablosu, acil olarak servis merkezinde değiştirilmelidir. Cihazı yumuşak yüzeye yerleştirmeyiniz, çalışma sırasında üzerini örtmeyiniz. Aksi takdirde cihaz aşırı ısınmaya uğrar ve bozulabilir. Cihazı açık havada kullanılmayınız; cihazın içine nem yada yabancı cisimleri kaçabilir.
edilmiş vaziyette kullanınız. Ancak bu şekilde elektrik ileten bölümlere temas etme tehlikesi ortadan kalkabilir. Besinlerin özenle hazırlanması sağlığınız açısından çok önemlidir. Bu cihazı kapağı açık olarak kullanmayınız.
RMC-280E Diğer Tehlikelerden Korunma vise tamir ettiriniz. Kitapçık sonundaki müşteri hizmetleri numarasından bölgenizdeki Cihaz yakınındaki bir prizden faydalanırken, servis detaylarına ulaşabilirsiniz. kablonun sıcak cihaza temas etmemesine dik• Ürünün elektrik kordonunu ya da fişini suya kat ediniz. Kablo izolasyonu zarar görebilir. batırmayınız, ıslak yerlerden uzak tutunuz. AyCereyan çarpma tehlikesi. gıtın kumandalarını temiz ve kuru tutunuz.
İÇERİĞİ I. İLK KULLANMADAN ÖNCE ...........................................................................180 II. ÇOK FONKSİYONLU PİŞİRİCİNİN KULLANIMI ................................180 III. EK ÖZELLİKLERİ ............................................................................................182 IV. CİHAZIN TEMİZLENMESİ VE MUHAFAZA EDİLMESİ.....................182 V. PİŞİRME TAVSİYELERİ ...................................................................................183 VI. EK AKSESUARLAR ........
RMC-280E Pişirme süresinin seçilmesi REDMOND RMC-280E çok fonksiyonlu pişiricide, her otomatik program için varsayılan olarak ayarlanmış pişirme süresini değiştirme imkânı öngörülmüştür. Ayar adımı ve pişirme süresinin mümkün olan zaman aralığı seçilmiş pişirme programına bağlıdır. Pişirme süresinin değiştirilmesi için: 1. “Menu” düğmesine basarak, otomatik pişirme için program seçiniz.
Eğer, beklemiş olduğunuz sonucu elde edemediyseniz, karşılaşmış olduğunuz soruların cevaplarını ve gereken tavsiyeleri bulabileceğiniz, “Pişirme Tavsiyeleri” bölümüne başvurunuz. “STEW” programı “STEW” programı balık, et, kuş eti, deniz ürünleri, sebzeler gibi farklı gıdaların yavaş pişirilmesi için tavsiye edilmektedir. Varsayılan pişirme süresi seçilmiş olan gıda türüne bağlıdır (“FISH” — 30 dakika, “MEAT” — 1 saat, “CHICKEN” — 45 dakika, “SEAFOOD” — 25 dakika, “VEGETABLES” — 40 dakika).
RMC-280E Cihazın gövdesinin suya batırılması ya da akan su altında tutulması YASAKTIR! Çok fonksiyonlu pişiricinin lastik ve silikon parçalarını temizlerken dikkatli olun ve özen gösteriniz: bunların zarar görmesi ya da biçimlerinin bozulması, cihazın hatalı çalışmasına getirebilir. Ürünün gövdesi kirlenme derecesine göre temizlenebilir. Hazneyi, alüminyumdan yapılmış iç kapağı ve sökülebilir buhar valfını, cihazın her kullanımından sonra temizlenmesi gerekmektedir.
ÜRÜNLER FAZLA PİŞMİŞ HAMUR İŞİNİZ KABARMIYOR Siz, ürün türü seçiminde ya da pişirme süresinin seçiminde (hesaplanmasında) hata yapmışsınızdır. Malzeme miktarı oldukça az. Daha önce denenmiş tarifler (cihazın bu modeli için adapte edilmiş olanlar) kullanınız. Seçilmiş olan malzemeler, onların doğranma şekli, içine koymakta olduklarınızın oranları, pişirme programı ve süresinin seçiminin tarafınızdan seçilmiş olan tarifte belirtilen tavsiyelere uygun olmalıdır.
RMC-280E Farklı gıdaların buharda pişirilmesi için tavsiye edilen pişirme süreleri Gıda Ağırlık, gr/Adet Su hacmi, ml Pişirme süresi, dakika Çalışma sıcaklık derecesi Kullanım tavsiyeleri* 135°С Hazır yemekleri çıtır yapmak için kızartılması Dana filetosu (1,5 х 1,5 cm kuşbaşı halinde) 500 500 40 140°С Tütsüleme Kuzu filetosu (1,5 х 1,5 cm kuşbaşı halinde) 500 500 40 145°С Sebze ve balıkların folyoda pişirilmesi Tavuk filetosu (1,5 х 1,5 cm kuşbaşı halinde) 500 500 35 150°С Etin fol
VIII. GARANTİ YÜKÜMLÜLÜKLERİ Bu ürün için, satın alındığı tarihten başlamak üzere 2 yıl süreli garanti süresi öngörülmüştür. Garanti süresi içinde üretici; her türlü fabrika hatası, kalitesiz malzemeler ya da montaj hatası ile ilgili arızalar çıkması halinde ilgili parçaların tamir yada değiştirim ya da cihazı tamamen değiştirme yükümlülüğünü üzerine alır. Garanti, satın alma tarihi mağazanın mühür ile ve orijinal garanti kuponunda satıcının imzası ile onaylandığı takdirde yürürlüğe girer.
RMC-280E قبل استخدام الجهاز إقرأ تعليامت استخدامه بانتباه وأحفظها مبثابة الدليل .ميدد استخدام الجهاز الصحيح مدة خدمته كثريا. تدابري األمن ARE 187 ال يتحمل الصانع املسؤولية عن األرضار تتسبب من عدم مراعاة متطلبات السالمة وقواعد استخدام الجهاز. • هذهاأللةالكربائيةهيعبارةعنجهازمتعدداألغراضلطبخاألكل يفالظروفاملنزليةوقدتستخدمهيفشقق،منازلريفية،غرف الصندوق،غرفعامةاألغراضيفمحاالتومكاتبوغريهامن ظروفاإلستخدامغريالصناعي.يعترباإلستخدامالصناعيأوغريه لجهازملناسب.
قطعلتيارعنهأونه تنظيفلجهازتأكدمن ا • قبل ا لجهازالضبط تنظيف ب بردمتاما.تبعتعليامت ا مينع غمس جسم الجهاز يف املاء أو وضعه تحت تدفق املاء! • ال يتعني الجهاز الستخدام من قبل األشخاص (وبينهم األطفال) والذين ليس لهم معلومات وجربة الزمة وكذلكاملعوقنيحركيا،حسياوعقليا إلّ اذاعلّمهماستعاملالجهازأوراقبهم شخص مسؤول عن أمنهم .يجب أن تراقب األطفال من أجل منع لعبهم معالجهاز،مكوناتهوكذلكمععبوته األصلية.مينعلألطفالانيقومبتنظيف وصيانةالجهازبدونمراقبةالكبار.
RMC-280E 6.6الزر “ ”Menuــــــ إختيار برنامج التحضري التلقايئ 7.7الزر “ ”Product selectionـــــ إختيار نوع املنتج يف برامج التحضري التلقائية “.”STEAM/COOK”, “STEW”, “FRY 8.8الزر “ – ””Hour/ـــــ إختيار قيمة الساعة يف إعدادات الوقت ،تحديد وقت التحضري و البدء املتأخر ،التحويل اىل برنامج تحديد الوقت الحايل ،تخفيض قيمة درجة الحرارة يف برنامج “ .”MULTICOOK 9.
عىل الرغم من طنجرة الطهي متعددة الوظائف REDMOND RMC-280Eميكنها الحفاظ عىل الطعام ساخناً ملدة 12ساعة ،إال أنه من غري املرغوب به ان يرتك الطعام ساخناً ألكرث من 3 – 2ساعات ،ألنه ميكن أن يتسبب ذلك أحيانا بتغري طعمه. اإلجراءات العامة الستخدام الربامج التي تعمل تلقائياً 1.1قم بتحضري املكونات الالزمة وفقاً للوصفة .ضع املكونات يف وعاء طنجرة الطهي متعددة اإلستعامالت ،تأكد من أن كافة املكونات موزعة داخل الوعاء بشكل متساوي و كميتها هي أقل من الحد األقىص للعالمة يف داخل الوعاء.
RMC-280E حتى ال تحرتق املواد ،اتبع توجيهات كتاب الوصفات و قم بتحريك مكونات الطبق بشكل دوري .عند استخدام برنامج “ ”FRYمرة أخرى يجب أن يرتك الجهاز حتى يربد. عىل الرغم من أن ميزة التسخني الذايت تحفظ درجة حرارة الطبق خالل 12ساعة فإنه ال ينصح برتك الطبق الجاهز يف هذه الوضعية لوقت طويل الن ذلك ممكن أن يؤدي اىل جفاف املنتج، ينصح بقيل األطعمة و الغطاء مفتوحاً – فهذا االمر سيجعلها مقرقشة .
.Vتوصيات خاصة بالطبخ عند سلق املنتج فإنه يفور: يلخص الجدول التايل األخطاء النموذجية املسموح بها عند الطبخ يف طنجرة الطهي متعددة االستخدام ،ويناقش األسباب والحلول املمكنة. الطبق مل يطبخ حتى النهاية االسباب املمكنة للمشكلة كنت قد نسيت إغالق غطاء الجهاز أو أغلقته ليس بإحكام ،وبالتايل فإن درجة حرارة الطهي مل تكن عالية مبا فيه الكفاية. طرق الحل أثناء الطهي ،ال تفتح غطاء طنجرة الطهي متعددة االستخدام بدون رضورة. أغلق الغطاء حتى يستقر .
RMC-280E الخروج إىل معايري التشغيل البدء املتأخر/ساعة التسخني الذايت /ساعة 25 :FISHدقيقة STEAM/ COOK تحضري انواع مختلفة من االطباق SOUP/BEANS طبخ الحساء االطباق االولية ( بورش، روسولنيك ...
إرشادات االستخدام (و كذلك يرجى مراجعة كتاب الوصفات)* درجة الحرارة املستخدمة درجة مئوية 75 البسرتة ،إعداد الشاي األبيض درجة مئوية 80 تحضري النبيذ الساخن درجة مئوي85 تحضري الجنب أو األطعمة التي تحتاج إىل وقت طويل الطبخ درجة مئوية 90 إعداد الشاي األحمر درجة مئوية 95 تحضري عصيدة الحليب درجة مئوية 100 تحضري كعكة املرينغ ،و املرىب درجة مئوية 110 التعقيم درجة مئوية 115 تحضري العصري الحلو درجة مئوية 120 إعداد العرقوب درجة مئوية 125
قبل از این که از این دستگاه استفاده کنید ،راهنامی استفاده از آن را به دقت بخوانید و آن را به عنوان دفرتچه راهنام نزد خود نگه دارید .استفاده درست از دستگاه به میزان قابل توجهی طول عمر دستگاه را افزایش می دهد. اقدامات امنیتی تولید کننده در قبال صدماتی که در نتیجه عدم رعایت دستورات امنیتی و راهنامی استفاده از دستگاه پیش می آید ،مسئولیتی ندارد.
• دستگاهرادرسطحنرمقرارنکنید.به هنگامکاردستگاه،آنرانپوشانید–این امرمیتواندمنجربهگرمشدنبیش ازحددستگاهوآسیبدیدنآنشود. • استفاده از دستگاه در هوای آزاد ممنوع است – ورود رطوبت یا اجسام خارجی به داخل بدنه دستگاه ممکن است منجر به صدمات جدی به دستگاه شود. • قبل از متیز کردن دستگاه مطمنئ شوید که دستگاه از شبکه برق جدا و کامال رسد شده است .دستورات راهنامی متیز کردن دستگاه را به دقت رعایت کنید.
RMC-280E ساختار دستگاه چند گانه پز با مخزن نصب شده در داخل آن 1 ....................................................عدد درپوش داخلی قابل برداشت 1 .............................................................................عدد ظرف برای پخنت غذا در بخار 1..............................................................................عدد سبد برای رسخ کردن در فریتیور 1 .......................................................................عدد استکان پیامنه 1.........................
به هنگام تنظیم دستی زمان پخت ،دامنه زمانی ممکن و فاصله زمانی مورد نیاز برای تنظیم زمان پخت را متناسب با جدول جامع برنامه های پخت که در برنامه انتخابی شام پیش بینی شده است ،در نظر بگیرید. در گروه برنامه های “ ”STEAM/COOKشامرش معکوس پس از به جوش آمدن آب و رسیدن بخار به تراکم کافی در داخل مخزن ؛ در برنامه “ – ”PASTA/RAVIOLIپس از جوش آمدن آب در مخزن، قرار دادن مواد غذایی و فشار مجدد دکمه “ ”Startرشوع می شود .
RMC-280E FOOD – 25دقیقه VEGETABLES – 40 ،دقیقه) امکان تنظیم دستی زمان پخت از 10دقیقه تا 12ساعت با فاصله زمانی 5دقیقه وجود دارد. اگر نتیجه دلخواه حاصل نشده است ،به بخش “توصیه هایی برای پخت” مراجعه کنید ،جایی که شام می توانید پاسخ به برخی از پرسشها و همچنین توصیه های مورد نظر را دریافت کنید. برنامه “”OTMEAL برنامه “ ”OTMEALبرای تهیه کته با شیر توصیه می شود .زمان پیش بینی شده تهیه در این برنامه 20دقیقه است .
بدنه دستگاه را هر موقع کثیف شد می توان متیز کرد .مخزن دستگاه ،درپوش داخلی آلومینیومی دستگاه و سوپاپ بخار را پس از هر بار استفاده باید متیز کرد .بخار غذایی که در پروسه پخت غذا در دستگاه شکل گرفته است را باید پس از هر بار استفاه از دستگاه پاک کرد. سطح داخلی مخزن دستگاه را در صورت نیاز ،متیز کنید. متیز کردن بدنه دستگاه بدنه دستگاه را با دستامل و یا اسکاژ نرم و مرطوب آشپرخانه متیز کنید .امکان استفاده از مواد متیز کننده نرم نیز وجود دارد .
RMC-280E به هنگام آماده کردن خمیر ،خمیر به درپوش داخلی چسبیده و سوپاپ مقدار کمرتی خمیر در مخزن قرار دهید. خروجی بخار را بسته است. به هنگام پخنت ،خمیر به اندازه کافی پخته نشده است: غذا را از مخزن بیرون آورید ،آن را برگردانید ،و بار دیگر در مخزن قرار دهید ،پس شام مقدار زیادی خمیر در مخزن قرار از این پروسه پخت را تا آخر ادامه دهید .در آینده به هنگام پخت مقدار کمرتی داده اید. خمیر در مخزن قرار دهید. غذا بیش از حد پخته شده است( .
برنامه توصیه هایی برای استفاده زمان پیش بینی پخت امکان تغییر پارامرتها به تعویق انداخنت استارت ،ساعت گرم نگه داشنت اتوماتیک ،ساعت دامنه زمانی پخت /فاصله تنظیم PAELLA/ RISOTTO تهیه انواع مختلف پلو 40دقیقه 10دقیقه – 2ساعت 5/دقیقه - 24 12 BAKE تهیه کیک ،بیسکویت ،انواع پیراشکی از خمیر الیه الیه و 50دقیقه خمیرمایه دار 10دقیقه – 8ساعت5/دقیقه - 24 4 FISH: 15دقیقه MEAT: 18دقیقه FRY ر
RMC-280E – REDMOND RAM-G1مجموعه ای از 4قوطی برای یوگورت با عالمت روی درپوش آنها برای تهیه انواع یوگورت پیش بینی شده است .قوطیها تاریخ تولید دارند ،که امکان کنرتل تاریخ مرصف را می دهند .امکان استفاده از آنها با چند گانه پزهای مدلهای دیگر نیز وجود دارد. – RAM-FB1سبد برای رسخ کردن در فریتیوره این سبد برای تهیه غذاهای مختلف با روغن خیلی داغ و یا جوشان (فریتیوره) استفاده می شود .این سبد به هر گونه مخزن تا حجم 3لیرت می خورد .
Produced by Redmond Industrial Group LLC One Commerce Plaza, 99 Washington Ave, Ste. 805A, Albany, New York, 12210, United States www.redmond.company www.multicooker.