User Manual

Modi 1: Wenn Sie die Ladebox öffnen, schalten die Kopfhörer von sich selbst
ein (mit blinkender grüner LED).
Modi 2: Im ausgeschalteten Zustand, und wenn sich die Kopfhörer nicht
in der Ladebox befinden, halten Sie gleichzeitig die MFB-Tasten beider
Kopfhörern gedrückt für 2 Sekunden, um sie einzuschalten (wobei die
grüner LED blinkt).
Mode 1: Les écouteurs s'allument automatiquement (avec le Lumière LED
verte clignotante) lorsque vous ouvrez le boîtier de charge.
Mode 2: Dans l'état d'arrêt et lorsque les écouteurs ne sont pas dans le
boîtier de charge, appuyez et maintenez le bouton MFB sur les deux
écouteurs simultanément pendant 2 secondes pour l'allumer (avec le Lumière
LED verte clignotant).
Modo 1: Los auriculares se encienden automáticamente (con la luz LED
verde parpadeando) cuando abre el estuche de carga.
Modo 2: Cuando los auriculares están apagados y no están en el estuche de
carga, mantenga tocando simultáneamente el MFB de ambos auriculares
durante 2 segundos para encender (Indicador de LED verde parpadeando).
EN:
DE:
FR:
Mode 1: The earphones automatically turn on(with green LED light flashing)
when you open the charging case.
Mode 2: In the shutdown status and when the earphones are not in the
charging case, simultaneously press and hold the MFB of both earbuds for
2 seconds to power on ( with the green LED light flashing).
ES:
IT:
Modalità 1: Auricolari si accendono automaticamente (con l'indicatore LED
verde lampeggiante) di associazione quando si apre la custodia di ricarica.
Modalità 2: Nello stato di spegnimento e quando gli auricolari non sono
nella custodia di ricarica, tenere a premuto contemporaneamente i MFB di
entrambi gli auricolari per 2 secondi per accenderli ( L'indicatore LED verde
lampeggiante).
POWER OFF
Mode 2
and
Mode 1
OFF
OFF
Hold on 5s
Remarque: Après avoir éteint les écouteurs avec succès, la LED verte reste
allumé pendant 1 seconde avant de disparaître.
Nota: Después de apagar los auriculares correctamente, el LED verde
permanecerá encendido durante 1s antes de desaparecer.
Nota: Dopo spegne gli auricolari,la spia LED diventa verde per 1 secodo significa
ha spento
Hinweis: Nach dem erfolgreichen Ausschalten der Kopfhörer leuchtet die
grüne LED noch 1s lang, bevor sie verschwindet.
Note: after turning off the earbuds successfully, the green LED will stay on for
1s before disappearing.
L R
Modalità 1: Lasciare gli auricolari nella custodia di ricarica e chiudere la
custodia di ricarica per spegnerli.
Modalità 2: Se l'auricolare non si trova nella confezione di ricarica, è suciente
tenere premuto l'auricolare di tutti due auricolare dell 'MFB per 5 secondi per
spegnere l'alimentazione. (La modalità 2 non può essere eseguita durante la
riproduzione di musica o una chiamata.)
IT:
EN:
Modi 2: Wenn sich die Kopfhörer nicht in der Ladebox befinden, halten Sie
einfach die MFB-Tasten von beide Kopfhörer 5 Sekunden lang gedrückt, um
sie auszuschalten.( Modus 2 kann nicht während der Musikwiedergabe oder
des Anrufs ausgeführt werden.)
Mode 1: Remettez les écouteurs dans le boîtier de charge et fermez le boîtier
pour les éteindre.
Mode 2: Si les écouteurs ne sont pas dans l'étui de chargement, appuyez et
maintenez enfoncé le MFB les deux écouteurs
pendant 5 secondes pour éteindre. (Le mode 2 ne peut pas être activé
pendant la lecture de musique ou l'appel.)
Mode 1: Put the earphones back in the charging case and close the case
to turn them off.
Mode 2: If the earphones are not in the charging case, just press and hold
the MFB of both earbud for 5 seconds to power them off. ( Mode 2 cannot
be conducted during music playing or calling.)
Modi 1: Stecken Sie die Kopfhörer wieder in die Ladebox und schließen Sie
die Ladebox, um sie auszuschalten.
DE:
FR:
Modo 1: Coloque los auriculares en el estuche de carga y ciérrelo para apagarlos.
Modo 2: Si los auriculares no están en el estuche de carga, solo presione y
mantenga presionado el MFB de ambos auriculares
durante 5 segundos para apagarlos. (El modo 2 no se puede llevar a cabo durante
la reproducción o llamada de música).
ES:
Method 2: Wireless Charging
EN: Note: wireless charger is sold separately.
DE: Hinweis: Das kabellose Ladegerät ist separat erhältlich.
FR: Remarque: Le chargeur sans fil est vendu séparément.
ES: Nota: Cargador Inalámbrico se vende separadamente.
IT: Nota: Caricabatterie wireless è venduto separatamente.
POWER ON
Mode 2
ON
ON
Mode 1
LED
2s
DIAGRAM
Type-C charging port
Power indicators
LED indicator
MFB ( Multifunctional Buttons )
Magnetic charging
connectors
FCC STATEMENT
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
FCC Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment.
Any Changes or modifications not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
contact either the retailer where they purchased this product, or their
local government oce, for details of where and how they can take this
item for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and
conditions of the purchase contact. This product should not be mixed with
other commercial wastes for disposal.
( Waste Electrical& Electronic Equipment )
This Marking shown on the product or its literature,indicate that it
should not be disposed with other household wastes at the end of
its working life.
To prevent possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes
and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources.Household user should
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
PACKING LIST
X1
X1
X1
X1
S
M
X1
X1
X1
L
(Size M is preinstalled
on earbuds)
MODEL: BH527A
MS3
TRUE WIRELESS EARBUDS
USER MANUAL
Talking mic
LED
PAIRING/KOPPLUNG/JUMELAGE/
EMPAREJAMIENTO/ASSOCIARE
MS3
Voice Prompt: pairing
Settings
Bluetooth
Bluetooth
MY DEVICES
MS3
Connected
EN:
Open the charging case, they will automatically enter the pairing mode in
which either earbud flashes green quickly, and select “MS3”.
Note: the earbud will reconnect to the paired device by priority. If you want
to pair to the second smartphone, please disconnect Bluetooth on the
paired smartphone.
DE:
Öffnen Sie die Ladekoffer. Sie gelangen automatisch in den Kopplungsmo-
dus, in dem entweder der Kopfhörer schnell grün blinkt, und wählen Sie
"MS3".
Hinweis: Der Kopfhörer wird sich vorrangig mit dem gekoppelten Gerät
verbinden. Wenn Sie ein zweites Smartphone koppeln möchten, trennen
Sie bitte die Bluetooth-Verbindung auf dem gekoppelten Smartphone.
FR:
Ouvrez l'étui de chargement, ils entreront automatiquement en mode
d'appairage dans lequel l'un des écouteurs clignotera rapidement en vert et
sélectionneront“MS3”.
Remarque: L'écouteur se reconnectera à l'appareil couplé par priorité. Si
vous souhaitez vous connecter au deuxième smartphone, veuillez déconnecter
Bluetooth sur le smartphone couplé.
ES:
Abra el estuche de carga, entrarán automáticamente en el modo de
emparejamiento en el que cualquiera de los auriculares parpadeará en
verde rápidamente y seleccione “MS3”.
Nota: MS3 se volverá a conectar al dispositivo emparejado por prioridad. Si
desea emparejar el segundo teléfono inteligente, desconecte Bluetooth en
el teléfono inteligente emparejado.
IT:
Aprire la custodia di ricarica, gli auricolari entreranno automaticamente nella
modalità di associazione in cui l'indicatore LED lampeggia verde e poi
selezionare "MS3"
Nota: l'auricolare si riconnetterà al dispositivo accoppiato per priorità. Se si
desidera associare il secondo smartphone, disabilitare Bluetooth sullo
smartphone associato.
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
Do not put the earbuds in the charging case when the earbuds are wet.
Legen Sie die Kopfhörer NICHT in die Ladebox, wenn die Kopfhörer nass sind.
Ne pas mettez les écouteurs dans le boîtier de charge lorsque celles-ci
sont humides.
No cargue cuando los auriculares estén mojados.
Non mettere gli auricolari nella custodia di ricarica quando gli auricolari
sono bagnati.
Flashes red: 0-30% Flashes blue: 30%-100% Steady blue: finish the charging
RL
RESET/ZURÜCKSTELLEN/REINITIALISER/
REINICIAR/RESETTARE
EN:
1. Take out both earbuds from the charging case.
2. Keep pressing both earbuds for 5 seconds to turn off both earbuds.
3. Simultaneously keep pressing both earbuds for 10 seconds to clear the
paired information.
4. When the LED flashes green twice, it means the resetting is successfully.
When the case is charging, you can easily see the case’s charging
status via the light’s color displayed on the charging case.
Open or close the case to view the charging case’s
remaining battery life.
2 Charging methods to charge the case.
DE:
1. Nehmen Sie beide Kopfhörer aus der Ladebox heraus.
2. Halten Sie beide Kopfhörer für 5 Sekunden gedrückt, um beide Kopfhörer
auszuschalten.
3. Halten Sie beide Kopfhörer gleichzeitig 10 Sekunden lang gedrückt, um
die Kopplungsinformationen zu löschen.
4. Wenn die LED zweimal grün blinkt, bedeutet das eine erfolgreiche Rückstellung.
FR:
1. Sortez les deux écouteurs de l'étui de chargement.
2. Continuez à appuyer sur les deux écouteurs pendant 5 secondes pour
éteindre les deux écouteurs.
3. Appuyez simultanément sur les deux écouteurs pendant 10 secondes
pour effacer les informations associées.
4. Lorsque la LED vert clignote deux fois , cela signifie que la réinitialisation
est réussie.
ES:
1. Saque ambos auriculares del estuche de carga.
2. Siga presionando ambos auriculares durante 5 segundos para apagar
ambos auriculares.
3. Mantenga presionados simultáneamente ambos auriculares durante
10 segundos para borrar la información emparejada.
4. Cuando el LED parpadea en verde dos veces, significa que el reinicio se
ha realizado correctamente.
IT:
1 prendere due auricolari da cassa di ricarica
2 premere tutte due auricolari 5 secondi per spengne lo
3 dopo spento premere tutte due auricolari 10 secondi per puli i informazione
4 la Led spia lampeggia verde 2 volta sinifica ha fatto
CHARGING THE CASE
Method 1: Wired Charging
Output : DC 5V
Hold on 5s OFF
Hold on 10s Reset
Flashes twice
LED
0%-10%
50%-100%
10%-50%
LED
LED
MUSIC/MUSIK/MUSIQUE/MÚSICA/MUSICA
INCOMING CALL/EINGEHENDER ANRUF/
APPEL/LLAMADA ENTRANTE/CHIAMATA
IN ARRIVO
L
L
Press and hold
Press and hold
Double Tap
X2
Double Tap
X2
or
Tap Once
X1
or
Siri
X3
Triple Tap
R
R
R
L
Hold on 1s
Double Tap
X2
Tap once
X1
Tap once
X1
Mute
Répondre
Touchez deux fois sur le bouton MFB de n'importe quel écouteur.
IT: MUSICA & CHIAMATA IN ARRIVO & Siri
Volume + : premere e tenere premuto il pulsante MFB dell'auricolare destro
per aumentare il volume.
Volume- : premere e tenere premuto il pulsante MFB dell'auricolare sinistro
per abbassare il volume.
Aumentare / Abbasare Il Volume
Touchez et maintenez le bouton MFB de n'importe quel écouteur
pendant 1 seconde.
Rejeter
Rispondere
Canzone successiva: toccare due volte MFB dell'auricolare destro.
Canzone precedente: toccare due volte MFB dell'auricolare sinistro.
Canzone Successiva / Precedente
Toccare una volta il MFB del qualsiasi di entrambi gli auricolari.
Toccare una volta il MFB del qualsiasi di entrambi gli auricolari.
Riprodurre / Pausare
Touchez trois fois sur le bouton MFB de n'importe quel écouteur.
Activer Siri
Toque tres veces el MFB de cualquier auricular.
Responder
Mantenga tocando el MFB de cualquier auricular durante 1 segundo.
Rechazar
Activar Siri
Toque dos veces el MFB de cualquier auricular.
ES: MÚSICA & LLAMADA ENTRANTE & Siri
Volumen + : mantenga presionando el botón MFB del auricular
derecho para subir el volumen.
Volumen - : mantenga presionando el botón MFB del
auricular izquierdo para bajar el volumen de manera decreciente.
Volumen Arriba / Abajo
Siguiente canción: toque dos veces el MFB del auricular derecho.
Canción anterior: toque dos veces el MFB del auricular izquierdo.
Canción Siguiente / Anterior
Toque el MFB de uno de los auriculares una vez.
Toque el MFB de uno de los auriculares una vez.
Silencio
cuando tiene una llamada telefónica, puede tocar el auricular una vez
para silenciar o reactivar el micrófono de los auriculares.
Reproducir / Pausar
EN: MUSIC & INCOMING CALL & Siri
Volume + : press and hold the MFB button of Right earbud to turn up
the volume increasingly.
Volume - : press and hold the MFB button of Left earbud to turn down
the volume decreasingly.
Volume Up / Down
Touchez une fois sur le bouton MFB de l'un des écouteurs.
Lorsque vous recevez un appel téléphonique, vous pouvez appuyer une fois
sur l’écouteur pour désactiver ou réactiver le microphone des écouteurs.
Next Track: double tap the MFB of Right earbud.
Previous Track: double tap the MFB of Left earbud.
Next / Previous Track
Tap the MFB of either earbud once.
Tap the MFB of either earbud once.
Play / Pause
Lautstärke + : Halten Sie die MFB-Taste am rechten Kopfhörer gedrückt,
um die Lautstärke zu erhöhen.
Lautstärke - : Halten Sie die MFB-Taste am linken Kopfhörer gedrückt,
um die Lautstärke zu verringern.
Lauter / Leiser
DE: MUSIK & EINGEHENDER ANRUF & Siri
Nächster Titel: Berühren Sie auf die MFB-Taste des rechten Kopfhörers
zweimal.
Vorheriger Titel: Berühren Sie auf die MFB-Taste des linken Kopfhörers
zweimal.
Nächster / Vorheriger Titel
Hang Up
Answer
Press and hold the MFB of either earbud for 1 second.
Reject
Triple-tap the MFB of either earbud.
Activate Siri
Double tap the MFB of either earbud.
Mute
When you are having a phone call, you can tap either earbud once to mute
or unmute the earbud’s microphone.
FR: MUSIQUE & APPEL & Siri
Berühren Sie einmal auf die MFB-Taste eines der beiden Kopfhörern.
Berühren Sie einmal auf die MFB-Taste eines der beiden Kopfhörern.
Abspielen / Pause
Dreifache Berührung der MFB-Taste eines der beiden Kopfhörern.
Siri Aktivieren
Annehmen
Berühren Sie zweimal auf die MFB-Taste eines der beiden Kopfhörern.
Beim Telefonieren können Sie auf einen der Kopfhörer tippen, um die
Mikrofone der Ohrhörer stummzuschalten oder die Stummschaltung
aufzuheben.
Halten Sie auf die MFB-Taste einer der beiden Kopfhörern 1 Sekunde
lang gedrückt.
Ablehnen
Piste Suivante: Touchez deux fois sur le bouton MFB de l'écouteur droit.
Piste Précédente: Touchez deux fois sur le bouton MFB de l'écouteur gauche.
Volume + : Maintenez le bouton MFB de l’écouteur droit plus longtemps
pour augmenter le volume.
Volume - : Maintenez le bouton MFB de l’écouteur gauche plus
longtemps pour baisser le volume
Volume Haute / Basse
Piste Suivante / Précédente
Touchez une fois sur le bouton MFB de l'un des écouteurs.
Lecture / Pause
Auflegen
Stumm
Raccrocher
Muet
Colgar
L
or
R
Charging
1
2
3

Summary of content (1 pages)