Bedienungsanleitung 1:10 Elektro-Short-Course-Truck „Eraser“ Brushless 4WD RtR Best.-Nr. 1976297 (Super Combo-Set) Seite 2 - 28 Operating Instructions 1:10 Electro Short Course Truck “Eraser” Brushless 4WD RtR Item no. 1976297 (super combo set) Page 29 - 54 Notice d’emploi Short Course Truck électrique « Eraser » Brushless 4WD RtR 1:10 N° de commande 1976297 (kit Super Combo) Page 55 - 81 Gebruiksaanwijzing 1:10 Elektrische Short Course Truck “Eraser” Brushless 4WD RtR Bestelnr.
Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung............................................................................................................................................................4 2. Symbol-Erklärung.................................................................................................................................................4 3. Bestimmungsgemäße Verwendung..................................................................................................................
Seite 12. Entsorgung.........................................................................................................................................................24 a) Produkt.........................................................................................................................................................24 b) Batterien/Akkus............................................................................................................................................24 13.
1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
3. Bestimmungsgemäße Verwendung Bei diesem Produkt handelt es sich um ein allradangetriebenes Modellfahrzeug, das über die mitgelieferte Fernsteueranlage drahtlos per Funk gesteuert werden kann. Die Steuerfunktionen sind vorwärts/rückwärts/links/rechts (jeweils stufenlos). Der eingebaute Brushless-Motor wird über einen elektronischen Fahrtregler angesteuert, die Lenkung über ein Servo. Das Fahrzeug (Chassis und Karosserie) ist fahrfertig aufgebaut.
5. Erforderliches Zubehör Im Lieferumfang finden Sie sowohl einen für das Fahrzeug passenden 2zelligen LiPo-Fahrakku, ein LiPo-Ladegerät und 4 AA/Mignon-Batterien für den Sender. Für den ersten Einsatz des Fahrzeugs benötigen Sie also kein weiteres Zubehör.
6. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie. Von der Gewährleistung und Garantie ausgeschlossen sind ferner normaler Verschleiß bei Betrieb (z.B.
b) Inbetriebnahme • Die Anleitung zur Fernsteueranlage und zum Ladegerät liegt getrennt bei. Beachten Sie unbedingt die dort enthaltenen Sicherheitshinweise und alle weiteren Informationen! Bei unsachgemäßem Umgang speziell mit dem Ladegerät bestehen diverse Gefahren. • Verwenden Sie nur geeignete Fahrakkus für das Fahrzeug. Betreiben Sie den Fahrtregler niemals über ein Netzteil, auch nicht zu Testzwecken.
• Fahren Sie nicht bei Gewitter, unter Hochspannungsleitungen oder in der Nähe von Funkmasten. • Lassen Sie immer den Sender eingeschaltet, solange das Fahrzeug in Betrieb ist. • Zum Abstellen des Fahrzeugs schalten Sie immer zuerst den Fahrtregler des Fahrzeugs aus und trennen Sie anschließend den Fahrakku vollständig vom Fahrtregler. Erst jetzt darf der Sender ausgeschaltet werden. • Bei schwachen Batterien (bzw. Akkus) im Sender nimmt die Reichweite ab. Tauschen Sie die Batterien bzw.
7. Batterie- und Akkuhinweise Obwohl der Umgang mit Batterien und Akkus im täglichen Leben heute eine Selbstverständlichkeit ist, bestehen zahlreiche Gefahren und Probleme. Speziell bei LiPo-Akkus mit ihrem hohen Energieinhalt (im Vergleich zu herkömmlichen NiMH-Akkus) sind diverse Vorschriften unbedingt einzuhalten, da andernfalls Explosions- und Brandgefahr besteht. Beachten Sie deshalb unbedingt die nachfolgend genannten Informationen und Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien und Akkus.
• Batterien/Akkus dürfen nicht feucht oder nass werden. Gleiches gilt für das Ladegerät, das sich im Lieferumfang befindet. Das Ladegerät darf nur in einem trockenen, geschlossenen Innenraum betrieben werden. Feuchtigkeit/Nässe auf dem Ladegerät kann zu einem lebensgefährlichen elektrischen Schlag führen! Außerdem besteht Brand- und Explosionsgefahr durch den Akku! Gerade Akkus mit Lithium-Technologie (z.B.
• Die Außenhülle von vielen Lithium-Akkus besteht meist nur aus einer dicken Folie und ist deshalb sehr empfindlich. Zerlegen oder beschädigen Sie den Akku niemals, lassen Sie den Akku niemals fallen, stechen Sie keine Gegenstände in den Akku! Vermeiden Sie jegliche mechanische Belastung des Akkus, ziehen Sie auch niemals an den Anschlusskabeln des Akkus! Es besteht Brand- und Explosionsgefahr! Achten Sie ebenfalls hierauf, wenn der Akku im Modell befestigt wird bzw. wenn er aus dem Modell entnommen wird.
8. Fahrakku für das Fahrzeug laden • Bei dem Produkt befindet sich ein 2zelliger LiPo-Fahrakku und ein dazu passendes LiPo-Ladegerät im Lieferumfang. Beachten Sie zum Aufladen des Fahrakkus die Bedienungsanleitung des Ladegeräts. Achtung! Das mitgelieferte LiPo-Ladegerät darf nur zum Aufladen eines LiPo-Fahrakkus verwendet werden.
9. Inbetriebnahme a) Karosserie abnehmen Ziehen Sie die vier Sicherungsclipse auf der Oberseite des Fahrzeugs heraus und nehmen Sie die Karosserie nach oben ab. b) Antennenröhrchen einstecken Führen Sie das Antennenkabel durch das mitgelieferte Antennenröhren. Stecken Sie das Antennenröhrchen in die entsprechende Halterung am Fahrzeug (siehe Pfeil im Bild rechts). Lassen Sie ggf. überschüssiges Kabel einfach oben aus dem Ende des Antennenröhrchens heraushängen.
e) Einlegen des Fahrakkus in das Fahrzeug Achtung! Der Fahrakku darf noch nicht mit dem Fahrtregler verbunden werden. Nehmen Sie zunächst den Sender in Betrieb, siehe Kapitel 9. c) und 9. d). Wichtig! Dieses Fahrzeug ist für einen LiPo-Fahrakku mit 2 Zellen (Nennspannung 7,4 V) oder einen NiMH-Fahrakku mit 6 Zellen (Nennspannung 7,2 V) geeignet.
g) Fahrtregler einschalten • Lassen Sie den Gas-/Bremshebel am Sender in der Neutralstellung (Hebel nicht anfassen/bewegen). Falls noch nicht geschehen, bringen Sie am Sender die Trimmung für die Fahrfunktion in die Mittelstellung. • Schalten Sie den Fahrtregler ein (Position des Ein-/ Ausschalters am Fahrzeug siehe Pfeil im Bild rechts). • Warten Sie ein paar Sekunden, bis der Motor ein Doppel-Tonsignal ausgibt (das Tonsignal wird durch kurze Ansteuerung des Motors erzeugt).
Die nachfolgenden Abbildungen dienen nur zur Illustration der Funktionen, diese müssen nicht mit dem Design des mitgelieferten Senders übereinstimmen! 1. Gas-/Bremshebel loslassen, Fahrzeug rollt aus (bzw. bewegt sich nicht, ggf. Trimmung korrigieren), Hebel ist in Neutralstellung 2. Vorwärts fahren, Gas-/Bremshebel langsam in Richtung Griff ziehen 3. Vorwärts fahren und dann bremsen (Fahrzeug verzögert; rollt nicht langsam aus), Gas-/Bremshebel ohne Pause vom Griff wegschieben 4.
j) Fahrt beenden Um das Fahren zu beenden, gehen Sie wie folgt vor: • Lassen Sie den Gas-/Bremshebel am Sender los, so dass er in der Neutralstellung steht und lassen Sie das Fahrzeug ausrollen. • Nachdem das Fahrzeug still steht, nehmen Sie die Karosserie ab und schalten den Fahrtregler aus. Fassen Sie dabei nicht in die Räder oder den Antrieb und bewegen Sie auf keinen Fall den Gas-/Bremshebel am Sender! • Trennen Sie den Fahrakku vom Fahrtregler. Lösen Sie die Steckverbindung vollständig.
10. Einstellmöglichkeiten am Fahrzeug a) Einstellung des Radsturzes Der Radsturz bezeichnet die Neigung der Radebene gegenüber der Senkrechten. Negativer Sturz Positiver Sturz (Radoberkanten zeigen nach innen) (Radoberkanten zeigen nach außen) Die Einstellung der Räder bei den beiden Abbildungen oben ist übertrieben dargestellt, um Ihnen den Unterschied zwischen negativem und positivem Sturz zu zeigen.
b) Einstellung der Spur Die Spur (Vorspur = Bild „A“, Nachspur = Bild „B“) bezeichnet die Stellung der Radebene zur Fahrtrichtung. A Während der Fahrt werden die Räder durch den Rollwiderstand vorne auseinandergedrückt und stehen daher nicht mehr exakt parallel zur Fahrtrichtung. B ¦¦ Zum Ausgleich können die Räder des stehenden Fahrzeuges so eingestellt werden, dass sie vorne leicht nach innen zeigen.
c) Einstellung der Stoßdämpfer Vorderachse Hinterachse Am oberen Ende des Stoßdämpfers kann die Einstellung der Feder-Vorspannung durch das Verdrehen eines Rändelrads (A) vorgenommen werden. Die Stoßdämpfer an Vorderachse und Hinterachse des Fahrzeugs können oben an der Dämpferbrücke (B) und am unteren Ende (C) in verschiedenen Positionen montiert werden.
11. Reinigung und Wartung a) Allgemein Vor einer Reinigung oder Wartung ist der Fahrtregler auszuschalten und der Fahrakku vom Fahrregler vollständig zu trennen. Schalten Sie danach den Sender aus. Falls Sie vorher mit dem Fahrzeug gefahren sind, lassen Sie alle Teile (z.B. Motor, Fahrtregler usw.) zuerst vollständig abkühlen. Reinigen Sie das ganze Fahrzeug nach dem Fahren von Staub und Schmutz, verwenden Sie z.B. einen langhaarigen sauberen Pinsel und einen Staubsauger.
c) Radwechsel Die Reifen sind auf der Felge fixiert, damit sie sich nicht von der Felge lösen können. Wenn die Reifen abgefahren sind, muss deshalb das gesamte Rad getauscht werden. Nach dem Lösen der Radmutter (A) und nehmen Sie die Zahnscheibe (B) ab. Ziehen Sie dann das Rad von der Radachse (D) ab. Möglicherweise bleibt die Radmitnehmer-Mutter (C) beim Abziehen des Hinterrades in der Felge stecken oder sie löst sich von der Radachse (D).
12. Entsorgung a) Produkt Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. b) Batterien/Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien/Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
14. Behebung von Störungen Auch wenn das Modell nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde, kann es dennoch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie eventuelle Störungen beseitigen können. Beachten Sie außerdem die beiliegende Bedienungsanleitung zur Fernsteueranlage. Das Modell reagiert nicht oder nicht richtig • Bei 2,4 GHz-Fernsteueranlagen muss der Empfänger am Sender angelernt werden. Dieser Vorgang wird z.B.
Fahrzeug bleibt beim Loslassen des Gas-/Bremshebels nicht stehen • Korrigieren Sie am Sender die Trimmung für die Fahrfunktion (Neutralstellung einstellen). Das Fahrzeug bleibt nach einigen Minuten Fahrzeit stehen • Der Fahrtregler verfügt über eine vorprogrammierte Unterspannungserkennung. Bei einer Akkuspannung unter ca. 6,2 V (3,1 V pro LiPo-Zelle) schaltet er den Motor ab, um den angeschlossenen Fahrakku vor einer Tiefentladung zu schützen.
Die Lenkung funktioniert nicht oder nicht richtig, Lenkausschlag am Fahrzeug zu gering • Falls der Sender eine Dualrate-Einstellung bietet, kontrollieren Sie diese (Bedienungsanleitung zum Sender beachten). Bei zu geringer Dualrate-Einstellung reagiert das Lenkservo nicht mehr. • Falls der Sender eine Einstellung für die Endpositionen der Servo-Ausschläge hat (z.B. mit „EPA“ bezeichnet, engl. „Endpoint Adjustment“), so kontrollieren Sie diese bzw. korrigieren Sie sie.
15. Technische Daten a) Fahrzeug Maßstab.............................................................1:10 Geeigneter Fahrakku.........................................2zelliger LiPo-Fahrakku (Nennspannung 7,4 V) Antrieb...............................................................Brushless-Elektromotor (2500 KV) Allrad-Antrieb über Kardanwelle Kugelgelagerter Antrieb Differenzial in Vorder- und Hinterachse Fahrwerk............................................................
Table of contents Page 1. Introduction.........................................................................................................................................................31 2. Explanation of symbols.......................................................................................................................................31 3. Intended use.......................................................................................................................................
Page 12. Disposal..............................................................................................................................................................51 a) Product.........................................................................................................................................................51 b) Batteries.......................................................................................................................................................
1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this condition and to ensure safe operation, the user should always follow the instructions in this manual. These operating instructions are part of this product. They contain important information on setting up and using the product. Remember this if you pass on the product to any third party.
3. Intended use The product is an all-wheel model car which can be radio-controlled via the enclosed wireless remote control. The control functions are forwards/backwards/left/right (each one continuous). The integrated brushless motor is controlled via an electronic speed controller and the steering via a servo. The vehicle (chassis and bodywork) is ready-to-run. A suitable LiPo drive battery and a LiPo charger as well as 4 AA/Mignon batteries for the transmitter are included.
5. Required Accessories The vehicle comes with a 2-cell LiPo rechargeable battery, a LiPo battery charger and 4 AA batteries for the remote control. No additional accessories are required.
6. Safety instructions Damage caused due to failure to observe these instructions will void the warranty. We shall not be liable for any consequential damages. We shall not be liable for damage to property or personal injury caused by incorrect handling or failure to observe the safety information! Such cases will void the warranty/guarantee. Normal wear and tear during operation (e.g. worn tyres, worn-out gear wheels) and accidental damages (e.g. broken suspension arms, damaged chassis etc.
b) Operation • The instructions for the remote control system and charger are included separately. Always follow all the safety information as well as all other information! Numerous hazards are associated with improper handling of the battery charger. • Only use suitable drive batteries for the vehicle. Never operate the speed controller using a power adaptor, not even for test purposes. • This vehicle is only suitable for use with a LiPo drive battery with 2 cells (nominal voltage 7.
• Do not drive in the case of thunderstorm, under high-voltage power lines or in the proximity of radio masts. • Always leave the transmitter turned on while the vehicle is in operation. • When turning off the vehicle, always switch off the vehicle’s speed controller first and then completely disconnect the drive battery from the speed controller. It is only now that the transmitter may be turned off.
7. Battery safety information Although the use of batteries is part of our everyday lives nowadays, batteries still present numerous safety hazards. Compared with conventional NiMH rechargeable batteries, LiPo rechargeable batteries have a high energy content. For this reason, it is essential to comply with safety regulations to prevent the risk of a fire or explosion. Always observe the following information and safety warnings when handling (rechargeable) batteries.
• Batteries must not become damp or wet. The same applies for the charger that comes with the product. The charger must only be used in dry, enclosed indoor areas. Moisture on the charger may cause a fatal electric shock! The battery may also cause a fire or explosion! Lithium rechargeable batteries (e.g. LiPo batteries) contain chemicals that are very sensitive to moisture! • Disconnect the drive battery from the model completely before connecting it to the charger.
• Ensure that the battery does not overheat during use, recharging, discharging, transport or storage. Do not place rechargeable batteries next to sources of heat (e.g. a speed controller or motor) or expose them to direct sunlight. This may cause the battery to overheat, which can cause a fire or explosion! The temperature of the battery must not exceed +60 °C. (If necessary follow additional manufacturer specifications for the battery!).
8. Charging the drive battery for the vehicle • The vehicle comes with a 2-cell LiPo rechargeable battery and a LiPo battery charger. Refer to the charger instructions before charging the battery. Warning! The LiPo battery charger should only be used to charge a LiPo vehicle battery.
9. Operation a) Removing the bodywork Remove the four safety clips on the upper side of the vehicle and lift the body off upwards. b) Inserting the aerial tubes Route the aerial cables through the aerial tube included. Plug the aerial tube into the corresponding bracket on the vehicle (see arrow in the image on the right). Let any excess aerial cable protrude slightly from the end of the aerial tube.
e) Inserting the drive battery in the vehicle Attention! The drive battery must not yet be connected to the speed controller. First switch on the transmitter, see section 9. c) and 9. d). Important! This vehicle is suitable for use with a LiPo drive battery with 2 cells (nominal voltage 7.4 V) or a NiMH drive battery with 6 cells (nominal voltage 7.2 V). When using a drive battery with more cells, there is a danger of fire resulting from the speed controller overheating.
g) Activating the speed controller • Leave the throttle/brake lever on the transmitter in the neutral position (do not touch/move the lever). If you have not already done so, set the trim for the speed controller function to the central position. • Switch on the speed controller (see the arrow in the picture on the right for the position of the on/off switch on the vehicle). • Wait for a few seconds until the motor emits double beep (the beep is generated by a short activation of the motor).
The following figures are for illustrative purposes only and do not necessarily correspond to the design of the transmitter provided! 1. Throttle/braking lever released, vehicle coasts to a stop (or does not move, if required, correct trimming), lever is in neutral position 2. Driving forwards, gently pull the throttle/brake lever towards the handle 3. Driving forwards and then braking (vehicle decelerates; does not roll slowly to a halt); slide throttle/brake lever away from the grip 4.
j) Stopping drive To stop the drive, proceed as follows: • Release the throttle/brake lever on the transmitter so that it is in the neutral position and let the vehicle coast to a standstill. • Once the vehicle is stationary, remove the car body and switch off the speed controller. Make sure you do not touch the wheels or the drive, and do not move, under any circumstances, the throttle/brake lever on the transmitter! • Disconnect the drive battery from the cruise control.
10. Adjustment options on the vehicle a) Setting the camber The camber is the inclination of the wheel level as viewed from the front (vertical). Negative camber Positive camber (Upper wheel edge points inwards) (Upper wheel edge points outwards) The alignment of the wheels is exaggerated in the two diagrams to show the difference between negative and positive camber.
b) Setting the alignment Wheel alignment (toe-in = figure "a", toe-out = figure "b") describes the alignment of the wheel with regard to the driving direction. During driving the tyres are pushed apart at the front because of the rolling friction and are therefore no longer exactly parallel to the direction of travel. A B ¦¦ To balance this out, the tyres of the stationary vehicle can be adjusted in a way so that they point slightly towards the inside.
c) Adjusting the shock absorbers Front axis Rear axis At the upper end of the shock absorber, the spring tension can be adjusted by turning the knurl (A). The shock absorbers on the front and rear axle can be mounted in different positions at the top on the shock absorber bridge (B) and at the bottom end (C). The manufacturer has, however, already selected an optimal position. Therefore, only professional drivers should change make any changes.
11. Cleaning and care a) General information Before cleaning or maintenance, the speed controller must be turned off and the rechargeable drive battery must be completely disconnected from the speed controller. Then switch off the transmitter off. If you drive the vehicle beforehand, first let all parts (e.g. motor, drive control, etc.) cool down completely. Clean the whole vehicle of dust and dirt after driving, use e.g. a long-haired clean brush and a vacuum cleaner.
c) Changing a tyre The tyres are fixed on the wheel rim and cannot be removed. Therefore, if the tyre is worn, the entire wheel has to be replaced. Loosen the wheel nut (A) and remove the toothed washer (B). Then slide the wheel off the wheel axle (D). The wheel tappet nut (C) may be stuck in the wheel rim when you slide off the rear wheel in the rim or it may come away from the front wheel (D). Make sure that the tappet pin (E) does not fall off and get lost.
12. Disposal a) Product Electronic devices are recyclable waste and must not be placed in household waste. Always dispose of the product according to the relevant statutory regulations. Remove any inserted batteries and dispose of them separately from the product. b) Batteries As the end user, you are required by law to return all used batteries (Battery Directive). They must not be disposed of in household waste.
14. Troubleshooting Even though the model and the remote control system were built with the latest available technology, there can still be malfunctions or faults. This is why we would like to show you how to correct possible faults. Also observe the enclosed operating instructions for the remote control system. The model does not react or does not react correctly • For 2.4 GHz remote control systems, the receiver must be trained to the transmitter. This process is known as "binding" or "pairing".
Vehicle doesn’t stop when throttle/brake lever is let go • Correct the trimming for the drive function on the transmitter (set in the neutral position). The vehicle stops after a few minutes of driving time • The speed controller has a pre-programmed undervoltage detector. If the battery voltage drops below 6.2 V (3.1 V for LiPo cells), it switches off the motor in order to protect the connected drive battery against a deep discharge.
15. Technical data a) Vehicle Scale..................................................................1:10 Suitable drive battery.........................................2-cell LiPo drive battery (nominal voltage 7.4 V) Drive..................................................................Brushless electric motor (2500 KV) Four wheel drive via cardan shaft Ball bearing drive Differential in front and rear axle Chassis..............................................................
Table des matières Page 1. Introduction.........................................................................................................................................................57 2. Explication des symboles...................................................................................................................................57 3. Utilisation prévue..................................................................................................................................
Page 12. Élimination des déchets......................................................................................................................................77 a) Produit..........................................................................................................................................................77 b) Piles/accumulateurs.....................................................................................................................................77 13.
1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l'achat du présent produit. Ce produit est conforme aux normes nationales et européennes en vigueur. Afin de maintenir l'appareil en bon état et d'en assurer un fonctionnement sans danger, l'utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d'emploi ! Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des consignes importantes pour la mise en service et la manipulation du produit.
3. Utilisation prévue Le produit est un modèle réduit de véhicule à quatre roues motrices qui peut être radiocommandé sans fil au moyen de l'ensemble radio fourni. Les fonctions de pilotage sont avant/arrière/gauche/droite (réglables en continu). Le moteur sans balais intégré est commandé par un variateur de vitesse électronique et la direction est assurée par un servomoteur. Le véhicule (le châssis et la carrosserie) est monté et prêt à rouler.
5. Accessoires nécessaires Le kit comprend également un accu LiPo à 2 cellules adapté au véhicule, un chargeur LiPo et 4 piles AA/Mignon pour l’émetteur. Lors de la première utilisation du véhicule, vous n’aurez ainsi besoin d’aucun autre accessoire.
6. Consignes de sécurité Tout dommage résultant d’un non-respect des instructions contenues dans le mode d’emploi entraîne la suppression de la garantie et l’annulation de la responsabilité ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité pour d'éventuels dommages matériels ou corporels dus à une manipulation incorrecte ou au non-respect des consignes de sécurité. Dans de tels cas, la responsabilité/garantie prend fin.
b) Mise en service • Les modes d’emploi de l’ensemble radio et du chargeur sont fournis séparément. Respectez impérativement les consignes de sécurité ainsi que toutes les autres informations qui s’y trouvent. Une manipulation incorrecte, en particulier avec le chargeur, peut entraîner de nombreux dangers. • Utilisez uniquement des batteries de propulsion adaptées au modèle. Ne faites jamais fonctionner le variateur de vitesse avec un bloc d'alimentation, même à des fins de test.
• Évitez de l’utiliser en cas de températures extérieures très basses. Les pièces en plastique perdent en élasticité avec le froid et un accident léger pourrait ainsi entraîner des dégâts considérables. • Ne l'utilisez pas par temps orageux, sous des lignes hautes tensions ou à proximité de pylônes d'antennes. • Laissez toujours l'émetteur allumé tant que le véhicule est en fonctionnement.
7. Instructions concernant les piles et les accumulateurs Bien que le maniement de piles et d'accus fasse partie de la vie quotidienne, ceci comporte toutefois de nombreux problèmes et dangers. Les batteries LiPo possèdent notamment une densité énergétique élevée (en comparaison avec des batteries conventionnelles NiMH) et il est donc impératif de respecter un certain nombre de règles afin d'éviter tout risque d'incendie voire d'explosion.
• Les piles/batteries ne doivent pas prendre l’humidité ni être mouillées. Il en va de même pour le chargeur fourni à la livraison. Le chargeur est conçu pour fonctionner dans des locaux fermés et secs uniquement. De l’eau ou de l’humidité sur le chargeur peut provoquer une électrocution mortelle ! De plus il existe un risque d’incendie et d’explosion de l’accumulateur ! Même les accus à technologie lithium (par ex.
• L'enveloppe extérieure des batteries au lithium est généralement constituée d'un simple film épais, et est par conséquent très fragile.
8. Chargement de la batterie de propulsion du modèle • Ce kit comprend un accu de propulsion LiPo à 2 cellules et un chargeur LiPo qui lui est adapté. Respectez le mode d’emploi du chargeur pour effectuer la recharge de l’accu de propulsion. Attention ! Le chargeur LiPo fourni ne doit être utilisé que pour charger un accu LiPo.
9. Mise en service a) Retrait de la carrosserie Enlevez les quatre clips de fixation sur le dessus du modèle et retirez la carrosserie en la soulevant vers le haut. b) Insertion du tube de l'antenne Faites passer le câble d'antenne dans le tube d'antenne fourni. Insérez le tube d'antenne dans le support correspondant sur le modèle (voir la flèche sur l’image de droite). Le cas échéant, laissez pendre l'excédent de câble de l'extrémité du tube d’antenne.
e) Insertion de la batterie de propulsion dans le modèle Attention ! Ne connectez pas encore la batterie de propulsion au variateur de vitesse. Allumez d'abord l'émetteur, voir chapitre 9. c) et 9. d). Important ! Ce modèle réduit est à utiliser avec une batterie de propulsion LiPo à 2 cellules (tension nominale 7,4 V) ou une batterie de propulsion NiMH à 6 cellules (tension nominale 7,2 V).
g) Allumage du variateur de vitesse • Laissez le levier d’accélération/de freinage de l'émetteur en position neutre (ne touchez ni ne déplacez le levier). Si ce n'est pas encore fait, mettez le trim de la fonction de conduite de l’émetteur en position centrale. • Allumez le variateur de vitesse (position de l'interrupteur marche/arrêt sur le modèle indiquée par la flèche sur l’image de droite).
Les images ci-dessous servent uniquement à illustrer les fonctions et ne correspondent pas nécessairement au design de l'émetteur fourni ! 1. Levier d'accélérateur/frein relâché, le modèle roule par inertie (ou ne bouge pas, le cas échéant corrigez le trim), le levier est en position neutre. 2. Rouler en marche avant, pousser lentement le levier en direction de la poignée 3.
j) Arrêt de la course Pour arrêter la course, procédez de la manière suivante : • Relâchez le levier d'accélération/de freinage de l'émetteur, de manière à ce qu'il se trouve en position neutre et laissez le véhicule finir sa course. • Une fois le véhicule à l'arrêt, retirez la carrosserie et éteignez le variateur de vitesse.
10. Possibilités de réglage sur la voiture a) Réglage du carrossage Le carrossage désigne l'angle entre la roue et le plan perpendiculaire au sol. Carrossage négatif Carrossage positif (les bords supérieurs de la roue sont tournés vers l’intérieur) (les bords supérieurs sont tournés vers l’extérieur) Le réglage des roues sur les deux illustrations ci-dessus est grossi afin de vous montrer la différence entre un carrossage négatif et positif.
b) Réglage de l’alignement des roues L'alignement des roues (pincement = figure « A », ouverture = figure « B ») désigne la position du plan des roues par rapport au sens de la marche. A Pendant la conduite, les roues sont écartées à l’avant dû à la résistance au roulement et ne sont plus tout à fait parallèles au sens de la marche. B ¦¦ Pour compenser, les roues de la voiture arrêtée peuvent être ajustées de sorte à être, à l'avant, légèrement dirigées vers l'intérieur.
c) Réglage des amortisseurs Essieu avant Essieu arrière Au niveau de l'extrémité supérieure de l'amortisseur, la précontrainte du ressort peut être ajustée en tournant une molette (A). Les amortisseurs sur l'essieu avant et arrière du véhicule peuvent être montés en haut sur le pont d'amortisseur (B) et sur l'extrémité inférieure (C) dans différentes positions.
11. Nettoyage et entretien a) Généralités Avant de nettoyer ou d’entretenir le variateur de vitesse, éteignez-le et déconnectez complètement la batterie de propulsion du variateur de vitesse. Éteignez ensuite l'émetteur. Si vous venez de faire rouler le modèle, laissez d'abord refroidir entièrement toutes les pièces (par ex. moteur, variateur de vitesse, etc.). Après utilisation, débarrassez le modèle réduit de toute poussière ou salissure. Utilisez, par ex. un pinceau propre à longs poils et un aspirateur.
c) Changement de roue Les pneus sont fixés sur la jante de sorte qu’ils ne puissent pas s’en détacher. Si les pneus sont usés, il convient de remplacer l'ensemble de la roue. Après avoir desserré l'écrou de roue (A), retirez la rondelle à dents (B). Retirez ensuite la roue de l'axe (D). Il se peut que l'écrou d’entraînement (C) reste coincé sur la jante lors du retrait de la roue arrière ou qu’il se détache de l'axe (D). Veillez à ce que la broche d'entraînement (E) ne tombe pas et ne se perde pas.
12. Élimination des déchets a) Produit Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. À la fin de sa durée de vie, mettez au rebut l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur. Retirez les piles / accus éventuellement insérés et éliminez-les séparément du produit.
14. Dépannage Bien que ce modèle ait été construit selon les derniers progrès de la technique, d'éventuels problèmes ou dérangements pourraient toutefois survenir. C'est pourquoi nous décrivons ci-dessous comment parer vous-même à d’éventuels dérangements. Tenez également compte de la notice de l'émetteur ci-jointe. La voiture ne réagit pas ou ne réagit pas correctement • Dans l’ensemble radio 2,4 GHz, le récepteur doit être appairé à l'émetteur . Ce processus est par ex.
La voiture ne s'arrête pas quand on relâche le levier d’accélération/de freinage • Sur l'émetteur, corrigez le trim de la fonction de conduite (le régler en position neutre). La voiture s’arrête après quelque minutes de course • Le variateur de vitesse est doté d'une détection de sous-tension préprogrammée. Si la tension de la batterie est inférieure à env. 6,2 V (3,1 V par cellule LiPo), le moteur s’arrête pour protéger la batterie contre une décharge profonde.
La direction ne fonctionne pas ou pas correctement, le débattement de direction du véhicule est trop faible • Si l'émetteur offre un réglage Dual Rate, contrôlez-le (consultez le mode d'emploi de l'émetteur). Si le réglage Dual Rate est trop faible, le servo de direction ne réagit plus. • Si l'émetteur dispose d’un réglage pour les positions finales des débattements des servos (par ex. désigné par « EPA », en anglais « Endpoint Adjustment »), vérifiez ces positions ou corrigez-les.
15. Données techniques a) Véhicule Échelle...............................................................1:10 Batterie de propulsion adaptée..........................Batterie LiPo à 2 cellules (tension nominale 7,4 V) Entraînement.....................................................Moteur électrique Brushless (2500 KV) Traction intégrale via arbre à cardan Entraînement avec roulement à billes Différentiel dans l'essieu avant et arrière Suspensions......................................................
Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding..............................................................................................................................................................84 2. Verklaring van de symbolen................................................................................................................................84 3. Doelmatig gebruik.....................................................................................................................................
Pagina 12. Afvoer...............................................................................................................................................................104 a) Product.......................................................................................................................................................104 b) Batterijen/accu’s.........................................................................................................................................104 13.
1. Inleiding Geachte klant, Wij danken u voor de aankoop van dit product. Dit product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Om dit zo te houden en een veilig gebruik te garanderen, dient u als gebruiker deze gebruiksaanwijzing in acht te nemen! Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit product. Er staan belangrijke aanwijzingen in over de ingebruikname en het gebruik. Houd hier rekening mee als u dit product doorgeeft aan derden.
3. Doelmatig gebruik Dit product is een vierwielaangedreven modelvoertuig, dat via de meegeleverde afstandsbediening draadloos bestuurd kan worden. De stuurfuncties zijn vooruit/achteruit/links/rechts (elk traploos). De ingebouwde borstelloze motor wordt aangestuurd via een elektronische rijregelaar, de besturing via een stuurbekrachtiging. Het voertuig (chassis en carrosserie) is rijklaar gemonteerd.
5. Noodzakelijke accessoires Bij de levering vindt u zowel een voor het voertuig passende 2-cellige LiPo rij-accu, een LiPo-oplader en 4 AA/mignonbatterijen voor de zender. Voor het eerste gebruik van het voertuig hebt u dus geen extra accessoires nodig.
6. Veiligheidsinstructies In geval van schade, die ontstaat door het niet naleven van de gebruiksaanwijzing, komt de waarborg/garantie te vervallen. We zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade! Wij zijn niet aansprakelijk voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door verkeerd gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsinstructies! In dergelijke gevallen komt de waarborg/ garantie te vervallen. Bovendien valt schade voortvloeiend uit gewone slijtage tijdens het gebruik (bijv.
b) Ingebruikname • De gebruiksaanwijzing voor de zender en de oplader wordt afzonderlijk meegeleverd. Houd per sé rekening met de daar vermelde veiligheidsinstructies en alle verdere informatie! Bij ondoelmatig gebruik, in het bijzonder van de de oplader, kunnen er allerlei gevaren optreden. • Gebruik uitsluitend voor het voertuig geschikte rij-accu's. Gebruik de rijregelaar nooit via een netspanningsadapter, ook niet voor testdoeleinden.
• Rijd niet tijdens onweer, onder hoogspanningskabels of in de buurt van zendmasten. • Laat de zender altijd ingeschakeld, zolang het voertuig in gebruik is. • Om het voertuig weg te zetten, moet u altijd eerst de rijregelaar van het voertuig uitzetten en vervolgens de rij-accu volledig ontkoppelen van de rijregelaar. Pas nu mag de zender uitgeschakeld worden. • Bij zwakke batterijen (of accu´s) in de zender neemt de reikwijdte af. Vervang de batterijen of accu´s door nieuwe.
7. Batterij- en accutips Het gebruik van batterijen en accu´s is vandaag de dag weliswaar vanzelfsprekend, maar er bestaan toch tal van gevaren en problemen. Vooral bij LiPo-accu's met hun hoge energie-inhoud (in vergelijking met gewone NiMH-accu's) dient men verschillende voorschriften in acht te nemen, omdat er anders explosie- en brandgevaar bestaat. Houd daarom in ieder geval rekening met de volgende informatie en veiligheidsinstructies voor de omgang met batterijen en accu´s.
Vooral accu's met lithium-technologie (bijv. LiPo-accu's) zijn vanwege de gebruikte chemicaliën zeer gevoelig voor vocht! • Ontkoppel de rij-accu voor het aansluiten aan de lader volledig van uw model. Laat de rij-accu tijdens het laden nooit op een rijregelaar aangesloten. Dit kan beschadigingen aan lader, rijregelaar of rij-accu veroorzaken! Haal de rij-accu om hem te laden altijd uit het model. • Plaats de lader en de rij-accu op een niet-brandbaar en hittebestendig oppervlak (bijv. een stenen tegel).
• Let er bij gebruik, op- of ontladen, transport en opslag van de accu op dat deze niet oververhit raakt. Plaats de accu niet in de buurt van warmtebronnen (zoals rijregelaar, motor) en voorkom ook de blootstelling aan direct zonlicht. Als de accu oververhit raakt, bestaat er brand- en explosiegevaar! De accu mag nooit een hogere temperatuur dan +60 °C hebben. (Neem eventuele extra informatie van de fabrikant op de accu in acht!).
8. Rij-accu voor het voertuig laden • Het product wordt geleverd met een 2-cellige LiPo rij-accu en een hiervoor geschikte LiPo-oplader. Neem voor het opladen van de rij-accu ook de gebruiksaanwijzing van de oplader in acht. Opgelet! De meegelevere LiPo-oplader mag alleen worden gebruikt voor het opladen van een LiPo rij-accu.
9. Ingebruikname a) Carrosserie verwijderen Trek de vier borgclips aan de bovenkant van het voertuig eruit en verwijder de carrosserie naar boven. b) Antennebuisje plaatsen Steek de antennekabel door het meegeleverde antennebuisje. Steek het antennebuisje in de overeenkomstige houder op het voertuig (zie pijl rechts op de afbeelding). Laat eventueel overtollige kabel gewoon boven uit het uiteinde van het antennebuisje hangen.
e) Plaatsen van de rij-accu in het voertuig Opgelet! U mag de rij-accu nog niet met de rijregelaar verbinden. Neem eerst de zender in gebruik, zie hoofdstuk 9. c) en 9. d). Belangrijk! Dit voertuig is geschikt voor een LiPo rij-accu met 2 cellen (nominale spanning 7,4 V) of een NiMH rij-accu met 6 cellen (nominale spanning 7,2 V).
g) Rijregelaar inschakelen • Laat de gas-/remhendel op de zender in de neutrale stand (hendel niet aanraken/bewegen). Als dat nog niet is gebeurd, brengt u de trimming voor de rijfunctie op de zender in de middelste positie. • Schakel de rijregelaar aan (positie van de aan-/uitschakelaar op het voertuig zie pijl in de afbeelding rechts). • Wacht een paar seconden totdat de motor een dubbel akoestisch signaal geeft (het akoestisch signaal wordt door korte aansturing van de motor produceert).
De volgende afbeeldingen dienen enkel als illustratie van de functies. Deze moeten niet met het design van de meegeleverde zender overeenkomen! 1. Gas-/remhendel loslaten, voertuig loopt uit (resp. beweegt niet, evt. trimming corrigeren), hendel bevindt zich in de neutrale positie 2. Vooruit rijden, gas-/remhendel langzaam in richting van de greep trekken 3. Vooruit rijden en dan remmen (het voertuig vertraagt; loopt niet langzaam uit), de gas-/remhendel zonder pauze van de greep wegschuiven 4.
j) Rit beëindigen Om het rijden te beëindigen, gaat u als volgt te werk: • Laat de gas-/remhendel op de zender los, zodat deze in de neutrale positie staat en laat het voertuig uitrollen. • Nadat het voertuig tot stilstand is gekomen, verwijdert u de carrosserie en schakelt u de rijregelaar uit. Raak de wielen of de aandrijving hierbij niet aan en beweeg in geen geval de gas-/remhendel op de zender! • Koppel de rij-accu los van de rijregelaar. Maak de stekkerverbinding volledig los.
10. Instelmogelijkheden aan het voertuig a) Wielvlucht instellen De wielvlucht kenmerkt de hoek van de wielen t.o.v. de verticale as. Negatieve wilevlucht Positieve wielvlucht (Bovenkant van het wiel is naar binnen gericht) (Bovenkant van de wielenis naar buiten gericht) De instelling van de wielen op de beide afbeeldingen boven is overdreven weergegeven, om het verschil tussen negatieve en positieve wielvlucht te tonen.
b) Spoor instellen Het spoor (toespoor = afb. “A”, uitspoor = afb. “B”) geeft de hoek van de wielen ten opzichte van de rijrichting aan. A Tijdens het rijden worden de wielen door de rolweerstand vooraan uit elkaar gedrukt en staan daarom niet meer exact parallel t.o.v. de rijrichting. B ¦¦ Ter compensatie kunnen de wielen van het stilstaand voertuig zo ingesteld worden dat ze vooraan lichtjes naar binnen wijzen.
c) Schokdempers instellen Vooras Achteras Op het bovenste uiteinde van de schokdemper kan de instelling van de veervoorspanning door aan een kartelwiel (A) te draaien worden uitgevoerd. De schokdempers aan de voor- en achteras van het voertuig kunnen aan de bovenkant van de demperbrug (B) en de onderste uiteinde (C) in verschillende standen worden gemonteerd. De fabrikant heeft hier echter al een optimale positie voor gekozen.
11. Reiniging en onderhoud a) Algemeen Voor de reiniging of het onderhoud moet de rijregelaar uitgezet worden en moet de rij-accu volledig van de rijregelaar worden losgekoppeld. Schakel de zender vervolgens uit. Indien u zojuist met het voertuig heeft gereden, dient u alle onderdelen (bijv. motor, rijregelaar enz.) eerst volledig te laten afkoelen. Verwijder na het rijden stof en vuil van het gehele voertuig. Gebruik bijv. een schone kwast met lange haren en een stofzuiger.
c) Banden vervangen De banden zijn op de velg gefixeerd, zodat u zich niet los kunnen raken van de velg. Wanneer de banden zijn versleten, moet daarom het gehele wiel worden vervangen. Na het losmaken van de wielmoeren (A) en verwijder de getande borgring (B). Trek vervolgens het wiel van de wielas (D). Mogelijkerwijze blijft de wielmeenemer-moer (C) bij het eraf halen van het achterwiel op de velg steken of raakt hij los van de wielas (D).
12. Afvoer a) Product Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil. Voer het product aan het einde van zijn levensduur volgens de geldende wettelijke bepalingen af. Verwijder de geplaatste batterijen/accu’s en gooi deze afzonderlijk van het product weg. b) Batterijen/accu’s Als eindverbruiker bent u conform de KCA-voorschriften wettelijk verplicht om alle lege batterijen/accu’s in te leveren; batterijen/accu’s mogen niet met het huisvuil meegegeven worden.
14. Verhelpen van storingen Het modelvoertuig werd volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd. Er kunnen desondanks problemen of storingen optreden. Wij willen u daarom uitleggen hoe u mogelijke storingen kunt verhelpen. Neem bovendien ook de meegeleverde gebruiksaanwijzing van de afstandsbediening in acht. Het model reageert niet of niet juist • Bij 2,4 GHz-afstandsbedieningen moet de ontvanger worden gekoppeld met de zender. Deze procedure wordt bijv.
Het voertuig blijft niet staan als de gas-/remhendel wordt losgelaten • Corrigeer op de zender de trimming voor de rijfunctie (neutrale stand instellen). Het voertuig blijft na enkele minuten rijtijd staan • De rijregelaar beschikt over een voorgeprogrammeerde onderspanningsherkenning. Bij een accuspanning onder ca. 6,2 V (3,1 V per LiPo-cel) schakelt hij de motor uit om de aangesloten rij-accu tegen een diepontlading te beschermen. De rijtijd is slechts zeer kort • Laad de rij-accu op resp.
De besturing werkt niet of niet correct, stuuruitslag aan het voertuig is te gering • Als de zender een dualrate-instelling biedt, controleer deze dan (neem de gebruiksaanwijzing van de zender in acht). Bij een te geringe dualrate-instelling reageert de stuurbekrachtiging niet meer. • Als de zender een instelling voor de eindposities de stuurbekrachtigingsuitslagen heeft (bijv. Aangeduid met “EPA”, Engels voor “Endpoint Adjustment”), controleer deze dan en corrigeer ze indien nodig.
15. Technische gegevens a) Voertuig Schaal................................................................1:10 Geschikte rij-accu..............................................2-cellige LiPo rij-accu (nominale spanning 7,4 V) Aandrijving.........................................................Borstelloze elektrische motor (2500 KV) Vierwielaandrijving via cardanas Kogelgelagerde aandrijving Differentieel in voor- en achteras Chassis..............................................................
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2020 by Conrad Electronic SE.