Bedienungsanleitung 1:10 Elektro-Crawler “Adventure” RtR Best.-Nr. 2475767 Seite 2 - 20 Operating Instructions 1:10 Electric Crawler “Adventure” RtR Item No. 2475767 Page 21 - 39 Notice d’emploi Crawler électrique « Adventure » RtR 1:10 N° de commande 2475767 Page 40 - 58 Gebruiksaanwijzing 1:10 Elektro-Crawler “Adventure” RtR Bestelnr.
1 Inhaltsverzeichnis 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 2 Einführung............................................................................................................................................................3 Bestimmungsgemäße Verwendung......................................................................................................................3 Lieferumfang..................................................................................................................
2 Einführung Wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
5 Neueste Informationen zum Produkt Laden Sie die neuesten Produktinformationen unter www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Folgen Sie den Anweisungen auf der Website. 6 Symbolerklärung Folgende Symbole befinden sich im Text: Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
8 Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie. Von der Gewährleistung und Garantie ausgeschlossen sind ferner normaler Verschleiß bei Betrieb (z.B.
8.2 Inbetriebnahme Verwenden Sie nur den mitgelieferten 2zelligen Li-Ion-Fahrakku (Nennspannung 7,4 V) für das Fahrzeug bzw. einen baugleichen Ersatz-Fahrakku. Betreiben Sie das Fahrzeug niemals über ein Netzteil, auch nicht zu Testzwecken. Schalten Sie bei der Inbetriebnahme immer zuerst den Sender ein. Erst danach darf der Fahrakku mit dem Fahr- zeug verbunden und das Fahrzeug eingeschaltet werden.
Wird der Fahrakku im Fahrzeug schwach, wird das Fahrzeug langsamer bzw. es reagiert nicht mehr korrekt auf den Sender. Der Fahrakku im Fahrzeug dient nicht nur zur Versorgung des Motors über den Fahrtregler, sondern auch für den Empfänger und das Lenkservo. Dazu ist ein BEC eingebaut (englisch „Battery Eliminator Circuit“, elektronische Schaltung für die direkte Spannungsversorgung des Empfängers ohne zusätzlichen Empfängerakku).
Wechseln Sie im Sender immer den ganzen Satz Batterien bzw. Akkus aus. Mischen Sie nicht volle mit halbvollen Batterien/Akkus. Verwenden Sie immer Batterien bzw. Akkus des gleichen Typs und Herstellers. Mischen Sie niemals Batterien mit Akkus! Achten Sie beim Einlegen von Batterien/Akkus in den Sender bzw. dem Anschluss eines Fahrakkus an das Modell auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/- beachten). Bei Falschpolung wird nicht nur Ihr Modell, sondern auch der Akku beschädigt.
.2 Zusätzliche Informationen zu Lithium-Akkus Moderne Akkus mit Lithium-Technik verfügen nicht nur über eine deutlich höhere Kapazität als NiMH- oder NiCd-Akkus, sie haben auch ein wesentlich geringeres Gewicht. Dies macht diesen Akkutyp z.B. für den Einsatz im Modellbaubereich sehr interessant. Lithium-Akkus benötigen jedoch eine besondere Sorgfalt beim Laden/Entladen sowie bei Betrieb und Handhabung.
Fahrakku für das Fahrzeug laden Der Fahrakku ist bei Lieferung in der Regel leer und muss aufgeladen werden. Bevor ein Fahrakku seine maximale Leistung bringt, sind mehrere vollständige Entlade- und Ladezyklen erforderlich. Der Fahrakku wird mit Hilfe des beiliegenden USB-Ladegeräts aufgeladen. Achtung! Schließen Sie das USB-Kabel nicht an einem USB-Port eines Computers/Notebooks oder USB-Hubs an, da hier der Strom für die Ladefunktion nicht ausreichend ist.
Bedienelemente des Senders 1 6 5 7 8 9 2 3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 4 Steuerrad für Lenkfunktion Gashebel für Vorwärts-/Rückwärtsfahrt Griff Batteriefach Ein-/Aus-Schalter Rote LED (Power- bzw. Pairing-LED) Drehregler „TH.TRIM“ für Trimmung der Fahrfunktion Drehregler „ST.
Inbetriebnahme 12.1 Karosserie abnehmen Ziehen Sie die vier Sicherungsclipse auf der Oberseite des Fahrzeugs heraus und nehmen Sie die Karosserie vorsichtig nach oben ab. Lösen Sie dabei die beiden Steckverbindungen zwischen Fahrzeug und den LEDs. Zuordnung der beiden LED-Kabel am Fahrzeug: Buchse mit schwarzem/rotem Kabel: Anschluss für weiße Frontscheinwerfer Buchse mit gelbem/grünem Kabel: Anschluss für rote Rücklichter 12.
12.5 Karosserie aufsetzen und befestigen Verbinden Sie die beiden Stecker der LEDs in der Karosserie über die entsprechenden Steckverbindungen. Zuordnung der beiden LED-Kabel am Fahrzeug: Buchse mit schwarzem/rotem Kabel: Anschluss für weiße Frontscheinwerfer Buchse mit gelbem/grünem Kabel: Anschluss für rote Rücklichter Setzen Sie danach die Karosserie auf die Halterungen auf und fixieren sie mit den zu Beginn entfernten Sicherungsclipsen. 12.
12.7 Steuern des Fahrzeugs Stellen Sie das fahrbereite Fahrzeug nun auf den Boden. Fassen Sie dabei aber nicht in den Antrieb hinein, halten Sie das Fahrzeug nicht an den Rädern fest. Bedienen Sie am Sender den Steuerhebel für die Fahrfunktion nur sehr vorsichtig, bis Sie sich mit der Reaktion des Fahrzeugs auf die Bedienung vertraut gemacht haben. Machen Sie keine schnellen und ruckartigen Bewegungen an den Bedienelementen des Senders.
Wird der Gas-/Bremshebel direkt ohne Pause von Vorwärts- auf Rückwärtsfahrt gezogen, erfolgt die Bremsfunktion des Antriebs (Fahrzeug fährt nicht rückwärts). Soll direkt von Vorwärts- auf Rückwärtsfahrt gewechselt werden, muss der Gas-/Bremshebel zuerst vom Griff weggeschoben und dann in die Neutralstellung gebracht werden (wenn das Fahrzeug während dieser Phase vorwärts fährt, wird dadurch auch der Bremsvorgang durchgeführt).
12.8 Trimm-Funktion für die Vorwärts-/Rückwärtsfahrt Falls das Fahrzeug nicht stehen bleibt, wenn Sie den Gas-/Bremshebel für die Vorwärts-/Rückwärtsfahrt loslassen (Mittel-/Neutralstellung) so stellen Sie am Sender mit dem Drehregler „TH.TRIM“ (siehe Kapitel 11, Pos. 9) die Trimmung für die Fahrfunktion entsprechend ein. 12.
13 Reinigung und Wartung 13.1 Allgemein Vor einer Reinigung oder Wartung ist das Fahrzeug auszuschalten und der Fahrakku vom Fahrzeug vollständig zu trennen. Schalten Sie danach den Sender aus. Falls Sie vorher mit dem Fahrzeug gefahren sind, lassen Sie alle Teile (z.B. Motor, Fahrtregler usw.) zuerst vollständig abkühlen. Reinigen Sie das ganze Fahrzeug nach dem Fahren von Staub und Schmutz, verwenden Sie z.B.
14 Entsorgung 14.1 Produkt Alle Elektro- und Elektronikgeräte, die auf den europäischen Markt gebracht werden, müssen mit diesem Symbol gekennzeichnet werden. Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt von unsortiertem Siedlungsabfall zu entsorgen ist. Jeder Besitzer von Altgeräten ist verpflichtet, Altgeräte einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
16 Behebung von Störungen Das Modell reagiert nicht oder nicht richtig Bei 2,4 GHz-Fernsteueranlagen muss der Empfänger am Sender angelernt werden. Dieser Vorgang wird z.B. mit den englischen Begriffen „Binding“ oder „Pairing“ bezeichnet. Dieser Anlernvorgang geschieht bei diesem Fahrzeug automatisch nach jedem Einschalten des Senders und dem nachfolgenden Einschalten des Fahrzeugs. Lassen Sie den Gas-/Bremshebel und das Drehrad für die Lenkung am Sender los.
17 Technische Daten 17.
1 Table of contents 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Introduction.........................................................................................................................................................22 Intended use.......................................................................................................................................................22 Delivery content................................................................................................
2 Introduction Thank you for purchasing this product. This product complies with statutory, national and European regulations. To ensure that the product remains in this state and to guarantee safe operation, always follow the instructions in this manual. These operating instructions are part of this product. They contain important information on setting up and using the product. Do not give this product to a third party without the operating instructions.
5 Latest product information Download the latest product information at www.conrad.com/downloads or scan the QR code shown. Follow the instructions on the website. 6 Explanation of symbols The text contains the following symbols: A symbol of an exclamation mark in a triangle points to important information in these operating instructions which must be observed. The arrow symbol indicates special information and tips on how to use the product.
8 Safety information Damage caused due to failure to observe these operating instructions will void the warranty. We shall not be liable for any consequential damage! We shall not be liable for damage to property or personal injury caused by incorrect handling or failure to observe the safety information! Such cases will void the warranty/guarantee. Normal wear and tear during operation (e.g. worn tyres, worn gears) and accidental damage (e.g.
8.2 Operation Only use the 2-cell Li-ion drive battery (nominal voltage 7.4 V) supplied with the vehicle or an identical replace- ment drive battery. Never power the vehicle with a power adaptor, even for test purposes. When putting the device into operation, always switch on the transmitter first. Only then can the drive battery be connected to the vehicle and the vehicle switched on. Otherwise, the vehicle might respond unpredictably.
When the drive battery is nearly empty, the vehicle will slow down and may not respond properly to the transmitter. The drive battery in the vehicle powers not only the motor via the speed controller, but also the receiver and the steering servo. A BEC (“Battery Eliminator Circuit”, an electronic circuit for direct power supply of the receiver without an additional receiver battery) is used for this purpose.
When inserting batteries/rechargeable batteries into the transmitter or connecting the drive battery to the model, pay attention to the polarity markings (plus/+ and minus/-) to ensure that the batteries are connected in the correct polarity. Should you connect the rechargeable battery incorrectly, not only will the model be damaged but also the battery. This may cause a fire or explosion! Do not expose the charger or drive battery to extremely high/low temperatures or direct sunlight.
9.2 Additional information about lithium rechargeable batteries Modern lithium rechargeable batteries have a significantly higher capacity than NiMH and NiCd rechargeable batteries and are more lightweight. These factors make this type of rechargeable battery highly interesting for use in, for example, model construction. However, lithium rechargeable batteries require particular care to ensure safe charging/discharging, operation and handling.
10 Charging the drive battery The drive battery is empty when the product is shipped and must be charged. Several complete discharge and charge cycles are required to ensure that the drive battery reaches its maximum performance. The drive battery is charged using the supplied USB charger. Attention! Do not connect the USB cable to the USB port of a computer/laptop or USB hub because their current is not high enough for charging.
11 Transmitter controls 1 6 5 7 8 9 2 3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 30 4 Steering wheel for steering Throttle lever for forward/reverse travel Handle Battery compartment On/off switch Red LED (power or pairing LED) “TH.TRIM” knob for trimming the driving function “ST.
12 Getting started 12.1 Removing the body Pull out four locking clips on the top of the vehicle and carefully lift off the body. In doing so, loosen the two plug connections between the vehicle and the LEDs. Assignment of the two LED cables on the vehicle: Socket with black/red cable: Connection for white headlights Socket with yellow/green cable: Connection for red tail lights 12.
12.5 Attaching and securing the body Connect the two plugs of the LEDs in the body using the appropriate plug connections. Assignment of the two LED cables on the vehicle: Socket with black/red cable: Connection for white headlights Socket with yellow/green cable: Connection for red tail lights Then place the body on the brackets and fix them with the locking clips removed at the beginning. 12.
12.7 Controlling the vehicle Place the ready-to-ride vehicle on the ground. Do not reach into the motor or hold the vehicle by the wheels. Operate the drive function control lever on the transmitter very carefully until you become familiar with the vehicle's response to the controls. Do not move the transmitter controls quickly or jerkily. If the vehicle shows a tendency to move to one side, adjust the steering trim on the transmitter accordingly. 1.
If the throttle/brake lever is pulled directly from forwards to reverse at one stroke, the brake function of the drive will be activated (the vehicle does not travel backwards). In the event of an immediate switch from forwards to reverse, the throttle/brake lever must first be pushed away from the handle and then moved to the neutral position (if the vehicle moves forwards during this phase, braking is also activated as a result).
12.8 Trim function for forward/reverse travel If the vehicle does not stop when you release the throttle/brake lever for forward/reverse travel (middle/neutral position), set the trim for the driving function accordingly on the transmitter with the “TH.TRIM” knob (see chapter 11, item 9). 12.9 Trim function parts for steering If the vehicle tends to pull to the left or right while driving, even though the steering wheel is in the middle position, set the steering trim accordingly with the “ST.
13 Cleaning and maintenance 13.1 General information Before cleaning or maintenance, turn off the vehicle and completely disconnect the drive battery from it. Then switch off the transmitter. Allow all parts to cool down completely (e.g. motor, speed controller, etc.). After driving, clean the whole vehicle from dust and dirt, e.g. use a long-haired clean brush and a vacuum cleaner (but be careful so that small parts are not sucked into the vehicle). Compressed air sprays can also help to remove dirt.
14 Disposal 14.1 Product All electrical and electronic equipment placed on the European market must be labelled with this symbol. This symbol indicates that this device should be disposed of separately from unsorted municipal waste at the end of its service life. Owners of WEEE (Waste from Electrical and Electronic Equipment) shall dispose of it separately from unsorted municipal waste.
16 Troubleshooting The model does not respond or responds incorrectly In the case of 2.4 GHz remote controls, the receiver must be connected to the transmitter. This process is known as “binding” or “pairing”. “Pairing” takes place automatically each time you switch on the transmitter and then the vehicle. Release the throttle/brake lever and the steering wheel on the transmitter. Only then you can turn on the vehicle.
17 Technical data 17.1 Vehicle Scale ������������������������������������������������������������ 1:10 Suitable drive battery ����������������������������������� 2-cell Li-ion rechargeable battery (nominal voltage 7.
1 Table des matières 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 40 Introduction.........................................................................................................................................................41 Utilisation conforme............................................................................................................................................41 Contenu de l’emballage........................................................................................
2 Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Ce produit est conforme aux exigences des normes européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter ce mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des consignes importantes pour la mise en service et la manipulation du produit.
5 Dernières informations sur le produit Téléchargez les modes d’emploi actualisés via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez le Code QR illustré. Suivez les instructions figurant sur la page internet. 6 Explication des symboles Les symboles qui suivent figurent dans le texte : Le symbole avec un point d’exclamation contenu dans un triangle attire l’attention sur les consignes importantes du mode d’emploi à respecter impérativement.
8 Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect des consignes contenues dans le mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages qui en découlent ! Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages matériels ou blessures corporelles dus à une manipulation incorrecte ou au non-respect des consignes de sécurité. Dans de tels cas, la garantie prend fin. La garantie ne couvre pas l'usure normale causée par l'utilisation (par ex.
8.2 Mise en service Utilisez uniquement l'accumulateur de propulsion Li-Ion à 2 cellules fourni (tension nominale 7,4 V) pour le véhi- cule ou un accumulateur de rechange équivalent. Ne faites jamais fonctionner le véhicule avec un bloc d'alimentation, même à des fins de test. Lors de la mise en service, allumez toujours l’émetteur en premier. Connectez ensuite l'accumulateur de pro- pulsion au véhicule et mettez le véhicule en marche.
Si le niveau de charge des piles de l’émetteur est faible, la portée diminue. Remplacez les piles par des neuves. Si l'accumulateur de propulsion du véhicule est faible, le véhicule devient plus lent ou ne réagit plus correctement aux commandes de l'émetteur. L'accumulateur de propulsion n’alimente pas uniquement le moteur via le régulateur de vitesse, mais également le récepteur et le servo de direction.
Si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant une longue période (par ex. lors d’un stockage) retirez les piles ou les accumulateurs de l’émetteur pour éviter que des fuites n’endommagent l’appareil. Débranchez complètement l'accumulateur de propulsion du modèle et retirez-le. Rangez les piles et l'accumulateur de propulsion dans un endroit sec, frais, exempt de poussière et hors de portée des enfants. Installez un détecteur de fumée dans la pièce.
9.2 Informations supplémentaires sur les accumulateurs au lithium Les accumulateurs modernes dotés de la technologie lithium disposent non seulement d’une plus grande capacité par rapport aux accumulateurs NiMH ou NiCd, mais sont également beaucoup moins lourd. C'est pourquoi ce type d'accumulateur est très intéressant par exemple pour l'utilisation dans le domaine de modélisme.
10 Chargement de l'accumulateur de propulsion du véhicule La batterie de propulsion est en principe vide à la livraison et doit être chargée. Plusieurs cycles complets de décharge et de charge sont nécessaires pour qu'un accumulateur de propulsion puisse fournir sa puissance maximale. L'accumulateur de propulsion se recharge à l'aide du chargeur USB fourni.
11 Éléments de commande de l’émetteur 1 6 5 7 8 9 2 3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 4 Volant pour la fonction de direction Levier d’accélération pour la marche avant/arrière Poignée Compartiment à piles Commutateur marche/arrêt LED rouge (LED d'alimentation ou LED de couplage) Bouton rotatif « TH.TRIM » pour le réglage de la fonction de conduite Bouton rotatif « ST.
12 Mise en service 12.1 Retirez la carrosserie Tirez les quatre clips de fixation sur la partie supérieure de la voiture et retirez soigneusement la carrosserie vers le haut. Pour ce faire, débranchez les deux fiches de raccordement entre le véhicule et les LED. Affectation des deux câbles de LED sur le véhicule : Prise avec câble noir/rouge : connexion pour les phares avant blancs Prise avec câble jaune/vert : connexion pour les feux arrière rouges 12.
12.5 Mise en place et fixation de la carrosserie Connectez les deux fiches des LED dans la carrosserie avec les fiches de raccordement correspondantes. Affectation des deux câbles de LED sur le véhicule : Prise avec câble noir/rouge : connexion pour les phares avant blancs Prise avec câble jaune/vert : connexion pour les feux arrière rouges Placez ensuite la carrosserie sur les supports et fixez-la au moyen des deux clips de sécurité retirés au départ. 12.
12.7 Pilotage du véhicule Placez maintenant le véhicule prêt à rouler sur le sol. Pour ce faire, veillez à ne pas toucher le mécanisme d’entraînement et à ne pas tenir le véhicule par les roues. Actionnez le levier de commande de l’émetteur avec beaucoup de précautions jusqu'à ce que vous soyez familiarisé(e) avec les réactions du véhicule à la commande. Ne manipulez pas les éléments de commande de l’émetteur avec des mouvements rapides et saccadés.
Si le levier d’accélération/de freinage passe directement et en continu de la marche avant à la marche arrière, la fonction de freinage de l’entraînement s’active (le véhicule ne roule pas en marche arrière). Si vous souhaitez passer directement de la marche avant à la marche arrière, le levier d’accélération/de freinage doit d’abord être éloigné de la poignée puis ramené en position neutre (si le véhicule roule vers l’avant durant cette phase, le processus de freinage s’exécute).
12.8 Fonction de trim pour la marche avant/arrière Si le véhicule ne s’immobilise pas lorsque vous relâchez le levier d’accélération/de freinage pour la marche avant/ arrière (position intermédiaire/neutre), réglez le trim pour la fonction de conduite sur l’émetteur en conséquence grâce au bouton rotatif « TH.TRIM » (voir chapitre 11, point 9). 12.
13 Entretien et nettoyage 13.1 Généralités Avant de nettoyer ou d’effectuer l’entretien du véhicule, éteignez-le et déconnectez complètement l’accumulateur de propulsion. Éteignez ensuite l'émetteur. Si vous venez de faire rouler le modèle, laissez d’abord refroidir entièrement toutes les pièces (par ex. moteur, régulateur de vitesse, etc.). Après utilisation, débarrassez le modèle réduit de toute poussière ou salissure. Utilisez, par ex.
14 Élimination des déchets 14.1 Produit Tous les équipements électriques et électroniques mis sur le marché européen doivent être marqués de ce symbole. Ce symbole indique qu'à la fin de sa durée de vie, cet appareil doit faire l’objet d’une collecte séparée des déchets ménagers non triés. Chaque propriétaire d'appareils usagés a l’obligation de les ramener dans un centre de tri où les appareils seront recyclés.
16 Dépannage Le véhicule ne réagit pas ou ne réagit pas correctement Pour les dispositifs de radiocommande 2,4 GHz, le récepteur doit être appairé à l’émetteur. Ce processus est par ex. décrit avec les termes anglais « binding » ou « pairing ». Sur ce véhicule, ce processus d’appairage se fait automatiquement après chaque mise sous tension de l'émetteur et, par la suite, du véhicule. Relâchez le levier d’accélération/de freinage et la molette pour la fonction de direction de l’émetteur.
17 Caractéristiques techniques 17.
1 Inhoudsopgave 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Inleiding..............................................................................................................................................................60 Bedoeld gebruik..................................................................................................................................................60 Leveringsomvang.....................................................................................................
2 Inleiding Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Het product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese normen. Om dit zo te houden en een veilig gebruik te garanderen, dient u als gebruiker de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing op te volgen. Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit product. Er staan belangrijke aanwijzingen in over de ingebruikname en het gebruik. Houd hier rekening mee als u dit product doorgeeft aan derden.
5 Nieuwste productinformatie Download de meest recente gebruiksaanwijzing via onderstaande link www.conrad.com/ downloads of scan de afgebeelde QR-code. Volg de aanwijzingen op de website op. 6 Verklaring van de symbolen De volgende symbolen komen in de tekst voor: Het symbool met een uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing die moeten worden nageleefd. Het "pijl"-symbool ziet u waar bijzondere tips en aanwijzingen over de bediening gegeven worden.
8 Veiligheidsinstructies Bij schade die ontstaat door het niet naleven van de gebruiksaanwijzing, komt de waarborg/garantie te vervallen. Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade! Wij zijn niet aansprakelijk voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door verkeerd gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsinstructies! In dergelijke gevallen komt de garantie te vervallen. Eveneens van de garantie uitgesloten zijn normale slijtage tijdens het gebruik (bijv.
8.2 Ingebruikname Gebruik alleen de meegeleverde 2-cellige li-ion aandrijfaccu (nominale spanning 7,4 V) voor het voertuig resp. een gelijksoortige reserve aandrijfaccu. Gebruik het voertuig nooit via een netvoedingadapter, ook niet voor testdoeleinden. Schakel bij de ingebruikname steeds eerst de zender in. Pas daarna mag de aandrijfaccu met het voertuig worden verbonden en het voertuig ingeschakeld worden.
Als de aandrijfaccu in het voertuig leeg raakt, dan wordt het trager of reageert niet meer goed op de zender. De aandrijfaccu in het voertuig is niet alleen bestemd voor de stroomvoorziening van de motor via de snelheidsregelaar, maar ook voor de ontvanger en de stuurservo. Daarvoor is een BEC ingebouwd (in het Engels: "Battery Eliminator Circuit", een elektronische schakeling voor directe stroomvoorziening van de ontvanger zonder extra ontvangeraccu).
Vervang steeds het volledige set batterijen of accu’s in de zender. Gebruik geen volle en halfvolle batterijen of accu’s door elkaar. Gebruik steeds batterijen of accu’s van hetzelfde type en dezelfde fabrikant. U mag nooit batterijen en oplaadbare batterijen door elkaar gebruiken! Let bij het plaatsen van de batterijen/accu´s in de zender en bij het aansluiten van een aandrijfaccu in het model de juiste polariteit (plus/+ en min/-).
9.2 Aanvullende informatie over lithiumaccu's Moderne accu’s gebaseerd op lithiumtechnologie beschikken over een duidelijk hogere capaciteit dan NiMH- of NiCd-accu’s en wegen ook duidelijk minder. Dit accutype is daarom voor modelbouwtoepassingen zeer interessant. Voor lithium-accu’s is echter bij het laden/ontladen en tijdens het gebruik de nodige zorgvuldigheid vereist.
10 Aandrijfaccu van het voertuig opladen De aandrijfaccu is bij de levering normaal gesproken leeg en moet worden opgeladen. Voordat een aandrijfaccu zijn maximale capaciteit levert, moet deze meermaals ontladen en opgeladen worden. De aandrijfaccu wordt met behulp van de meegeleverde USB-oplader opgeladen. Opgelet! Sluit de USB-kabel niet op een USB-poort van een computer/notebook of USB-hub aan, omdat de stroom voor de laadfunctie hier niet voldoende is.
11 Bedieningselementen van de zender 1 6 5 7 8 9 2 3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 68 4 Stuurwiel voor de stuurfunctie Gashendel voor vooruit/achteruit rijden Greep Batterijvak Aan-/uitschakelaar Rode LED (aan/uit of koppeling-LED) Draaiknop "TH.TRIM" voor trimmen van de rijfunctie Draaiknop "ST.
12 Ingebruikname 12.1 Carrosserie verwijderen Trek de vier borgclips aan de bovenkant van het voertuig eruit en verwijder de carrosserie voorzichtig naar boven toe. Maak de twee stekkerverbindingen tussen het voertuig en de LED's los. Bezetting van de twee LED-kabels op het voertuig: Aansluiting met zwarte/rode kabel: Aansluiting voor de witte koplampen Aansluiting met geel/groene kabel: Aansluiting voor de rode achterlichten 12.
12.5 Carrosserie plaatsen en bevestigen Verbind de twee stekkers van de LED's in de carrosserie met de daarbij horende stekkerverbindingen. Bezetting van de twee LED-kabels op het voertuig: Aansluiting met zwarte/rode kabel: Aansluiting voor de witte koplampen Aansluiting met geel/groene kabel: Aansluiting voor de rode achterlichten Plaats nu de carrosserie terug op de houders en zet deze vast met de in het begin verwijderde borgclips. 12.
12.7 Voertuig besturen Plaats het voertuig nu op de grond. Steek uw vingers niet in de aandrijving en houd het voertuig niet vast aan de wielen. Bedien de stuurhendel voor de rijfunctie op de zender pas heel voorzichtig als u vertrouwd bent geraakt met de reactie van het voertuig op de bediening. Maak geen snelle en schokkende bewegingen met de bedieningselementen van de zender.
Als de gas-/remhendel direct zonder onderbreking van het vooruit naar achteruit wordt gewisseld vindt er een remfunctie van de aandrijving plaats (voertuig rijdt niet achteruit). Indien direct van vooruit- naar achteruitrijden moet worden gewisseld, moet de gas-/remhendel eerst van de handgreep weggetrokken worden en in de neutraalstand worden gezet. Als het voertuig tijdens deze fase vooruitrijdt, wordt daardoor ook de remprocedure uitgevoerd.
12.8 Trimfunctie voor vooruit- en achteruit rijden Als het voertuig niet tot stilstand komt wanneer u het gaspedaal/de remhendel voor vooruit/achteruit loslaat (middelste/neutrale stand), dan stelt u de trim voor de rijfunctie dienovereenkomstig in op de zender met de draaiknop "TH.TRIM" (zie hoofdstuk 11, punt 9). 12.
13 Reiniging en onderhoud 13.1 Algemeen Voor het reinigen of het onderhoud moet de auto worden uitgezet en de aandrijfaccu volledig van de auto worden losgekoppeld. Zet daarna de zender uit. Als u zojuist met het voertuig hebt gereden, laat dan alle onderdelen (bijv. motor, snelheidsregelaar enz.) eerst volledig afkoelen.
14 Verwijdering 14.1 Product Alle elektrische en elektronische apparaten die op de Europese markt worden gebracht, moeten van dit symbool zijn voorzien. Dit symbool geeft aan dat dit apparaat aan het einde van zijn levensduur gescheiden van ongesorteerd huishoudelijk afval moet worden afgevoerd. Elke eigenaar van oude apparatuur is verplicht om oude apparatuur gescheiden van ongesorteerd huishoudelijk afval af te voeren.
16 Verhelpen van storingen Het model reageert niet of niet juist Bij 2,4 GHz-afstandsbedieningen moet de ontvanger met de zender worden gekoppeld. Deze procedure wordt met de Engelse term "Binding" of "Pairing" aangeduid. Deze inleesprocedure gebeurt bij dit voertuig automatisch steeds wanneer de zender wordt ingeschakeld en het voertuig vervolgens wordt ingeschakeld. Laat het gas-/de remhendel en het stuur op de zender los. Schakel dan pas het voertuig in.
17 Technische gegevens 17.1 Voertuig Schaal ���������������������������������������������������������� 1:10 Geschikte aandrijfaccu �������������������������������� 2-cellige Li-ion-aandrijfaccu (nominale spanning 7,4 V) Aandrijving ��������������������������������������������������� Elektromotor; aandrijving op alle wielen d.m.v.
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2022 by Conrad Electronic SE.