Combo Album-Scanner Bedienungsanleitung
Inhaltsverzeichnis 1. DE Vorbereitung ............................................................ 2 Lieferumfang ........................................................... 2 Teilnamen ................................................................ 3 Einlegen des Akkupacks ......................................... 6 Akku laden............................................................... 7 Vorbereitung des Combo Album Scanners ............. 9 2. Scannen von Fotoalben/Magazinen/Fotos ...........
1.
Teilnamen EN Photo/Film focus switch Power Button Film Holder Slot Photo/Film Light Switch Photo Tray LCD Screen OK Button EV/delete Film Type/Up Button Playback Button Photo Size/Down Button DE DE Foto/Film-Fokus-Schalter Ein-/Austaste Filmhalter-Einschub Foto/Film-Lichtschalter Fotoablage LCD-Display OK-Taste EV/Löschen Filmtyp/Aufwärts-Taste Wiedergabetaste Fotogröße/Abwärts-Taste -3-
Battery Charging LED Photo Status LED Film Status LED LED für Akku-Ladestand LED für Fotostatus LED für Filmstatus EN Micro USB Connector SD Card slot Battery Door DE Micro-USB-Anschluss SD-Kartensteckplatz Batteriefach EN Brush DE Bürste
DE EN 135 Negative Holder DE 135 Negativ-Halter EN 135 Slide Holder DE 135 Dia-Halter Hinweis: Wir empfehlen, die mitgelieferte Bürste in regelmäßigen Abständen zum Reinigen der Glasfläche im Combo Album Scanner zu verwenden, um klare Bilder zu produzieren. Stellen Sie bitte sicher, dass Ihre Filmnegative/gerahmten Dias in ihren Halterungen sauber sind, bevor Sie dies in den Combo Album Scanner einsetzen. Staub oder Schmutz von den Filmhalter beeinflusst die Qualität der gescannten Bilder.
Einlegen des Akkupacks 1. Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie die Fachverriegelung leicht herunterdrücken und schieben. 2. Legen Sie den mitgelieferten Akku ein. Stellen Sie dabei sicher, dass die (+ und -) Enden des Akkus der im Batteriefach angegebenen Polarität entsprechen. 3. Setzen Sie die Abdeckung wieder auf und rasten die Verriegelung ein.
Akku laden DE Zum Zeitpunkt des Kaufs ist der Akku nicht vollständig aufgeladen und muss daher vor der Verwendung aufgeladen werden. Wenn der Akku während der Gerätenutzung schwach wird, empfiehlt es sich, ihn so bald wie möglich wieder aufzuladen. 1. Setzen Sie den Akku in das Batteriefach ein (siehe Seite 8). 2.
(b) Schließen Sie das Micro-USB-Kabel an das Netzteil an und und dieses dann an einer haushaltsüblichen Steckdose. Schließen Sie den Micro-USB-Anschluss am Micro-USB-Stecker des Scanners an. Während der Akku geladen wird leuchtet die rote LED auf, wenn der Scanner nicht verwendet wird. Die LED erlischt, wenn der Akku vollständig aufgeladen ist. Bitte laden Sie den Akku für mindestens 3 Stunden auf.
LED-Statusanzeige: DE Rote LED: (1) Leuchtet, wenn der Scanner eingeschaltet ist. (2) Wenn der Scanner nicht verwendet wird und ausgeschaltet ist, leuchtet die LED während des Ladevorgangs des Akkus auf und erlischt, wenn der Akku vollständig aufgeladen ist. Grüne LED: Leuchtet, wenn Foto-Scanning eingestellt ist. Blaue LED: Leuchtet, wenn Film-Scanning eingestellt ist. Vorbereitung des Combo Album Scanners 1. Setzen Sie eine SD-Karte in den SD-Kartenschlitz ein, bis die Karte einrastet.
4. Schließen Sie das Netzteil an eine haushaltsübliche Steckdose an. Verbinden Sie danach das Netzteil mithilfe des Micro-USB-Kabels mit dem Scanner. Achten Sie darauf, dass der USB-Anschluss mit der richtigen Ausrichtung angeschlossen wird. Verwenden Sie nicht zu viel Kraft, um den USB-Anschluss mit dem Micro-USB-Anschluss zu verbinden. 5. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste und dann die Taste „OK“, um in dem Popup-Dialog auf dem LCD-Bildschirm „NO“ auszuwählen (nicht mit einem Computer verbunden).
2. Scannen von Fotoalben/Magazinen/Fotos HINWEIS: Die Filmablage dient auch als Basis für dieses Gerät. Sie müssen diese abnehmen, um Fotos zu scannen. 1. Schieben Sie den Foto/Film-Fokus-Schalter auf „PHOTO“ 2. Schieben Sie den Foto/Film-Lichtschalter auf „PHOTO“ 3. Platzieren Sie den Scanner mit entfernter Filmablage auf dem Bild im Fotoalbum, Magazin oder auf dem Foto, das Sie scannen möchten. 4. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um den Scanner einzuschalten.
6. Drücken Sie die Taste „OK“, um das Bild zu scannen. Das gescannte digitale Bild wird automatisch auf der SD-Karte gespeichert. Hinweis: 4 x 4”, 4,2 x 3,2” und 3,4 x 2,1” sind Größen von Sofortbildfilm-Fotos der Marken Poloroid und Fuji. Hinweis: Sie können Ihr Foto scannen, indem Sie es auf die Fotoablage legen. Sie können ebenfalls direkt aus Ihrem Fotoalbum scannen, ohne die Bilder vorher daraus zu entfernen.
1. Einstellung der Helligkeit: Die Belichtung des Scanners wird automatisch eingestellt. In einigen Fällen müssen Sie die Helligkeit (Belichtung) des Motivs anpassen. Drücken Sie die Taste EV/Löschen, um den Belichtungswert anzupassen. Drücken Sie die Aufwärts- oder Abwärts-Taste, um die Belichtungskorrektur zwischen +2EV bis -2EV in 0,5-Schritten einzustellen. Die Höhe der Korrektur wird am unteren Rand des LCD-Bildschirms angezeigt.
3. Einen Film scannen Setzen Sie den Film/das Dia in den Halter ein 1. Achten Sie darauf, dass die Glanzseite des Films nach oben zeigt. Öffnen Sie den Negativ/Positiv Dia-Halter wie dargestellt. 2. Setzen Sie einen 135 Positiv-/Negativ-Film wie dargestellt in den Halter ein. 3. Schließen Sie den Halter und achten Sie darauf, dass der Halter richtig geschlossen ist.
Scannen eines Films und Dias 1. Schieben Sie den Foto/Film-Fokus-Schalter auf „FILM“ 2. Schieben Sie den Foto/Film-Lichtschalter auf „FIML“ Setzen Sie den geladenen Film-/Dia-Halter richtig in den Einschub ein. Beachten Sie hierbei die auf dem Scanner und Filmhalter befindlichen Zeichen ▲ oder ●.
Sie können die Position des Films anpassen, indem Sie den Filmhalter verschieben. Der Filmhalter kann in beide Richtungen verschoben werden. Achten Sie darauf, dass sich das Bild in dem rechteckigen weißen Rahmen befindet, der auf dem LCD-Bildschirm angezeigt wird. Eine falsche Einstellung des Bildes kann dazu führen, dass die schwarzen Ränder des Filmhalters kopiert werden.
Filmtyp-Auswahl: DE Zur Auswahl eines Filmtyps drücken Sie die Filmtyp-Taste. 135 positiv (Dia) 135 negativ 135 schwarzweiß Hinweis: Die Auswahl eines falschen Filmtyps kann zu falschen Farben auf dem LCD-Bildschirm und den gescannten Bildern führen. Drücken Sie die Taste „OK“, um die Bilder in digitale Bilder umzuwandeln.
Um die besten digitalisierten Bilder zu erhalten, warten Sie, bis das Bild auf dem LCD-Bildschirm der Helligkeit angepasst und scharf ist. Dies dauert normalerweise 3 bis 4 Sekunden, je nach Helligkeit des Films. Hinweis: Wenn der Scanner für mehr als 3 Minuten nicht genutzt wird, wechselt er automatisch in den Ruhezustand, um Energie zu sparen. Sie können den Scanner wieder aktivieren, indem Sie eine beliebige Taste betätigen.
Verschieben Sie den Filmhalter zum nächsten Bild. Einstellung der Helligkeit: Die Belichtung des Scanners wird automatisch eingestellt. In einigen Fällen müssen Sie die Helligkeit (Belichtung) des Motivs anpassen. Drücken Sie die Taste EV/Löschen, um den Belichtungswert anzupassen. Drücken Sie die Aufwärts- oder Abwärts-Taste, um die Belichtungskorrektur zwischen +2EV bis -2EV in 0,5-Schritten einzustellen.
Die Höhe der Korrektur wird am unteren Rand des LCD-Bildschirms angezeigt. Drücken Sie die Taste EV/Löschen erneut, um die Einstellung abzuschließen. 4. Wiedergabemodus 1. Drücken Sie die Wiedergabetaste, um die auf der Karte gespeicherten Bilder anzuzeigen. Sie sehen das Wiedergabe-Symbol in der linken unteren Ecke, wie unten dargestellt.
2. Drücken Sie die Aufwärts-Taste, um das nächste Bild zu überprüfen. Drücken Sie die Abwärts-Taste, um das vorherige Bild zu überprüfen. 3. Drücken Sie die Wiedergabetaste erneut für die Diashow.
4. Drücken Sie die Wiedergabetaste erneut, um zum Originalbildschirm zurückzukehren. Symbol, wie unten dargestellt: 5. Löschen-Modus 1. So löschen Sie ein Bild: Drücken Sie im Wiedergabe-Modus einmal die Löschen-Taste und danach die Aufwärts-Taste, um „YES“ auszuwählen. Drücken Sie die Taste „OK“ erneut, um das aktuelle Bild zu löschen. 2. So löschen Sie alle Bilder: Drücken Sie zweimal die Löschen-Taste und danach einmal die Aufwärts-Taste, um „YES“ auszuwählen. Drücken Sie zum Löschen die Taste „OK“.
3. So formatieren Sie eine SD-Karte: Drücken Sie die Löschen-Taste dreimal und anschließend die Aufwärts-Taste, um „YES“ auszuwählen. Drücken Sie „OK“, um die Formatierung zu beginnen. Hinweis: a. Es muss mindestens ein Bild aufgenommen worden sein, um den Löschen-Modus aufrufen zu können und die SD-Karte zu formatieren. b. Das Formatieren der SD-Karte löscht alle auf der Karte befindlichen Dateien. Laden Sie die Dateien auf der SD-Karte auf Ihren Computer herunter, bevor Sie die SD-Karte formatieren. c.
6. Anschließen der Karte an den Computer 1. Verbinden Sie den Scanner über das USB-Kabel mit dem Computer. 2. Schalten Sie den Scanner ein. 3. Drücken Sie die Aufwärts-Taste, um „SD to PC“ auszuwählen und im Anschluss wählen Sie „YES“, Drücken Sie zur Bestätigung die Taste „OK“. Um Strom zu sparen, wird der LCD-Bildschirm ausgeschaltet, wenn das Gerät an einen Computer angeschlossen ist.
7.
Eigengewicht Ca. 1050 g. Abmessungen 18,2 (H) x 20,9 (B) x 16,2 (T) cm Spezifikationen können ohne vorherige Angabe geändert werden.
126 Negativfilm PC-SDKartenauswahl PC-SD-Karte verbunden Wiedergabemodus Diashow Warten 3,5 X 5/ Ausgewählte Fotogröße 4X6 EV-Kompensations-Indikator EV-Kompensation Verfügbare Aufnahmekapazität auf SD-Karte -27- DE
PC-Systemanforderungen Pentium® P4 1,6 GHz oder gleichwertiger AMD Athlon Freier USB 2.0-Anschluss 512 MB RAM 500 MB freier Festplattenspeicher 1024 x 768 Pixel Farbmonitor CD-ROM-Laufwerk Windows® XP Service Pack II/Vista™, 32/64 Bit Windows 7/Windows 8/Windows 10 Mac-Systemanforderungen PowerPC G5/Intel Core Duo empfohlen Freier USB 2.0-Anschluss 768MB RAM 500 MB freier Festplattenspeicher 1024 x 768 Farbmonitor CD-ROM-Laufwerk Mac 10.
DE reflecta GmbH Merkurstraße 8 72184 Eutingen, Deutschland E-Mail: mail@reflecta.de Telefon: +49 74 57/94 65 60 Fax: +49 74 57/94 65 72 Web: www.reflecta.
Combo Album Scanner User’s manual
Table of Contents 1. EN Preparation .................................................... 2 Standard Accessories..................................... 2 Part Names .................................................... 3 Installing the battery pack ............................... 5 Charging the battery pack .............................. 7 Preparing Your Combo Album Scanner .......... 9 2. Scanning Photo Albums/Magazines/Photos . 10 3. Scanning Film ..............................................
1.
Part Names EN Photo/Film focus switch Power Button Film Holder Slot Photo/Film Light Switch Photo Tray LCD Screen OK Button EV/delete Film Type/Up Button Playback Button Photo Size/Down Button EN EN Photo/Film focus switch Power button Film holder slot Photo/Film light switch Photo tray LCD screen OK button EV/delete Film type/up button Playback button Photo size/down button -3-
Battery Charging LED Photo Status LED Film Status LED Battery charging LED Photo status LED Film status LED EN Micro USB Connector SD Card slot Battery Door EN Micro USB connector SD card slot Battery door EN Brush EN Brush
EN EN 135 Negative Holder EN 135 negative holder EN 135 Slide Holder EN 135 slide holder Note: We suggest using the bundled brush to clean the glass surface in the Combo Album Scanner periodically to produce clear images. Please make sure your film negatives/mounted slides and their holders are clean before inserting into the Combo Album Scanner. Dust or dirt from the film holder will affect the quality of your scanned images. Installing the battery pack 1.
2. Insert the supplied battery. Make sure the (+ and -) ends of the battery match the polarities indicated in the battery compartment. 3. Snap the cover back and press the latch into place.
Charging the battery pack The battery pack will not be fully charged at the time of purchase and therefore needs to be charged before use. If the battery charge becomes low while you are using the scanner, it is recommended to recharge it as soon as possible. 1. Insert the battery pack into the battery compartment (see page 8) 2.
Micro USB connector of the scanner. The red LED will turn on during battery charging when the scanner is not in use, and will be off when it is fully charged. Please charge the battery for at least 3 hours Note: The scanner can also be operated without the battery when the power adaptor and USB cable is connected to the scanner. Status LED indication: Red LED: (1) On when the power of the scanner is on.
Preparing Your Combo Album Scanner 1. Insert and push an SD card into the SD card slot until the card locks in place. Push once again to release the card. Unit only accepts SD or SDHC card up to a maximum of 32GB. 2. Load the battery into the scanner as described in the section “Installing the Battery Pack”. 3. Select the media you want to scan. Slide the photo/film focus switch and photo/film light switch to the appropriate media. 4.
photo/film light switch to its proper position. 2. Scanning Photo Albums/Magazines/Photos NOTE: the film tray doubles as the base for this unit. You must detach it to scan photos. 1. Slide the photo/film focus switch to “PHOTO” 2. Slide the photo/film light switch to “PHOTO” 3. With the film tray removed, place the scanner on the picture in the photo album, magazine or photo you want to scan. 4. Press the power button to turn on the scanner.
Note: 4 x 4”, 4.2 x 3.2” and 3.4 x 2.1” are the sizes of Poloroid and Fuji instant film photos. Note: You may scan your photo by placing it on the photo tray. You can also scan directly from your photo album without removing the pictures from their holder. If you see a black image on the LCD screen and do not see the image you want to scan, please check that both switches are on the “PHOTO” setting. Please do not insert the film holder into the scanner while scanning photos. 1.
adjust the brightness (exposure) of your subject. Press the EV/delete button to adjust exposure value. Press the up or down button to adjust the exposure compensation between +2EV to -2EV in 0.5 increments. The amount of compensation is shown at the bottom of the LCD screen. Press the EV/delete button again to complete the setting. 3. Scanning Film Placing film/slide into the holder 1. Keep the glossy side of your film upwards. Open the negative/positive slide holder as Illustrated.
EN 2. Put a 135 positive slide/negative film into holder as shown. 3. Close the holder and make sure the holder is closed properly. Scanning Film and Slide 1. Slide the photo/film focus switch to “FILM” 2. Slide the photo/film light switch to “FILM” Insert the loaded film/slide holder properly into the slot according to the ▲ or ● sign shown on the scanner and film holder.
(▲ Insert through the right entrance) (● Insert through the left entrance) You can adjust the location of the film by moving the film holder; the film holder can be moved in both directions. Keep your picture in the rectangular white frame shown on the LCD screen. Improper adjustment of picture may result in copying of the black edges of the film holder.
backward to eliminate the black edge. Film Type Selection: To select film type, press the Film type button.
Note: Improper selection of film type may result in improper colour in your LCD screen and the scanned images. Press the OK button to convert the pictures to digital images. To get the best digitized images, wait for the image display on the LCD screen to adjust to the brightness and become stable. It normally takes 3~4 seconds, depending on the brightness of your film.
EN Note: To save power, the scanner will automatically go into sleep mode if you do not use it for more than 3 minutes. You may wake up the scanner by pressing any button. It will turn off automatically if it has not been used for more than 6 minutes. Move the film holder to the next picture.
Brightness adjustment: the exposure of the scanner is set automatically. On some occasions you need to adjust the brightness (exposure) of your subject. Press the EV/delete button to adjust exposure value. Press the up or down button to adjust the exposure compensation between +2EV to -2EV in 0.5 increments. The amount of compensation is shown at the bottom of the LCD screen. Press the EV/delete button again to complete the setting.
4. Playback Mode EN 1. Press the playback button to playback the digital images saved on your card. You will see the playback icon in the lower left hand corner, as shown below. 2. Press the up button to review the next image. Press the down button to review the previous image.
3. Press the playback button again for slideshow Icon shown as below: 4. Press the playback button again to go back to the original screen. Icon shown as below: 5. Delete Mode 1. To delete an image: Under Playback Mode, press the delete button once and then the up button to select YES. Press the OK button to delete current image.
2. To delete all images: Press the delete button twice and then the up button once to select YES. Press the OK button to delete. EN 3. To format the SD card: Press the delete button three times and then the up button and select YES. Press OK to begin formatting. 1 Note: 6. a. At least one picture has to be taken for you to enter Delete Mode and format your SD card. b. Formatting the SD card will delete all the files in the card.
1. Connect the scanner to the computer via the USB cable. 2. Turn on the power of the scanner. 3. Press the up button to select “SD to PC”, then select YES, then press the OK button for confirmation. To save power, the LCD screen will be turned off when connected to a computer.
7. Appendix EN Specifications Image Sensor Preview and Review Lens Specification Colour Balance Exposure Control Supported photo size Supported photo media Supported Film Size Auto Cropping Supported Film Type Auto Conversion Focusing EV adjustment PC Interface USB Type Image Format Light Source Power Net Weight Dimension 1/2.33” 14 Mega CMOS Sensor, 2.4” Colour LCD Display F/No = 3.4, f = 5.2 mm Automatic Automatic & Manual adjustment 4 X 6 inches. and 3.
Specifications are subject to change without prior notice.
PC-SD-Card Slide Selection Show PC-SD Card Link-connected 3.5 X 5/4 X 6 Wait Photo size selected EV Compensation Indicator EV Compensation Available number take in SD card PC System Requirements ® Pentium P4 1.6GHz or equivalent AMD Athlon Free USB 2.0 port 512MB RAM 500MB free hard disk space 1024 x 768 pixel colour monitor CD-ROM drive ® Windows XP Service Pack II/Vista™, 32/64 bits Windows 7/Windows 8/Windows 10 Mac System Requirements PowerPC G5/Intel Core Duo recommended Free USB 2.
Mac 10.5 ~ Up This symbol found on the product or in the instructions indicate that your electrical and electronic equipment should be disposed of separately from your household waste at the end of its life. There are separate collection systems for recycling in the EU. For more information, please contact the local authority or your retailer where you purchased the product.
EN reflecta GmbH Merkurstrasse 8 72184 Eutingen, Germany E-Mail: mail@reflecta.de Fon +49 74 57/94 65 60 Fax +49 74 57/94 65 72 Web: www.reflecta.
Escáner de fotografías combinado Manual del usuario
Índice de contenidos 1. ES Preparación ............................................................. 2 Accesorios estándar ................................................ 2 Denominación de las piezas ................................... 3 Instalación de la batería .......................................... 6 Carga de la batería ................................................. 7 Preparar el Escáner de fotografías combinado ...... 9 2. Escanear álbumes fotográficos/revistas/fotografías . 10 3.
1.
Denominación de las piezas EN Photo/Film focus switch Power Button Film Holder Slot Photo/Film Light Switch Photo Tray LCD Screen OK Button EV/delete ES Selector de foco de fotografía/película Botón de encendido Ranura para soporte de película Selector de iluminación de fotografía/película Bandeja para fotografías Pantalla LCD Botón OK EV/borrar -3- ES
Film Type/Up Button Playback Button Photo Size/Down Button Battery Charging LED Photo Status LED Film Status LED Botón tipo de película/arriba Botón de reproducción Botón tamaño de fotografía/abajo LED de carga de batería LED de modo fotografía LED de modo película EN Micro USB Connector SD Card slot Battery Door ES Conector micro USB Ranura para tarjeta SD Tapa de la batería
EN Brush ES Cepillo EN 135 Negative Holder ES Soporte de negativos 135 EN 135 Slide Holder ES Soporte de diapositivas 135 Nota: Recomendamos utilizar el cepillo incorporado para limpiar la superficie de cristal del Escáner de fotografías combinado para generar imágenes claras.
Instalación de la batería 1. Abra la tapa de la batería presionando ligeramente y desplazando la lengüeta. 2. Introduzca la batería suministrada. Asegúrese de que los terminales (+ y -) de la batería coinciden con la polaridad indicada en el compartimento de la batería. 3. Vuelva a cerrar la tapa y coloque la lengüeta en su lugar presionando.
Carga de la batería ES La batería no está totalmente cargada cuando se compra la unidad, por lo que es necesario cargarla antes de usarla. Si la batería se queda con poca carga mientras se está utilizando el escáner, se recomienda recargarla tan pronto como sea posible. 1. Introduzca la batería en su compartimento (consulte la página 8) 2.
(b) Conecte el cable micro USB al adaptador de corriente y a continuación conecte el adaptador en un enchufe de corriente. Conecte el terminal micro USB al conector micro USB del escáner. El LED rojo se encenderá mientras se esté cargando la batería, si no se está utilizando el escáner, y se apagará cuando esté totalmente cargada. Cargue la batería al menos 3 horas. Nota: El escáner puede funcionar también sin la batería cuando el adaptador de corriente y el cable USB están conectados al escáner.
LED verde: Se ilumina cuando está puesto el escaneado de fotografías. LED azul: Se ilumina cuando está puesto el escaneado de película. Preparar el Escáner de fotografías combinado 1. Introduzca y presione una tarjeta SD en la ranura para la misma hasta que la tarjeta encaje en su sitio. Presione una vez para soltar la tarjeta. La unidad solo acepta tarjetas SD o SDHC hasta un máximo de 32GB. 2. Cargue la batería en el escáner tal y como se describe en la sección “Instalar la batería”. 3.
5. Pulse el botón de encendido, después del botón OK para seleccionar NO (no conectado a un ordenador) en el diálogo emergente de la pantalla LCD. Se iluminará el LED de fotografía (verde) o de película (azul), dependiendo del medio seleccionado. 6. El escáner está listo para usarse. Nota: Si no ve la luz de la pantalla LCD, mueva el selector de iluminación de fotografía/película a su posición adecuada. 2.
3. Con la bandeja de películas extraída, coloque el escáner sobre la imagen del álbum, de la revista o la fotografía que desee escanear. 4. Pulse el botón de encendido para poner en funcionamiento el escáner. Verá la imagen que se encuentra bajo el escáner en la pantalla LCD. 5. Seleccione el tamaño de la fotografía (3,5” x 5” o 4” x 6”, 4” x 4”, 4,2” x 3,2”, 3,4” x 2,1”) pulsando el botón abajo 6. Pulse el botón OK para escanear la imagen.
Nota: Puede escanear la fotografía colocándola en la bandeja. También puede escanear directamente de un álbum de fotos sin sacarla de su soporte. Si ve una imagen negra en la pantalla LCD en vez de la imagen que desea escanear, compruebe que ambos selectores están en la posición “PHOTO”. No introduzca el soporte de películas en el escáner mientras esté escaneando fotografías. 1. Ajuste del brillo: la exposición del escáner se ajusta automáticamente.
Se muestra la cantidad de compensación en la parte inferior de la pantalla LCD. Pulse el nuevamente botón EV/borrar para finalizar el ajuste. 3. Escanear película Coloque la película/diapositiva en el soporte 1. Mantenga la cara satinada de la película hacia arriba. Abra el soporte de diapositivas negativo/positivo tal y como se muestra.
2. Coloque una película 135 positiva/negativa en el soporte como se indica. 3. Cierre el soporte asegurándose de que está bien cerrado. Escanear película y diapositivas 1. Mueva el selector de foco de fotografía/película a “FILM” 2.
Introduzca el soporte con la película/diapositiva adecuadamente colocada en la ranura de acuerdo con los signos ▲ o ● mostrados en el escáner y en el soporte. (▲ introducir por la entrada derecha) (● introducir por la entrada izquierda) Puede ajustar la colocación de la película moviendo el soporte; el soporte puede moverse en ambas direcciones.
Mantenga la película en el marco rectangular blanco que se muestra en la pantalla LCD. Si no se coloca adecuadamente la película, puede suceder que se copien los bordes negros del soporte. Si aparecen los bordes negros de la diapositiva en la parte superior o inferior de la pantalla LCD, incline el escáner hacia adelante o hacia atrás para eliminarlos. Selección del tipo de película: Para seleccionar el tipo de película, pulse el botón de selección de tipo de película:.
ES 135 positiva (diapositiva) 135 negativa 135 blanco y negro Nota: Una selección incorrecta del tipo de película puede producir un color incorrecto en la pantalla LCD y en las imágenes escaneadas. Pulse el botón OK para convertir las fotografías en imágenes digitales.
Para conseguir los mejores resultados en las imágenes digitalizadas, espere hasta que la imagen de la pantalla ajuste el brillo y se vuelva estable. Normalmente suele tardar de 3 a 4 segundos, dependiendo del brillo de la película. Nota: Para ahorrar energía, el escáner se pondrá automáticamente en modo sleep si no lo usa durante más de 3 minutos. Puede volver a activarlo pulsando cualquier botón. Se apaga automáticamente si no se usa durante más de 6 minutos.
Mueva el soporte de película a la siguiente imagen. Ajuste del brillo: la exposición del escáner se ajusta automáticamente. En algunas ocasiones puede que necesite ajustar el brillo (exposición) de su imagen. Pulse el botón EV/borrar para ajustar el valor de la exposición. Pulse el botón arriba o abajo para ajustar la compensación de exposición entre +2EV y -2EV en incrementos de 0,5.
Se muestra la cantidad de compensación en la parte inferior de la pantalla LCD. Pulse el nuevamente botón EV/borrar para finalizar el ajuste. 4. Modo reproducción 1. Pulse el botón de reproducción para reproducir las imágenes digitales guardadas en su tarjeta. Verá el icono de reproducción en la esquina inferior izquierda, tal y como se muestra a continuación.
2. Pulse el botón arriba para revisar la imagen siguiente. Pulse el botón abajo para revisar la imagen anterior. 3.
4. Vuelva a pulsar el botón reproducción para volver a la pantalla original. El icono se muestra del siguiente modo: 5. Modo borrado 1. Para borrar una imagen: En el modo reproducción, pulse una vez el botón borrar y a continuación el botón arriba para seleccionar YES. Pulse el botón OK para borrar la imagen actual. 2. Para borrar todas las imágenes: Pulse dos veces el botón borrar y a continuación una vez el botón arriba para seleccionar YES. Pulse el botón OK para borrar.
3. Formatear la tarjeta SD: Pulse tres veces el botón borrar y a continuación el botón arriba y seleccione YES. Pulse OK para empezar a formatear. Nota: a. Tiene que haber tomado al menos una imagen para entrar en el el modo borrar y formatear la tarjeta SD. b. Al formatear la tarjeta SD borrará todos los archivos que haya en ella. Descargue los archivos de la tarjeta SD en su ordenador antes de formatearla. c.
6. Conectar la tarjeta al ordenador 1. Conecte el escáner al ordenador por medio del cable USB: 2. Encienda el escáner. 3. Pulse el botón arriba para seleccionar “SD to PC”, seleccione YES y a continuación el botón OK para confirmar. Para ahorrar energía, la pantalla LCD se apagará cuando esté conectado al ordenador.
7.
Alimentación Transformador de alimentación: 5 V/1 amp. Batería de iones de litio 3,7 V/1050 mAh Peso neto Aproximadamente 1050 gr. Dimensiones 18,2 (Al) x 20,9 (An) x 16,2 (Pr) cm Las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso. Icono e indicadores Batería completa Batería 2/3 Batería 1/3 Batería descargada Diapositiva 135 Negativos 135 Negativos 135 B/N Borrar uno Borrar todos Formatea la tarjeta SD.
Negativos 110 Negativos 126 Bloquear tarjeta Modo reproducción Selección Presentación PC-tarjeta SD de imágenes PC-tarjeta SD conectados Espere 3,5 x 5/ Tamaño de fotografía seleccionado 4x6 Indicador de compensación EV Compensación EV Número de tomas disponibles en tarjeta SD -27- ES
Requisitos del sistema PC Pentium® P4 1,6GHz o similar AMD Athlon 1 puerto USB 2.0 libre 512MB RAM 500 MB de espacio libre en el disco duro Monitor en color de 1024 x 768 píxeles Unidad CD-ROM Windows® XP Service Pack II/Vista™, 32/64 bits Windows 7/Windows 8/Windows 10 Requisitos del sistema Mac PowerPC G5/Intel Core Duo recomendado 1 puerto USB 2.0 libre 768MB RAM 500 MB de espacio libre en el disco duro Monitor en color de 1024 x 768 Unidad CD-ROM Mac 10.
ES reflecta GmbH Merkurstrasse 8 72184 Eutingen, Alemania E-Mail: mail@reflecta.de Tel.: +49 74 57/94 65 60 Fax: +49 74 57/94 65 72 Web: www.reflecta.
Scanner d'albums combiné Manuel d’utilisation
Table des matières 1. FR Préparation .............................................................. 2 Accessoires standard .............................................. 2 Description des pièces ............................................ 3 Installation de la batterie ......................................... 6 Chargement de la batterie....................................... 7 Préparation de votre scanner d'albums combiné .... 9 2. Scanner des albums photos/magazines/photos ... 10 3.
1.
Description des pièces EN Photo/Film focus switch Power Button Film Holder Slot Photo/Film Light Switch Photo Tray LCD Screen OK Button EV/delete Film Type/Up Button FR FR Commutateur de mise au point photos/négatifs Bouton Alimentation Fente passe-vues Commutateur de lumière photos/négatifs Bac photo Écran LCD BoutonOK EV/supprimer Bouton type de négatifs/haut -3-
Playback Button Photo Size/Down Button Battery Charging LED Photo Status LED Film Status LED Bouton lecture Bouton taille des photos/bas Témoin de charge batterie Témoin d'état photos Témoin d'état négatifs EN Micro USB Connector SD Card slot Battery Door FR Connecteur micro-USB Fente pour carte SD Logement de la batterie EN Brush FR Brosse
FR EN 135 Negative Holder FR Porte-négatifs 135 EN 135 Slide Holder FR Porte-diapositives 135 Remarque : Nous vous conseillons d'utiliser la brosse incluse pour nettoyer la surface en verre du scanner d'albums combiné régulièrement afin de produire des images nettes. Assurez-vous que vos négatifs/diapositives montées et leurs supports soient propres avant de les insérer dans le scanner d'albums combiné.
Installation de la batterie 1. Ouvrez le logement de la batterie en appuyant légèrement et en faisant glisser le loquet du logement. 2. Insérez la batterie fournie. Assurez-vous que les pôles (+ et -) de la batterie correspondent à la polarité indiquée dans le logement de la batterie. 3. Replacez le couvercle du logement et appuyez sur le loquet pour le remettre en place.
Chargement de la batterie La batterie ne sera pas entièrement chargée au moment de l'achat et doit donc être chargée intégralement avant utilisation. Si le niveau de charge de la batterie devient faible pendant que vous utilisez le scanner, il est conseillé de la recharger aussi vite que possible. 1. Insérez la batterie dans le logement prévu à cet effet (voir page 8). 2.
(b) Connectez le câble micro-USB à l'adaptateur électrique et branchez celui-ci dans une prise électrique. Connectez la fiche micro-USB au connecteur micro-USB du scanner. Le témoin rouge s'allumera au cours de la charge de la batterie lorsque le scanner ne sera pas en cours d'utilisation, et s'éteindra une fois la charge terminée. Veuillez charger la batterie pendant au moins trois heures.
Indication du témoin d'état : FR Voyant rouge : (1) Allumé lorsque le scanner est sous tension. (2) Si le scanner n'est pas en cours d'utilisation et est hors tension, le voyant rouge s'allumera au cours de la charge de la batterie et s'éteindra une fois la batterie intégralement chargée. Voyant vert : S'allume lorsque le mode scan de photos est activé. Voyant bleu : S'allume lorsque le scan de négatifs est activé. Préparation de votre scanner d'albums combiné 1.
4. Branchez l'adaptateur électrique à une prise électrique, puis raccordez l'adaptateur électrique au scanner à l'aide du câble micro-USB. Assurez-vous que la fiche USB est insérée dans le bon sens. Ne forcez pas pour insérer la fiche USB dans le connecteur micro-USB. 5. Appuyez sur le bouton de mise en marche, puis sur le bouton OK pour sélectionner NO (non raccordé à un ordinateur) dans la boîte de dialogue qui s'affiche sur l'écran LCD.
2. Basculez le commutateur de lumière photos/négatifs sur « PHOTO » 3. Une fois le bac à négatifs retiré, placez le scanner sur l'image de l'album photo, du magazine, ou sur la photo que vous souhaitez scanner. 4. Appuyez sur le bouton de mise en marche pour allumer le scanner. Vous verrez l'image du support placé sous le scanner s'afficher sur l'écran LCD. 5. Sélectionnez le format de la photo (3,5” x 5” ou 4” x 6”, 4” x 4”, 4,2” x 3,2”, 3,4” x 2,1”) en appuyant sur le bouton bas. 6.
Remarque : Les formats 4 x 4”, 4,2 x 3,2” et 3,4 x 2,1” correspondent aux dimensions des instantanés Polaroid et Fuji. Remarque : Vous pouvez scanner votre photo en la plaçant sur le bac photo. Vous pouvez également scanner directement votre album photo sans retirer les images de leur support. Si vous voyez une image noire sur l'écran LCD et que vous ne voyez pas l'image que vous souhaitez scanner, veuillez vérifier que les deux commutateurs sont sur la position « PHOTO ».
1. Réglage de la luminosité : l'exposition du scanner est réglée automatiquement. Vous devrez parfois régler la luminosité (exposition) de votre sujet manuellement. Appuyez sur le bouton EV/supprimer pour régler la valeur de l'exposition. Appuyez sur le bouton haut ou bas pour régler la compensation de l'exposition entre +2EV et -2EV par incréments de 0,5. La quantité de compensation s'affiche en bas de l'écran LCD. Appuyez sur le bouton EV/supprimer de nouveau pour terminer le réglage.
3. Scanner des négatifs Placer les négatifs/diapositives dans le bac 1. Tournez le côté brillant de vos négatifs vers le haut. Ouvrez le porte-négatifs/porte-diapositives comme illustré. 2. Placez une diapositive/un négatif 135 dans le support comme illustré. 3. Fermez le support et assurez-vous qu'il est correctement fermé.
Scanner des négatifs et des diapositives 1. Basculez le commutateur de mise au point photos/ négatifs sur « FILM » 2. Basculez le commutateur de lumière photos/négatifs sur « FILM » Insérez le porte-négatifs/porte-diapositives chargé dans la fente conformément au signe ▲ ou ● indiqué sur le scanner et le porte-négatifs.
Vous pouvez ajuster l'emplacement du négatif en déplaçant le porte-négatifs ; celui-ci peut être déplacé dans les deux directions. Gardez votre image dans le cadre rectangulaire blanc affiché sur l'écran LCD. Un mauvais ajustement de l'image est susceptible d'entraîner la copie des bords noirs du porte-négatifs. Si les bords noirs de la diapositive apparaissent en haut ou en bas de l'écran LCD, inclinez le scanner vers l'avant ou vers l'arrière pour éliminer le bord noir.
Positif 135 (diapositive) Négatif 135 Noir et blanc 135 Remarque : La sélection du mauvais type de film peut entraîner des couleurs incorrectes sur votre écran LCD et sur les images scannées. Appuyez sur le bouton OK pour convertir les images au format numérique.
Pour obtenir des images numérisées optimales, attendez que l'image s'affiche sur l'écran LCD pour ajuster la luminosité et stabiliser l'image. Cela prend normalement trois ou quatre secondes, selon la luminosité de vos vues. Remarque : Pour économiser de l'énergie, le scanner passera automatiquement en mode veille si vous ne l'utilisez pas pendant plus de trois minutes. Vous pouvez réveiller le scanner en appuyant sur n'importe quel bouton.
Déplacez le porte-négatifs sur l'image suivante. Réglage de la luminosité : l'exposition du scanner est réglée automatiquement. Vous devrez parfois régler la luminosité (exposition) de votre sujet manuellement. Appuyez sur le bouton EV/supprimer pour régler la valeur de l'exposition. Appuyez sur le bouton haut ou bas pour régler la compensation de l'exposition entre +2EV et -2EV par incréments de 0,5.
La quantité de compensation s'affiche en bas de l'écran LCD. Appuyez sur le bouton EV/supprimer de nouveau pour terminer le réglage. 4. Mode lecture 1. Appuyez sur le bouton lecture pour lire les images numériques enregistrées sur votre carte. Vous verrez l'icône de lecture s'afficher dans le coin inférieur gauche, comme illustré ci-dessous.
2. Appuyez sur le bouton haut pour visionner l'image suivante. Appuyez sur le bouton bas pour visionner l'image précédente. 3. Appuyez sur le bouton lecture à nouveau pour démarrer le diaporama.
4. Appuyez sur le bouton lecture à nouveau pour revenir à l'écran d'origine. L'icône ci-dessous s'affichera : 5. Mode suppression 1. Pour supprimer une image : À partir du mode lecture, appuyez sur le bouton supprimer une fois, puis sur le bouton haut pour sélectionner YES. Appuyez sur le bouton OK pour supprimer l'image actuelle. 2. Pour supprimer toutes les images : Appuyez sur le bouton supprimer deux fois, puis appuyez sur le bouton haut une fois pour sélectionner YES.
3. Pour formater la carte SD : Appuyez sur le bouton supprimer trois fois, puis appuyez sur le bouton haut et sélectionnez YES. Appuyez sur OK pour démarrer le formatage. Remarque : a. Au moins une image doit se trouver sur la carte pour que vous puissiez ouvrir le mode suppression et formater votre carte SD. b. Le formatage de la carte SD supprimera tous les fichiers sur la carte. Téléchargez les fichiers présents sur la carte SD sur votre ordinateur avant de la formater. c.
6. Connexion de la carte à l'ordinateur 1. Branchez le scanner à l'ordinateur via le câble USB. 2. Allumez le scanner. 3. Appuyez sur le bouton haut pour sélectionner “SD to PC”, sélectionnez YES, puis appuyez sur le bouton OK pour confirmer. Pour économiser de l'énergie, l'écran LCD s'éteint lorsque le scanner est connecté à un ordinateur.
7.
Poids net Environ 1 050 g. Dimensions 18,2 (H) x 20,9 (L) x 16,2 (p) cm Les spécifications sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.
Mode Négatif 126 lecture Sélection Diaporama PC-carte SD Liaison PC-carte SD établie Patienter 3,5 x 5/ Format de photo sélectionnée 4x6 Indicateur de compensation de l'exposition Compensation de l'exposition Nombre de prises disponible sur la carte SD -27- FR
Configuration minimale PC Pentium® P4 1,6 GHz ou AMD Athlon équivalent Port USB 2.0 libre 512 Mo de mémoire RAM 500 Mo d'espace libre sur le disque dur Écran couleur 1024 x 768 pixels Lecteur CD-ROM Windows® XP Service Pack II/Vista™, 32/64 bits Windows 7/Windows 8/Windows 10 Configuration minimale Mac PowerPC G5/Intel Core Duo recommandé Port USB 2.0 libre 768 Mo de mémoire RAM 500 Mo d'espace libre sur le disque dur Écran couleur 1024 x 768 pixels Lecteur CD-ROM Mac 10.
FR reflecta GmbH Merkurstrasse 8 72184 Eutingen, Allemagne E-mail : mail@reflecta.de Tél. : +49 74 57/94 65 60 Fax : +49 74 57/94 65 72 Site Internet : www.reflecta.
Scanner Album Combo Manuale d'uso
Contenuti 1. IT Preparazione ........................................................... 2 Accessori di serie .................................................... 2 Nomi delle parti ....................................................... 3 Installazione del pacco batteria ............................... 6 Ricarica del pacco batteria ...................................... 7 Preparazione del Scanner Album Combo ............... 9 2. Scannerizzazione di album fotografici/riviste/ fotografie ...............
1.
Nomi delle parti EN Photo/Film focus switch Power Button Film Holder Slot Photo/Film Light Switch Photo Tray LCD Screen OK Button EV/delete Film Type/Up Button IT IT Interruttore messa a fuoco diapositiva/pellicola Pulsante di accensione Slot per supporto pellicola Interruttore luce diapositiva/pellicola Supporto foto Schermo LCD Pulsante OK EV/cancella Tipo di pellicola/pulsante su -3-
Playback Button Photo Size/Down Button Battery Charging LED Photo Status LED Film Status LED Pulsate Riproduzione Dimensioni fotografia/pulsante giù LED ricarica batteria LED stato fotografia LED stato pellicola EN Micro USB Connector SD Card slot Battery Door IT Connettore micro USB Slot per scheda SD Coperchio batteria
EN Brush IT Pennello EN 135 Negative Holder IT Supporto per negativi 135 EN 135 Slide Holder IT Supporto per diapositive 135 Nota: Vi consigliamo di utilizzare il pennello fornito in dotazione per pulire periodicamente la superficie di vetro del Scanner Album Combo per produrre un'immagine chiara. Assicurasi che i negativi della pellicola /le diapositive montate e i loro supporti siano puliti prima di inserirli nel Scanner Album Combo.
Installazione del pacco batteria 1. Aprire il coperchio della batteria premendolo leggermente e facendo scorrere il fermo dello sportello. 2. Inserire la batteria in dotazione. Assicurarsi che le polarità (+ e -) della batteria corrispondano alle polarità indicate nel vano batterie. 3. Inserire il coperchio e far scattare il fermo in posizione.
Ricarica del pacco batteria Il pacco batteria non è completamente carico al momento dell'acquisto e quindi deve essere caricato prima dell'uso. Se la carica della batteria diventa insufficiente quando si utilizza lo scanner, si consiglia di ricaricarla il più presto possibile. 1. Inserire il pacco batteria nel vano batteria (si veda a pagina 8). 2.
(b) Collegare il cavo Micro USB all'adattatore di alimentazione e collegarlo a una presa elettrica domestica. Collegare il terminale del Micro USB al connettore Micro USB dello scanner. Il LED rosso si accende durante la carica quando lo scanner non è in utilizzo e si spegne quando è completamente carica. Si prega di caricare la batteria almeno per 3 ore. Nota: Lo scanner può funzionare anche senza la batteria quando l'adattatore di alimentazione e il cavo USB sono collegati allo scanner.
LED verde: Si accende quando è impostata la scansione di fotografie. LED blu: Si accende quando è impostata la scansione di pellicole. Preparazione del Scanner Album Combo 1. Inserire e spingere la scheda SD nello slot per schede SD fino a quando la scheda non scatta in posizione. Premere di nuovo per far rilasciare la scheda. L'unità accetta solo schede SD o SDHC fino a 32 GB. 2. Inserire la batteria nello scanner come descritto nella sezione "Installazione del pacco batteria". 3.
6. Adesso lo scanner è pronto all'uso. Nota: Se non si vede la luce dallo schermo LCD, far scorrere l'interruttore di luce per fotografia/pellicola nella sua posizione corretta. 2. Scannerizzazione di album fotografici/riviste/ fotografie NOTA: il supporto per pellicole raddoppia per la base di questa unità. È necessario scollegarlo per la scannerizzazione di fotografie. 1. Far scorrere l'interruttore della messa a fuoco di fotografia/pellicola in posizione "PHOTO" 2.
4. Premere il pulsante di accensione per accendere lo scanner. Apparirà l'immagine del supporto sotto lo scanner sullo schermo LCD. 5. Selezionare le dimensioni della fotografia (3,5” x 5” o 4” x 6”, 4” x 4”, 4,2” x 3,2”, 3,4” x 2,1”) premendo il pulsante giù. 6. Premere il pulsante OK per scannerizzare l'immagine. L'immagine digitale scannerizzata verrà salvata automaticamente sulla scheda SD.
Nota: È possibile scannerizzare la fotografia posizionandola nel vassoio per fotografie. È possibile scannerizzare anche direttamente dall'album fotografico senza dover rimuovere le immagini dai loro supporti. Se appare un'immagine nera sullo schermo LCD e non appare l'immagine che si desidera scannerizzare, controllare che entrambi i selettori siano posizionati sull'impostazione "PHOTO". Non inserire il supporto per pellicole nello scanner durante la scannerizzazione di fotografie. 1.
La quantità della compensazione è visualizzata nella parte inferiore dello schermo LCD. Premere di nuovo il pulsante EV/cancella per completare l'impostazione. 3. Scannerizzazione di pellicole Inserimento di pellicole/diapositive nel supporto 1. Tenere il lato lucido della pellicola verso l'alto. Aprire il supporto per diapositive negative/positive come illustrato.
2. Inserire una diapositiva positiva/pellicola negativa 135 nel supporto come illustrato. 3. Chiudere il supporto e assicurarsi che il supporto sia chiuso correttamente. Scannerizzazione di pellicole e diapositive 1. Far scorrere l'interruttore della messa a fuoco di fotografia/pellicola in posizione "FILM" 2.
Inserire il supporto per pellicole/diapositive carico correttamente nello slot in base al segnale▲ o ● sullo scanner e sul supporto per pellicole.
È possibile regolare la posizione della pellicola muovendo il supporto per pellicole. Il supporto per pellicole può essere spostato in entrambe le direzioni. Tenere l'immagine nella cornice bianca rettangolare mostrata sullo schermo LCD. Regolazione impropria dell'immagine può risultare nella copia dei bordi neri del supporto per pellicole.
Selezione tipo di pellicola: IT Per selezionare il tipo di pellicola, premere il pulsante Tipo di pellicola. 135 positivo (diapositiva) 135 negativo 135 bianco e nero Nota: La selezione errata del tipo di pellicola può comportare un colore improprio dello schermo LCD e delle immagini scansite. Premere il pulsante OK per convertire le foto in immagini digitali.
Per ottenere le migliori immagini digitalizzate, attendere la visualizzazione dell'immagine sullo schermo LCD per regolare la luminosità e diventare stabile. Ciò richiede normalmente 3~4 secondi, a seconda della luminosità della pellicola. Nota: Per risparmio energetico, lo scanner va automaticamente in modalità spegnimento se non è usato per 3 minuti. È possibile riattivare lo scanner premendo qualsiasi pulsante. Esso si spegne automaticamente se non è usato per oltre 6 minuti.
Portare il supporto per pellicole all'immagine successiva. Regolazione luminosità: l'esposizione dello scanner viene impostata automaticamente. In alcune occasioni è necessario regolare la luminosità (esposizione) del soggetto. Premere il pulsante EV/cancella per regolare il valore dell'esposizione. Premere il pulsante su o giù per regolare la compensazione dell'esposizione tra +2EV a -2EV con incrementi di 0,5.
La quantità della compensazione è visualizzata nella parte inferiore dello schermo LCD. Premere di nuovo il pulsante EV/cancella per completare l'impostazione. 4. Modalità Riproduzione 1. Premere il pulsante di riproduzione per riprodurre le immagini digitali salvate sulla propria scheda. Si vedrà l'icona di riproduzione nell'angolo in basso a sinistra, come mostrato di seguito.
2. Premere il pulsante Su per verificare l'immagine successiva. Premere il pulsante Giù per verificare l'immagine precedente. 3.
4. Premere nuovamente il pulsante di riproduzione per tornare alla schermata originale. L'icona appare come segue: 5. Modalità Elimina 1. Per eliminare un'immagine: In Modalità Riproduzione, premere una volta il pulsante elimina e quindi il pulsante Su per selezionare YES. Premere il pulsante OK per eliminare l'immagine corrente. 2. Per eliminare tutte le immagini: Premere due volte il pulsante elimina e quindi il pulsante Su una volta per selezionare YES. Premere il pulsante OK per eliminare.
3. Per formattare la scheda SD: Premere tre volte il pulsante elimina e quindi il pulsante Su per selezionare YES. Premere OK per avviare la formattazione. Nota: a. È necessario avere almeno un'immagine per accedere alla Modalità Elimina e formattare la propria scheda SD. b. La formattazione della scheda SD cancellerà tutti i file presenti sulla scheda. Scaricare i propri file sulla scheda SD sul computer prima di formattare la scheda SD. c.
6. Collegamento della scheda al computer 1. Collegare lo scanner al computer via cavo USB. 2. Accendere lo scanner. 3. Premere il pulsante Su per selezionare "SD to PC", quindi selezionare YES, poi premere il pulsante OK per confermare. Per risparmio energetico, lo schermo LCD sarà spento quando collegato a un computer.
7.
Alimentazione Adattatore di alimentazione: 5V/1 amp. Batteria agli ioni di litio 3,7V/1050 mAh Peso netto Ca. 1050 g Dimensioni 18,2 (A) x 20,9 (L) x 16,2 (P) cm Le specifiche del prodotto sono soggette a modifiche senza preavviso.
3,5 x 5/ 4x6 Pellicola negativa 110 Blocco scheda Pellicola negativa 126 Modalità Riproduzione Selezione Scheda PC-SD Presentazione Collegament o scheda PC-SD eseguito Attendere Dimensioni fotografia selezionate Indicatore compensazione EV Compensazione EV Numero di scatti disponibili nella scheda SD -27- IT
Requisiti del Sistema del PC Pentium® P4 1,6GHz o AMD Athlon equivalente Porta USB 2.0 libera 512 MB RAM 500 MB di spazio libero su disco fisso Monitor a colori da 1024 x 768 Unità CD-ROM Windows® XP Service Pack II/Vista™, 32/64 bits Windows 7/Windows 8/Windows 10 Requisiti di sistema per Mac PowerPC G5/Intel Core Duo raccomandato Porta USB 2.0 libera 768MB RAM 500 MB di spazio libero su disco fisso Monitor a colori da 1024 x 768 Unità CD-ROM Mac 10.
IT reflecta GmbH Merkurstrasse 8 72184 Eutingen, Germania E-Mail: mail@reflecta.de Tel.: +49 74 57/94 65 60 Fax: +49 74 57/94 65 72 Sito web: www.reflecta.
Combo Albumscanner Gebruikshandleiding
Inhoudsopgave 1. NL Voorbereiding .......................................................... 2 Standaard accessoires ............................................ 2 Onderdeelnamen .................................................... 3 Het batterijblok installeren ....................................... 6 Het batterijblok opladen .......................................... 7 Uw Combo Albumscanner voorbereiden ................ 9 2. Fotoalbums/tijdschriften/foto’s scannen ................ 11 3.
1.
Onderdeelnamen EN Photo/Film focus switch Power Button Film Holder Slot Photo/Film Light Switch Photo Tray LCD Screen OK Button EV/delete Film Type/Up Button Playback Button Photo Size/Down Button NL NL Foto-/filmfocusschakelaar Aan-/uittoets Sleuf voor filmhouder Foto-/filmlichtschakelaar Fotolade LCD-scherm OK-toets EV/wissen Filmtype-/omhoogtoets Weergavetoets fotogrootte-/omlaagtoets -3-
Battery Charging LED Photo Status LED Film Status LED LED batterijlading LED fotostatus LED filmstatus EN Micro USB Connector SD Card slot Battery Door NL MicroUSB-poort SD-kaartsleuf Batterijklepje EN Brush NL Borsteltje
NL EN 135 Negative Holder NL 135 negatiefhouder EN 135 Slide Holder NL 135 diahouder Opmerking: Wij raden u aan het meegeleverde borsteltje te gebruiken om de glazen oppervlakte in de Combo Albumscanner af en toe te reinigen om duidelijke afbeeldingen te blijven produceren. Zorg er a.u.b. voor dat zowel uw filmnegatieven/gemonteerde dia’s als hun houders schoon zijn voordat u deze in de Combo Albumscanner plaatst.
Het batterijblok installeren 1. Open het batterijklepje door de vergrendeling ervan ietwat in te drukken en te verschuiven. 2. Installeer de meegeleverde batterij. Zorg ervoor dat de (+ en -) uiteinden van de batterij overeenkomen met de polariteiten gemarkeerd in de batterijhouder. 3. Klik het klepje terug en druk de vergrendeling op zijn plek.
Het batterijblok opladen NL Het batterijblok is bij aanschaf nog niet volledig opgeladen en moet voorafgaand aan gebruik worden opgeladen. Als de batterij tijdens gebruik uitgeput begint te raken, raden wij u aan deze zo spoedig mogelijk op te laden. 1. Steek het batterijblok in de batterijhouder (zie pagina 8) 2.
(b) Sluit de MicroUSB-kabel aan op de stroomadapter en steek deze vervolgens in het stopcontact. Sluit de MicroUSB-stekker aan op de MicroUSB-aansluiting van de scanner. De rode LED zal branden terwijl de batterij wordt opgeladen en de scanner niet wordt gebruikt. Deze LED zal uitschakelen zodra de batterij volledig is opgeladen. Laad de batterij a.u.b. minstens 3 uur op Opmerking: De scanner kan ook worden gebruikt zonder de batterij wanneer de stroomadapter en USB-kabel zijn aangesloten op de scanner.
Statusindicatie-LED: NL Rode LED: (1) Ingeschakeld wanneer de scanner van stroom wordt voorzien. (2) Wanneer de scanner niet in gebruik en uitgeschakeld is, zal deze LED branden terwijl de batterij wordt opgeladen en uitschakelen zodra de batterij volledig is opgeladen. Groene LED: Ingeschakeld wanneer de fotoscan is ingesteld. Blauwe LED: Ingeschakeld wanneer de filmscan is ingesteld. Uw Combo Albumscanner voorbereiden 1. Steek een SD-kaart in de SD-kaartsleuf en druk aan totdat de kaart vast klikt.
4. Sluit de stroomadapter aan op het stopcontact en sluit de stroomadapter vervolgens aan op de scanner via de MicroUSB-kabel. Zorg ervoor de USB-stekker in de juiste richting aan te sluiten. Forceer de USB-stekker nooit in de MicroUSB-aansluiting. 5. Druk op de aan-/uittoets en vervolgens op de toets OK om NO (niet verbonden met een computer) te selecteren in de dialoog die op het LCD-scherm verschijnt. De foto-LED (groen) of de film-LED (blauw) zal branden, afhankelijk van de gekozen media. 6.
2. Fotoalbums/tijdschriften/foto’s scannen OPMERKING: de filmlade dient ook als de basis van dit apparaat. U moet deze uittrekken om foto’s te scannen. 1. Schuif de foto-/filmfocusschakelaar naar “PHOTO” 2. Schuif de foto-/filmlichtschakelaar naar “PHOTO” 3. Met de filmlade verwijderd, plaats de scanner op de afbeelding in het fotoalbum, het tijdschrift of de foto die u wilt scannen. 4. Druk op de aan-/uittoets om de scanner in te schakelen.
Opmerking: 4 x 4”, 4,2 x 3,2” en 3,4 x 2,1” zijn de afmetingen van Polaroid en Fuji onmiddellijke filmfoto’s. Opmerking: U kunt uw foto scannen door deze op de fotolade te plaatsen. U kunt uw fotoalbum ook direct scannen zonder de foto’s uit hun houders te verwijderen. Als u een zwart beeld ziet op het LCD-scherm en niet de afbeelding die u wilt scannen, controleer dan a.u.b. of beide schakelaars zijn ingesteld op “PHOTO”. Steek de filmhouder a.u.b. niet in de scanner terwijl u foto’s scant. 1.
Druk op de toets EV/wissen om de belichtingwaarde aan te passen. Druk op de omhoog- of omlaagtoets om de belichtingcompensatie aan te passen tussen +2EV tot -2EV in stappen van 0,5. De compensatiewaarde wordt onder op het LCD-scherm weergegeven. Druk nogmaals op de toets EV/wissen om de instelling af te ronden.
3. Film scannen De film/dia in de houder plaatsen 1. Houd de glanzende zijde van uw film omhoog gericht. Open de negatieve/positieve diahouder zoals afgebeeld. 2. Plaats een 135 positieve dia/negatieve film in de houder zoals afgebeeld. 3. Sluit de houder en verifieer dat deze goed is gesloten.
Film en dia scannen NL 1. Schuif de foto-/filmfocusschakelaar naar “FILM” 2. Schuif de foto-/filmlichtschakelaar naar “FILM” Steek de geladen film-/diahouder correct in de sleuf volgens het teken ▲ of ● afgebeeld op de scanner en filmhouder.
U kunt de locatie van de film aanpassen door de filmhouder te bewegen; de filmhouder kan in beide richtingen worden bewogen. Houd uw afbeelding binnenin het rechthoekige witte frame afgebeeld op het LCD-scherm. Incorrecte afstelling van de afbeelding kan leiden tot het kopiëren van de zwarte randen van de filmhouder. Als de zwarte randen van de diashow boven en onder op het LCD-scherm verschijnen, kantel de scanner dan naar voren of achteren om de zwarte rand te elimineren.
Selectie filmtype: NL Druk op de toets Filmtype om het type film te selecteren. 135 positief (dia) 135 negatief 135 zwart & wit Opmerking: Een incorrecte selectie van het filmtype kan tot incorrecte kleuren leiden op uw LCD-scherm en gescande afbeeldingen. Druk op de toets OK om de afbeelding om te zetten in digitale afbeeldingen.
Om optimale gedigitaliseerde afbeeldingen te krijgen, wacht tot de weergave van de afbeelding op het LCD-scherm zich aanpast op de helderheid en stabiel blijft. Dit duurt gewoonlijk 3~4 seconden, afhankelijk van hoe helder uw film is. Opmerking: Om energie te besparen, zal de scanner automatisch op slaapmodus schakelen als u deze langer dan 3 minuten niet gebruikt. Druk op een willekeurige toets om de scanner te wekken.
Beweeg de filmhouder naar de volgende afbeelding. Helderheidafstelling: de belichting van de scanner wordt automatisch ingesteld. Het kan soms gebeuren dat u de helderheid (belichting) van uw onderwerp moet aanpassen. Druk op de toets EV/wissen om de belichtingwaarde aan te passen. Druk op de omhoog- of omlaagtoets om de belichtingcompensatie aan te passen tussen +2EV tot -2EV in stappen van 0,5.
De compensatiewaarde wordt onder op het LCD-scherm weergegeven. Druk nogmaals op de toets EV/wissen om de instelling af te ronden. 4. Afspeelmodus 1. Druk op de afspeeltoets om de digitale afbeeldingen opgeslagen op uw kaart af te spelen. Het afspeelicoontje zal linksonder in de hoek verschijnen, zoals hieronder afgebeeld.
2. Druk op de omhoogtoets om de volgende afbeelding te bekijken. Druk op de omlaagtoets om de vorige afbeelding te bekijken. 3. Druk nogmaals op de afspeeltoets voor een diashow.
4. Druk nogmaals op de afspeeltoets om terug te keren naar het originele scherm. Icoontje zoals hieronder afgebeeld: 5. Wismodus 1. Een afbeelding wissen: Druk in afspeelmodus eenmaal op de wistoets en vervolgens op de omhoogtoets om YES te selecteren. Druk nu op de toetsOK om de huidige afbeelding te wissen. 2. Alle afbeeldingen wissen: Druk tweemaal op de wistoets en vervolgens eenmaal op de omhoogtoets om YES te selecteren. Druk op de toets OK om te wissen.
3. De SD-kaart formatteren: Druk driemaal op de wistoets en vervolgens op de omhoogtoets om YES te selecteren. Druk op OK om het formatteren te starten. Opmerking: a. Er moet minstens één afbeelding te zijn genomen voordat u de wismodus kunt openen of uw SD-kaart kunt formatteren. b. Als u de SD-kaart formatteert, worden alle bestanden op de kaart gewist. Download uw bestanden op de SD-kaart naar uw computer voordat u de SD-kaart formatteert. c.
6. De kaart met de computer linken 1. Sluit de scanner aan op de computer via de USB-kabel. 2. Schakel de scanner in. 3. Druk op de omhoogtoets om “SD to PC” te selecteren, selecteer vervolgens YES en druk ter bevestiging op de toets OK. Om energie te besparen, zal het LCD-scherm uitschakelen wanneer aangesloten op een computer.
7.
Netto gewicht Ca. 1050 gr. Afmetingen 18,2 (H) x 20,9 (B) x 16,2 (D) cm Specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
126 Negatieve film Selectie Afspeelmodus Diashow PC-SD-kaart Link PC-SD-kaart Wacht verbonden 3,5 x 5/ Geselecteerde fotogrootte 4x6 Indicator EV-compensatie EV-compensatie Beschikbaar aantal opnames op SD-kaart -27- NL
Pc-systeemvereisten Pentium® P4 1,6GHz of gelijkwaardig AMD Athlon Vrije USB 2.0 poort 512MB RAM 500MB vrije harddiskruimte 1024 x 768 pixel kleurenmonitor CD-ROM drive Windows® XP Service Pack II/Vista™, 32/64 bits Windows 7/Windows 8/Windows 10 Mac-systeemvereisten PowerPC G5/Intel Core Duo aanbevolen Vrije USB 2.0 poort 768MB RAM 500MB vrije harddiskruimte 1024 x 768 kleurenmonitor CD-ROM drive Mac 10.
NL reflecta GmbH Merkurstrasse 8 72184 Eutingen, Duitsland Email: mail@reflecta.de Tel.: +49 74 57/94 65 60 Fax: +49 74 57/94 65 72 Web: www.reflecta.