io WORLD CLASS HI-FI MADE IN ENGLAND
For user instructions in your language, please visit www. rega.co.uk and go to the download section of your chosen product page. Pour obtenir les instructions aux utilisateurs dans votre langue, veuillez visiter www.rega.co.uk et vous rendre dans la section téléchargement de la page de votre produit choisi. Eine Gebrauchsanleitung in Ihrer Sprache finden Sie auf www.rega.co.uk im Download-Bereich der Seite zu dem von Ihnen gewählten Produkt. Puoi trovare le istruzioni d’uso su www.rega.co.
EN 1 io v2 www.rega.co.
EN io 2 SETTING UP LOUDSPEAKERS The io will work well on most surfaces, such as a shelf or table, provided there is sufficient air around the amplifier to prevent overheating. If using a turntable, magnetic interference can be avoided by positioning the amplifier as far away from the cartridge as the tonearm lead will allow. It is recommended not to stack other hi-fi equipment directly on top of the amplifier. Never place it on fabric or carpet.
EN 3 BACK PANEL io A B C D E F A. PHONO STAGE INPUT 1 (TURNTABLE) E. FUSE This input is a phono stage that can be used with moving magnet (MM) or specifically high output moving coil (MC) cartridges. Replace only with specified fuse (see specifications for the fuse rating of your product). F. GROUNDING NUT B. LINE LEVEL INPUT 2 & 3 For grounding third-party tonearms. Line inputs enable the connection of any additional sources such as CD players, Blu-ray players, streamers etc. C.
EN 4 io INPUT SELECTION 1 2 3 4 1. ON/OFF BUTTON 4. VOLUME CONTROL To turn the io on, press the black power button. After a few seconds, you will hear a relay ‘click’ and the io will be operational. The volume control has a minimum and maximum value which is indicated by the notch. The volume does not reset after each use. Before plugging in headphones, make sure the volume is reduced. 2. HEADPHONE SOCKET 3.5 mm stereo headphone jack. 5. MUTE 3.
EN 5 REMOTE CONTROL io AMPLIFIER FUNCTIONS 5 v2 www.rega.co.
FR io 6 INSTALLATION HAUT-PARLEURS Le io fonctionnera correctement sur la plupart des Le io est capable de piloter tous les haut-parleurs hi-fi surfaces, telles qu'une étagère ou une table, à condition normaux. Rega recommande d'utiliser des haut-parleurs qu'il circule suffisamment d'air autour de l'amplificateur d’une impédance nominale de 6-8 Ω. Il est possible de pour éviter une surchauffe.
FR 7 PANNEAU ARRIÈRE io A B C D E F A. ENTRÉE ÉTAGE PHONO 1 (PLATINE) E. FUSIBLE Cette entrée est un étage phono qui peut être utilisé Remplacez uniquement par le fusible spécifié (voir les avec des cellules à aimant mobile (MM) ou des cellules à spécifications pour le calibre du fusible de votre produit). bobine mobile (MC) à haut rendement spécifique. B. ENTRÉES DE NIVEAU LIGNE 2 & 3 F. ÉCROU DE MISE À LA TERRE Pour la mise à la terre de bras de tierce partie.
FR 8 io SÉLECTION D’ENTRÉE 1 2 3 4 1. BOUTON ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) 4. CONTRÔLE DU VOLUME Pour allumer le io, appuyez sur le bouton noir de mise en Le contrôle du volume a une valeur minimale et maximale marche. Après quelques secondes, vous entendrez un « qui est indiquée par l'encoche. Le volume n’est pas clic » de relais et le io sera opérationnel. réinitialisé après chaque utilisation. Avant de brancher un casque, assurez-vous que le volume est réduit. 2. PRISE CASQUE 5.
FR 9 TÉLÉCOMMANDE io FONCTIONS DE L’AMPLIFICATEUR 5 v2 www.rega.co.
DE 10 EINRICHTEN io Der io LAUTSPRECHER funktioniert einwandfrei, z.B. auf auf den meisten einem Regal Oberflächen Der io kann mit allen gängigen HiFi-Lautsprechern Tisch. betrieben werden. Rega empfiehlt die Verwendung von Voraussetzung ist, dass ausreichend Luftzirkulation um Lautsprechern mit einer Nennimpedanz von 6-8 Ω. Es den Verstärker gewährleistet ist, um eine Überhitzung zu ist zwar möglich, Lautsprecher bis zu 4 Ω zu betreiben, verhindern.
DE 11 RÜCKSEITIGE ABDECKUNG io B A C D E F A. PHONOSTUFE EINGANG 1 (PLATTENSPIELER) E. SICHERUNG Bei diesem Eingang handelt es sich um eine Phonostufe, Nur durch eine Sicherung wie angegeben ersetzen (siehe die technische Daten für die Sicherungsnennleistung). mit Moving-Magnet- (MM) oder besonders hochleistungsfähigen Moving-Coil- (MC) Tonabnehmern F. ERDUNGSMUTTER verwendet werden kann. Zur Erdung von Tonarmen von Drittanbietern. B.
DE 12 io EINGANGSWAHL 1 2 3 4 1. EIN/AUS-TASTE 4. LAUTSTÄRKEREGELUNG Zum Einschalten des io die schwarzen Netztaste drücken. Der Nach wenigen Sekunden hören Sie das Klickgeräusch des maximalen Wert, der jeweils durch die Kerbe angezeigt Relais, womit die Betriebsbereitschaft des io angezeigt wird. Die Lautstärke wird nicht nach jedem Gebrauch wird. zurückgesetzt.
DE 13 FERNBEDIENUNG io VERSTÄRKERFUNKTIONEN 5 v2 www.rega.co.
IT io 14 CONFIGURAZIONE DIFFUSORI io funziona bene sulla maggior parte delle superfici, ad io supporta tutti i normali diffusori hi-fi. Rega consiglia es. ripiani o tavoli, purché attorno vi sia aria sufficiente di usare diffusori con impedenza nominale di 6-8 Ω. È per impedirne il surriscaldamento.
IT 15 PANNELLO POSTERIORE io B A C D E F A. INGRESSO STADIO PHONO 1 (GIRADISCHI) E. FUSIBILE Questo ingresso è uno stadio Phono utilizzabile con Sostituire solamente con un fusibile specificato (vedere le cartucce a magnete mobile (MM) o con cartucce a bobina specifiche per i valori dei fusibili per il prodotto specifico). mobile (MC) ad alto rendimento specifiche. F. DADO DI MESSA A TERRA B. INGRESSO LIVELLO LINE 2 E 3 Per la messa a terra di bracci di altre marche.
IT 16 io SELEZIONE INGRESSO 1 2 3 4 1. PULSANTE ON/OFF 4. CONTROLLO VOLUME Per accendere io, premere il pulsante di accensione nero. Il controllo volume ha un valore minimo e un valore Dopo pochi secondi, si percepisce il “clic” del relè e io è massimo, indicati dalle rispettive tacche. Il volume non in funzione. si azzera dopo ogni utilizzo. Prima di collegare le cuffie, accertarsi che il volume sia ridotto. 2. ATTACCO PER CUFFIE Jack stereo per cuffie da 3,5 mm. 5.
IT 17 TELECOMANDO io FUNZIONI DELL’AMPLIFICATORE 5 v2 www.rega.co.
ES io 18 COLOCACIÓN LOUDSPEAKERS El io funciona bien en la mayoría de superficies como, por El io puede controlar todos los altavoces de alta fidelidad ejemplo, estanterías o mesas, donde el amplificador esté normales. Rega recomienda utilizar altavoces con una siempre bien ventilado para evitar sobrecalentamientos. impedancia nominal de 6-8 Ω.
ES 19 PANEL TRASERO io A B C D E F A. ENTRADA DE FASE FONO 1 (TOCADISCOS) E. FUSIBLE Esta entrada es una fase fono que se puede utilizar con Cambiar solo con el fusible especificado (consulte las un imán móvil (MM) o específicamente para cartuchos de especificaciones sobre la capacidad del fusible de su bobina móvil de alta potencia (MC). producto). B. ENTRADAS DE NIVEL DE LÍNEA 2 Y 3 F.
ES 20 io SELECCIÓN DE ENTRADA 1 2 3 4 1. BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO 4. CONTROL DE VOLUMEN Para encender el io, pulse el botón de encendido El control de volumen tiene un valor mínimo y máximo negro. Pasados unos segundos, escuchará un «clic» de indicado por una rueda. El volumen no se reinicia después encendido y el io estará operativo. de cada uso. Antes de conectar los auriculares, asegúrese de haber bajado el volumen. 2. TOMA DE AURICULAR Conector de auricular estéreo de 3,5 mm. 5.
ES 21 MANDO A DISTANCIA io FUNCIONES DEL AMPLIFICADOR 5 v2 www.rega.co.
PT io 22 INSTALAÇÃO COLUNAS O io funciona bem em todas as superfícies, tais como O io é compatível com todos os tipos de coluna Hi-Fi. uma prateleira ou uma mesa, desde que haja espaço A Rega recomenda a utilização de colunas com uma suficiente à volta do amplificador para evitar um impedância nominal de 6 a 8 Ω. É possível utilizar colunas sobreaquecimento. Se utilizar um gira-discos, poderá com uma impedância máxima de 4 Ω.
PT 23 PAINEL POSTERIOR io A B C D E F A. ENTRADA DE FONO 1 (GIRA-DISCOS) E. FUSÍVEL Esta entrada é uma fase de fono que pode ser utilizada Substitua apenas pelo fusível especificado (consulte as com magnetos móveis (MM) ou cartuchos de bobina especificações para ver a potência do disjuntor do seu móvel (MC) de elevado rendimento. produto). B. ENTRADAS DE NÍVEL DE LINHA 2 e 3 F.
PT 24 io SELEÇÃO DE ENTRADA 1 2 3 4 1. BOTÃO ON/OFF (Ligar/Desligar) 4. CONTROLO DE VOLUME Para ligar o io, prima o botão de energia preto. Após O controlo de volume possui um valor mínimo e um valor alguns segundos, será audível um ‘clique’ e o io fica máximo, indicados pelo entalhe. O volume não é reposto operacional. após cada utilização. Antes de ligar os auscultadores, certifique-se de que diminuiu o volume. 2. TOMADA PARA AUSCULTADORES Tomada para auscultadores estéreo de 3,5 mm. 5.
PT 25 CONTROLO REMOTO io FUNÇÕES DO AMPLIFICADOR 5 v2 www.rega.co.
NL io 26 INSTALLATIE LUIDSPREKERS De io kan bijna overal geplaatst worden. Zorg er wel De io kan worden gebruikt met alle standaard hifi- voor dat er voldoende lucht rondom de versterker is luidsprekers. Rega raadt het gebruik van luidsprekers om oververhitting te voorkomen. Bij gebruik van een met een nominale impedantie van 6-8 Ω aan.
NL 27 ACHTERPANEEL io A B C D E F A. PHONOTRAP INGANG 1 (PLATENSPELER) E. ZEKERING Deze ingang is een phonotrap die kan worden gebruikt Vervang alleen met een gespecificeerde zekering (zie de met Moving Magnet (MM) of specifiek High Output Moving specificaties voor de zekering van uw product). Coil (MC) cassettes. F. AARDAANSLUITING B. LIJNNIVEAU-INGANG 2 & 3 Voor het aarden van de toonarmen van derden.
NL 28 io INGANGSELECTIE 1 2 3 4 1. AAN/UIT-KNOP 4. VOLUMEREGELAAR Om de io in te schakelen, drukt u op de zwarte aan/uit- De volumeregelaar heeft een minimale en maximale knop. Na enkele seconden hoort u de 'klik' van een relais waarde die wordt aangegeven door de inkeping. Het en is de io in werking. volume wordt na gebruik niet gereset. Voordat u een hoofdtelefoon aansluit, moet u ervoor zorgen dat het 2. HOOFDTELEFOONAANSLUITING volume wordt verlaagd.
NL 29 AFSTANDSBEDIENING io VERSTERKERFUNCTIES 5 v2 www.rega.co.
DA io 30 OPSÆTNING HØJTALERE Denne io fungerer fint på de fleste overflader såsom en Denne io kan trække alle normale hi-fi-højtalere. Rega hylde eller et bord, forudsat at der er tilstrækkeligt med anbefaler at bruge højtalere med en nominel impedans luft omkring forstærkeren med henblik på at forebygge på 6-8 Ω. Det er muligt at trække højtalere helt ned til overophedning.
DA 31 BAGPANEL io A B C D E F A. INDGANG 1 TIL PHONO-FASE (PLADESPILLER) E. SIKRING Denne indgang er en phono-fase, der kan bruges med en Må bevægelig magnet (MM) eller en patron med bevægelig sikringsspecifikationerne for dit produkt). kun udskiftes med de angivne sikringer (se spole (MC) med særlig høj udgang. F. JORDINGSMØTRIK B. LINJENIVEAUINDGANG 2 OG 3 Bruges til at oprette jordforbindelse i eksterne tonearme.
DA 32 io VALG AF INDGANG 1 2 3 4 1. TÆND/SLUK-KNAP 4. LYDSTYRKEKONTROL Tænd io ved at trykke på den sorte tænd/sluk-knap. Efter Volumenkontrollen nogle få sekunder hører du et relæ "klikke", hvorefter io maksimumværdi, der er angivet ved mærket. Lydstyrke kan betjenes. nulstiller ikke efter har hver en minimum- brug. Før du og en tilslutter hovedtelefoner, skal du sørge for at lydstyrken er skruet 2. STIK TIL HØRETELEFONER ned. 3,5 mm jackstik til hovedtelefoner. 5. MUTE 3.
DA 33 FJERNBETJENING io FORSTÆRKERENS FUNKTIONER 5 v2 www.rega.co.
SV io 34 KOMMA IGÅNG HÖGTALARE Din io fungerar väl på de flesta underlag, så som en Din io kan användas med alla vanliga hi-fi-högtalare. hylla eller ett bord, förutsatt att det finns tillräckligt med Rega rekommenderar att du använder högtalare med luft runt förstärkaren för att förhindra överhettning. Om en nominell impedans på 6-8 Ω.
SV 35 BAKSIDA io A B C D E F A. PHONO-INGÅNG 1 (SKIVSPELARE) E. SÄKRING Denna ingång är ett phonosteg som kan användas med Ersätt endast med specificerad säkring (se specifikationer pickuper med rörlig magnet (MM) eller pickuper med för säkringsklassificering för din produkt). rörlig spole (MC) med specifikt hög effekt. F. JORDNINGSMUTTER B. LINJEINGÅNG 2 & 3 För jordning av tonarmar från tredje part.
SV 36 io VAL AV INGÅNG 1 2 3 4 1. PÅ/AV-KNAPP 4. VOLYMKONTROLL Tryck på den svarta strömknappen för att slå på din io. Volymkontrollen har ett minsta och högsta värde som Efter några sekunder hör du ett relä ‘klicka’ och din io går markeras av skåran. Volymen återställs inte efter varje att använda. användning. Se till att volymen är sänkt innan du ansluter hörlurar. 2. HÖRLURSUTTAG 5. LJUD AV 3,5 mm uttag för stereohörlurar. Funktionen Ljud av på din io styrs med fjärrkontrollen (se 3.
SV 37 FJÄRRKONTROLL io FÖRSTÄRKARENS FUNKTIONER 5 v2 www.rega.co.
PL io 38 USTAWIENIA GŁOŚNIKI io działa dobrze na większości powierzchni, takich jak io półka lub stół, pod warunkiem, że wokół wzmacniacza głośniki hi-fi. Firma Rega zaleca stosowanie głośników jest wystarczająca powietrza, aby w stanie obsługiwać wszystkie normalne zapobiec o impedancji nominalnej 6-8 Ω. Możliwe jest zasilanie przegrzaniu urządzenia.
PL 39 PANEL TYLNY io B A C D E F A. WEJŚCIE PHONO STAGE 1 (GRAMOFONOWE) E. BEZPIECZNIK Wejście to stanowi przedwzmacniacz gramofonowy, Wymieniać tylko na określony bezpiecznik (patrz dane którego można używać do obsługi gramofonów z techniczne bezpieczników Twojego produktu). wkładkami z ruchomym magnesem (MM) lub szczególnie z wkładkami z ruchomą cewką o wysokim poziomie F. NAKRĘTKA UZIEMIAJĄCA wyjściowym (MC). Do uziemiania ramion gramofonów innych dostawców. B.
PL 40 io WYBÓR WEJŚCIA 1 2 3 4 1. PRZYCISK WŁ. / WYŁ. 4. REGULACJA GŁOŚNOŚCI Włączenie io naciśnięciem czarnego przycisku zasilania. Regulator głośności posiada minimalną i maksymalną Po kilku sekundach usłyszysz „kliknięcie” przekaźnika i io wartość, będzie gotowy do pracy. Głośność nie jest resetowana po każdym użyciu. Przed którą podłączeniem 2. GNIAZDO SŁUCHAWEK wskazuje wycięcie słuchawek upewnij się, na że pokrętle. głośność została zmniejszona.
PL 41 PILOT io FUNKCJE WZMACNIACZA 5 v2 www.rega.co.
42 io EN Input 1 (Phono) input sensitivity 2.1 mV @ 47 kΩ in parallel with 220 pF ... Maximum input 1 (Phono) input level 100 mV ... ... Input 2-3 (Line) input sensitivity 210 mV @ 47 kΩ ... ... Maximum input 2-3 (Line) input level 10.25 V ... ... Power outputs at 230/115 V supply voltage 30 W RMS both channels driven into the rated load of 8 Ω Headphone output No load 8V 32 Ω 1.6 V 54 Ω 2.4 V 300 Ω 5.7 V Power consumption 135 W @ 230 V / 220 V / 115 V / 100 V into the rated load of 8 Ω ... ... ...
43 DE Maximaler Eingangspegel Eingang 1 (Phono) 100 mV ... ... Eingang 2-3 (Line) Eingangsempfindlichkeit ... 210 mV @ 47 kΩ ... ... Maximaler Eingangspegel Eingang 2-3 (Line) 10,25 V ... ... Ausgangsleistung bei 230/115 V Stromversorgung 30 W RMS beide Kanäle werden bei einer Nennlast von 8 Ω betrieben Kopfhörerausgang Keine Last 8V 32 Ω V 1,6 54 Ω 2,4 V 300 Ω 5,7 V Stromverbrauch 135 W @ 230 V / 220 V / 115 V / 100 V bei Nennlast von 8 Ω ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
44 io ES Entrada 1 (fono) sensibilidad de entrada ... ... 2,1 mV @ 47 kΩ en paralelo con 220 pF ... Nivel de entrada máximo entrada 1 (fono) ... 100 mV ... ... Sensibilidad de entrada en entradas 2-3 (línea) ... 210 mV a 47 kΩ ... ... Nivel de entrada máximo entrada 2-3 (línea) ... 10,25 V ... ... Salidas de alimentación con tensión de alimentación de 230/115 V 30 W RMS en ambos canales controlados con la carga nominal de 8 Ω Salida de auricular ...
45 NL Maximum input 1 (phono) ingangsniveau ... 100 mV ... Ingang 2-3 (lijn) ingangsgevoeligheid ... 210 mV @ 47 kΩ ... Maximum input 2-3 (lijn) ingangsniveau ... 10,25 V ... Uitgangsvermogen bij 230/115 V voedingsspanning 30 W RMS voor beide kanalen bij 8 Ω belasting Uitgang hoofdtelefoon Geen belasting 8 V 32 Ω 1,6 V 54 Ω 2,4 V 300 Ω 5,7 V Opgenomen vermogen 135 W @ 230 V / 220 V / 115 V / 100 V bij een belasting van 8 Ω ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
46 io SV Ingångskänslighet för ingång 1 (Phono) 2,1 mV @ 47 kΩ i parallell med 220 pF ... ... Högsta ingångsnivå för ingång 1 (Phono) 100 mV ... ... ... Ingångskänslighet för ingång 2-3 (Linje) 210 mV @ 47 kΩ ... ... ... Högsta ingångsnivå för ingång 2-3 (Linje) 10,25 V ... ... ... Uteffekter vid 230/115 V matningsspänning 30 W RMS båda kanalerna drivs in i den klassificerade lasten på 8 Ω Hörlursutgång ... Ingen last 8V 32 Ω 1,6 V 54 Ω 2,4 V 300 Ω 5,7 V Strömförbrukning ...
47 Dit symbool geeft aan dat de elektronische apparatuur aan het einde van de levensduur niet als algemeen huishoudelijk afval mag worden afgevoerd. De apparatuur moet worden verwijderd via een inzamelpunt voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur overeenkomstig de nationale wetgeving en Richtlijn 2012/19/EU. Voor meer informatie over het afdanken van uw afgedankte elektronische apparatuur kunt u contact opnemen met uw gemeente of detailhandelaar waar u het product hebt gekocht.
io 48 SAFETY INSTRUCTIONS Recommended ambient operating temperature 5 to 35 °C. Allow adequate air circulation around the whole of the io especially its sides as this is where most of the heat is dispersed. This is crucial when the amplifier is running at high listening levels and for extended periods of time. This unit is intended for use in moderate climates.
49 io SÄKERHETSANVISNINGAR Rekommenderad omgivningstemperatur 5 till 35 °C. Se alltid till att det finns tillräcklig luftcirkulation runt hela io-enheten för att maximera värmeavledningen. io blir varm när du lyssnar på hög volym. Denna enhet är avsedd att användas i tempererat klimat. För att minska risken för brand, elektriska stötar och skador ska du inte utsätta enheten för regn, fukt, vattendroppar eller stänk samt även se till att inga vätskefyllda föremål placeras ovanpå.
io USER GUIDE v2 www.rega.co.