PRONTO 100CH PORTABLE STEAM CLEANING & GARMENT-CARE SYSTEM INSTRUCTION MANUAL SYSTÈME DE NETTOYAGE À VAPEUR PORTABLE & PROTECTION DES VÊTEMENTS GUIDE D’UTILISATION LIMPIADOR A VAPOR PORTÁTIL & SISTEMA DE CUIDADO DE VESTIMENTA MANUAL DE INSTRUCCIONES
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL 01 11 21
Fig. 1 2 Fig. 2 3 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 5 Fig. Fig. 6 7 Fig. 7 8 Fig. 8 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 12 Warning: red safety pin must be up and clearly visible before using (after water has been added and pilot light turns off).
Pronto 100CH PORTABLE Steam Cleaning & GARMENT CARE System Instruction Manual ENGLISH 01
Reliable. Right there with you. At Reliable, we do what we love, and take pride in doing it right. You want what’s best for the people, places and things that matter in your life – from where you live to what you wear. So do we. From the start, we approach every product with a craftsman’s attention to detail and passion for making it right. Quality, functionality, design and customer service play an equally important part in delivering what’s right for you.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE When using your new steam cleaner/fabric steamer basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Fill the tank with (at most) with one measure of the water beaker provided. Do not add anything to the water including chemicals, cologne, detergent and so on. This may seriously damage the appliance and will void the warranty. 2. Do not use the appliance without water in the tank.
14. Do not operate the steam cleaner/fabric steamer with a damaged cord or if the steamer has been dropped or damaged. To avoid the risk of an electric shock, do not disassemble the product. Take it to a qualified service depot for examination and repair. Incorrect reassembly can cause a risk of electric shock when the steamer is used. 15. Close supervision is necessary for any appliance being used near children. Do not leave the steam cleaner/fabric steamer unattended while connected. 16.
ATTENTION • Before using your Pronto 100CH, remove all paper or plastic bags, plastic sheets, cards and possible stickers that may be on the outside or inside of the appliance that acted as handling protection or sales promotion material. • Do not plug it in without checking that the voltage of the steam cleaner/fabric steamer is the same as your home power. • Do not spray “vertical” steam on a garment hanging in the wardrobe or on a person.
FILLING THE RESERVOIR BEFORE USE • Make sure that the appliance is unplugged. • Open the lid of the “Comfort Safety” System (5), check that the “Comfort Safety” system full indicator/red pin (6) is NOT visible, fill the reservoir with 1 beaker (17) (Fig.1). Remember that the water level should not exceed the maximum marker on the beaker. • Close the lid of the “Comfort Safety” system (5). IMPORTANT! For the unit to function: • The blue lid for the “Comfort Safety” system must be CLOSED.
ACCESSORIES Taper nozzle (11) • Insert the taper nozzle (11) in the accessory base (3) by lining up the lugs on the taper nozzle with the holes in the base (3) and turn it clockwise (Fig. 3). Nylon brush (8,9), Brass brush (7) and angle nozzle (10) • Attach these accessories by pushing them as far as they will go onto the taper nozzle (11), taper nozzle with handle (12) or flexible pipe (16). • For items that are particularly prone to scratches, it is best to use the nozzle without a brush.
Accessory for cleaning upholstery and fabrics (13–14) • Use these accessories for cleaning furniture, sofas, rugs, clothing, and so on. • Attach this accessory to the flexible pipe (16) or to the taper nozzle (11) then to the machine (3). • Place a cloth for fabrics (14 or 19) on the fabric accessory (13) when cleaning delicate surfaces such as sofas, armchairs, rugs, curtains, freshening garments and vertical steaming (Fig. 8).
CLEANING AND MAINTENANCE • Unplug the appliance. • Press the steam button (2) to let all the steam out. • Open the lid of the “Comfort Safety” system (5). • When the red “Comfort Safety” system full indicator (6) switches off, pour the water out of the tank by tilting the appliance. • Wait for the steam cleaner/fabric steamer to cool down before proceeding to clean it. • Flush out the reservoir to remove all traces of scale. • Clean the accessories with soapy water.
RELIABLE CORPORATION LIFETIME PRODUCT WARRANTY POLICY FOR PRESSURIZED STEAM BOILER TANKS Reliable Corporation (“Reliable”) warrants to the original purchaser of the boiler noted above from Reliable (the “Reliable Boiler Tank”) that it will be free from defects in materials and workmanship when utilized for normal use by the original purchaser only. Should the Reliable Boiler Tank need replacement, Reliable will do so at no parts and labor cost to the original purchaser, exclusive of shipping.
RELIABLE PRODUCTS WARRANTY Reliable Corporation (“Reliable”) warrants to original purchaser of its products that every product sold by Reliable (a “Reliable Product”) is free from defects in material and workmanship for a period of one year from the date of purchase if properly used and maintained. Subject to the conditions and limitations set forth below, Reliable will either repair or replace any part of a Reliable Product that proves defective by reason of improper workmanship or materials.
12
Pronto 100CH SYSTÈME DE NETTOYAGE À VAPEUR PORTABLE & PROTECTION DES VÊTEMENTS Guide d'utilisation FRANÇAIS 13
Reliable. Proche de vous. Chez Reliable, nous faisons ce que nous aimons et sommes fiers de bien le faire. Vous voulez ce qu’il y a de mieux pour les personnes, les lieux et les choses importantes de votre vie - depuis l’endroit où vous vivez jusqu’aux vêtements que vous portez. Nous aussi. Depuis le début, nous approchons chaque produit avec une attention aux détails artisanale et la passion de le fabriquer.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL Lors de l'utilisation de votre nouveau nettoyeur à vapeur/vaporisateur de tissus, vous devez toujours suivre les consignes de sécurité suivantes: 1. Remplissez le réservoir avec (au maximum) une mesure d'eau du gobelet mesureur fourni à cet effet. N'ajoutez aucun produit dans l'eau, y compris des produits chimiques, de l'eau de Cologne, des détergents etc.
12. Ne laissez pas le cordon d'alimentation toucher des surfaces chaudes. Laissez le nettoyeur à vapeur/vaporisateur de tissus refroidir complètement avant de le ranger. 13. Nous vous conseillons de toujours débrancher le nettoyeur à vapeur/ vaporisateur de tissus pour remplir ou pour vider son réservoir. Le nettoyeur à vapeur/vaporisateur de tissus doit aussi être débranché quand vous ne l'utilisez pas. 14.
ATTENTION • Avant d’utiliser votre Pronto 100CH, retirez tous les sacs en papier ou en plastique, les feuilles en plastique, les cartons et les autocollants posés sur ou autour de l'appareil qui servaient à en faire la promotion ou à le protéger lors de son transport. • Ne branchez pas l'appareil sans d'abord vérifier que le voltage du nettoyeur à vapeur/vaporisateur de tissus correspond à celui de votre alimentation électrique.
REMPLIR LE RÉSERVOIR AVANT UTILISATION • Assurez-vous que l'appareil est de'branché. • Ouvrez le couvercle du système « Comfort Safety » (5), assurez-vous que l’indicateur de jauge du système « Comfort Safety » (6) ne soit PAS visible remplissent réservoir de 1 becher (17) (Fig.1). Rappelez-vous que le niveau d’eau ne doit pas dépasser la marque indiquant le maximum sur le gobelet. • Fermez le couvercle du système « Comfort Safety » (5).
ACCESSOIRES Embout concentrateur (11) • Insérez l'embout concentrateur (11) dans la base à accessoires (3) en alignant les pattes de l'embout sur les trous de la base (3) et faites-le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre (Fig. 3). Brosse en nylon (8,9), brosse en laiton (7) et embout pour recoins (10) • Attachez ces accessoires en les poussant aussi profond que possible dans l'embout concentrateur (11), l'embout concentrateur à poignée (12) ou le tuyau flexible (16).
concentrateur (11), embout concentrateur à poignée (12) accessoire à tissu (13), et raclette à vitre (15). Accessoires pour le nettoyage des vêtements et des tissus (13–14) • Utilisez ces accessoire pour nettoyer meubles, canapés, couvertures, vêtements etc. • Attachez l'accessoire au tuyau flexible (16) ou à l'embout conique (11) puis à la machine (3).
NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Débranchez l'appareil. • Appuyez sur le bouton de vapeur (2) et expulsez toute la vapeur. • Ouvrez l'orifice du système « Comfort Safety » (5). • Lorsque le voyant du système « Comfort Safety » s'éteint, videz le réservoir de l'appareil en le penchant. • Attendez que le nettoyeur à vapeur/vaporisateur de tissus refroidisse avant de commencer à le nettoyer. • Rincez le réservoir afin de retirer toute trace de tartre. • Lavez les accessoires avec de l'eau savonneuse.
22
POLITIQUE DE GARANTIE À VIE DES RÉSERVOIRS DE CHAUFFE-EAU SOUS PRESSION DE RELIABLE CORPORATION Reliable Corporation (« Reliable ») garantit à l'acheteur original du chauffe-eau susmentionné de Reliable (le « réservoir de chauffe-eau Reliable ») qu'il sera exempt de tout défaut de fabrication et de main d'œuvre dans le cadre d'une utilisation normale par l'acheteur original uniquement.
GARANTIE DES PRODUITS RELIABLE Reliable Corporation (« Reliable ») garantit à l'acheteur original de ce produit que chaque produit vendu par Reliable (un « Produit Reliable ») est exempt de tout défaut de pièce et de main d'œuvre pour une période d'un an à compter de la date d'achat, s'il est utilisé et entretenu correctement.
Pronto 100CH LIMPIADOR A VAPOR PORTÁTIL & SISTEMA DE CUIDADO DE VESTIMENTA Manual de Instrucciones ESPAÑOL 25
Reliable. Junto a usted. En Reliable, hacemos lo que nos encanta hacer y nos enorgullecemos de hacerlo bien. Quiere lo mejor para las personas, los lugares y las cosas que importan en la vida: desde dónde vive a la ropa que viste. Nosotros también. Desde el inicio, abordamos cada producto con la atención al detalle de un artesano y la pasión por hacerlo bien. La calidad, la funcionalidad, el diseño y el servicio al consumidor son igual de importantes para ofrecerle algo adecuado para usted.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL PRODUCTO Cuando utilice su nueva limpiadora a vapor/vaporizador textil, siga siempre las precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes: 1. Llene el depósito (como máximo) con una medida del vaso medidor de agua que se suministra. No agregue ninguna sustancia al agua, incluidos productos químicos, colonia, detergente u otros. Esto puede dañar gravemente el artefacto y anular la garantía. 2.
12. Evite que el cable entre en contacto con superficies calientes. Antes de guardar la limpiadora a vapor/vaporizador textil, deje que se enfríe por completo. 13. Es aconsejable siempre desconectar la limpiadora a vapor/vaporizador textil del tomacorriente al llenar o vaciar el depósito de agua. También se debe desconectar cuando no esté en uso. 14. No ponga en funcionamiento la limpiadora a vapor/vaporizador textil si el cable está dañado o si el equipo ha sufrido una caída o está dañado.
ATENCIÓN • Antes de usar su limpiadora Pronto 100CH, retire todas las bolsas plásticas o de papel, láminas de plástico, tarjetas y posibles calcomanías que pudieran estar por fuera o dentro del aparato que se utilizaron para proteger el equipo o como material promocional de ventas. • No enchufe la limpiadora a vapor/vaporizador textil sin verificar antes que el voltaje del aparato sea el mismo que el de su hogar.
LLENAR EL DEPÓSITO ANTES DE USAR LA LIMPIADORA • Asegúrese de que el artefacto esté desenchufado. • Abra la tapa del sistema “Comfort Safety” (5), verifique que el indicador total del sistema “Comfort Safety” (6) no esté rojo y llénelo con 1 vaso medidor de agua (17) (Fig. 1). Recuerde que el nivel del agua no debe excedert el marcador máximo del vaso medidor. • Cierre la tapa del sistema “Comfort Safety” (5).
ACCESORIOS Boquilla cónica (11) • Para introducir la boquilla cónica (11) en la base accesoria (3), alinee las orejas de la boquilla cónica con los orificios de la base (3) y gire en el sentido de las agujas del reloj (Fig. 3). Cepillo de nylon (8, 9), cepillo de bronce (7) y boquilla angular (10) • Para colocar estos accesorios, empújelos al máximo dentro de la boquilla cónica (11), la boquilla cónica con asa (12) o el tubo flexible (16).
Accesorios para limpiar tapicería y telas (13–14) • Utilice estos accesorios para limpiar muebles, sofás, alfombras, prendas u otros. • Agregue este accesorio al tubo flexible (16) o a la boquilla cónica (11) y luego a la máquina (3). • Cuando limpie superficies delicadas como sofás, sillones, alfombras, cortinas, prendas nuevas y cuando realice un planchado vertical con vapor (Fig. 8), coloque un paño para tejidos (14/19) en el accesorio para tejidos (13).
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Desenchufe el artefacto. • Presione el botón de vapor (2) para liberar todo el vapor. • Abra la tapa del sistema “Comfort Safety” (5). • Cuando el indicador rojo de lleno del sistema “Comfort Safety” (6) se apague, incline el artefacto y vacíe el agua del depósito. • Aguarde hasta que la limpiadora a vapor/vaporizador textil se enfríe antes de proceder a limpiarla. • Lave el depósito para eliminar todo rastro de sarro. • Limpie los accesorios con agua jabonosa.
RELIABLE CORPORATION – GARANTÍA DEL PRODUCTO DE POR VIDA – PÓLIZA PARA CALDERAS PRESURIZADAS A VAPOR Reliable Corporation (“Reliable”) garantiza al comprador original de la caldera descrita arriba vendida por Reliable (la “Caldera Reliable”) que se encuentra libre de defectos de material y mano de obra si es utilizada correctamente solo por el comprador original.
GARANTÍA DE LOS PRODUCTOS RELIABLE Reliable Corporation (“Reliable”) garantiza al comprador original de sus productos que todas las unidades vendidas por Reliable (un “Producto Reliable”) se encuentran libres de defectos de material y de mano de obra durante el período de un año a partir de la fecha de compra, si son utilizadas correctamente y han recibido el mantenimiento adecuado.
D I D YO U K N O W ? Reliable’s steam reaches 245˚F and can kill up to 99.9% of bacteria and all stages of bed bugs. 1 800 268 1649 www.reliablecorporation.