BRIO 225CC MULTIPURPOSE STEAM CLEANER INSTRUCTION MANUAL SYSTEME D’ASPIRATEUR GUIDE D’UTILISATION LIMPIADOR A VAPOR MANUAL DE INSTRUCCIONES
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL 01 20 39
THE BRIO 225CC MULTIPURPOSE STEAM CLEANER INSTRUCTION MANUAL ENGLISH 01
RELIABLE. RIGHT THERE WITH YOU. At Reliable, we do what we love, and take pride in doing it right. You want what’s best for the people, places and things that matter in your life – from where you live to what you wear. So do we. From the start, we approach every product with a craftsman’s attention to detail and passion for making it right. Quality, functionality, design and customer service play an equally important part in delivering what’s right for you.
PLEASE READ Brio 225CC Refill Instructions • When the low water light turns on, it is time to refill your steam cleaner. • Push the power button to turn off the unit. • Depress the steam trigger to release the remaining steam pressure. • Wait 5-8 minutes for the tank to cool down.* • Turn the boiler cap counter-clockwise to remove. You are now ready to refill your unit. *If the boiler cap continues to spin and cannot be removed, the unit has not finished cooling down.
IMPORTANT SAFEGUARDS – SAVE THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE When using your Brio 225CC steam cleaner, basic safety precautions should always be followed. Please read the following instructions carefully as they provide important information concerning how to install, use and care for this product. The appliance is designed for household use and may only be operated in accordance with these instructions for use.
DANGER FROM OTHER CAUSES • Never leave the appliance exposed to the elements (rain, sunshine, etc.). • Never place the appliance on or near to sources of heat. • Make sure that the power cord does not come into contact with hot surfaces. • Never point steam jets in the direction of people, animals or plants or towards appliances that contain electrical parts (e.g., oven interiors). • Never direct steam jets onto the appliance itself.
BRIO 225CC KEY FEATURES 15 14 8 6 7 11 12 4 3 1 10 9 2 13 12 5 1. Funnel 6. Small nylon brush (3) 11. Jet nozzle 2. Measuring jug 7. Large nylon brush (3) 12. Floor pad 3. Steam hose complete 8. Brass brush (2) 13. Floor brush 4. Accessory adaptor 9. Cotton cover for window attachment 14. Extension tubes (2) 5. Angled connector for floor blush 10. Window cleaning attachment 15.
SAFETY REGULATIONS • Please ensure that the voltage shown on the rating plate matches that of your socket prior to connect the steam cleaner to your mains power supply. • Only connect the appliance to a proper grounded socket. • The appliance’s plug must fit into the socket. The plug may not be modified in any way. Do not use adaptors with appliances that have a protective earths Unmodified plugs and appropriate sockets reduce the risk of an electric shock.
SET UP The steam hose with steam gun must be connected to the appliance, and the desired accessory must be attached before the Brio 225CC can be used. Start by connecting the steam hose to the steam socket on the front of the Brio 225CC. To do this, flip the cover flap down, align the steam hose with the bottom notch and push the connector of the steam hose firmly into the steam socket until it clicks into place (Fig.4).
The floor nozzle is ideal for cleaning washable wall and hard floor surfaces. It may be used with or without the cleaning cloth. However, we recommend using the cloth to protect sensitive surfaces such as wood or linoleum. Place the floor nozzle on the cleaning cloth and secure the overhanging material under the cleaning cloth clips on the left and right. Press on the inner sides of the holder, then open the clips and the cleaning cloth can be secured in place (Fig.9).
STARTING UP The two brush attachments are pushed firmly onto the accessory adaptor. Even the most stubborn dirt can be removed from a variety of surfaces using the small nylon brush (Fig.12) The larger nylon brush, (Fig.13) is suitable for heavy staining on less sensitive materials such as stainless steel or stone. The brush nozzles are removed by simply pulling them off with a downward movement. The 2-in-1 nozzle consists of a right—angled steam attachment onto which the window cleaner can be attached.
The 225CC has a built-in water tank holding 1.5 liters. The steam cleaner must always be disconnected from the mains when filling or topping up with water. Unscrew the tank cap (Fig. 16) by pressing the cap down and simultaneously turning it counter-clockwise. Use the funnel and measuring jug supplied when filling with water (Fig. 17). CAUTION Always test the steam cleaner first on inconspicuous or invisible areas of the surfaces or fabrics to be cleaned to check their tolerance to hot steam.
OPERATING THE BRIO Plug the steam cleaner‘s plug into a proper installed socket and switch the appliance on by pressing the On/Off switch (Fig.19). The green operating pilot lamp and red heating pilot lamp (Fig.19) light up. The operating pilot lamp lights up as soon as the 225CC has been plugged in and switched on. The heating pilot lamp indicates that the steam cleaner is currently heating up.
IMPORTANT WHEN THE UNIT IS FIRST ACTIVATED, THERE MAY BE A SMALL AMOUNT OF CONDENSATION BUILT-UP IN THE HOSE. BEFORE USE, HOLD THE STEAM HEAD OVER A TOWEL OR INTO A SINK/TUB TO REMOVE ANY BUILT-UP CONDENSATION. CLEANING IS NOW READY TO BEGIN. Do not aim the steam outlet at one point too long. Loosen the dirt by moving the steam jet backwards and forwards. The flow rate of the steam emitted can be regulated by turning the steam controller.
TOPPING UP WITH WATER The tank must be topped up if the steam flow emitted starts to decrease. Switch off the steam cleaner by pressing the On/Off switch. The green operating pilot lamp goes off. Press the steam button on the steam gun to release the remaining pressure and then lock the gun. Remove the main plug from the socket and allow the appliance to cool down. Remove the tank cap by pressing it down and turning it counter clockwise.
WARNING Always ensure before cleaning or maintaining the steam cleaner that it is switched off and unplugged from the main power supply. Only clean the appliance by wiping over the housing with a lightly moistened cloth. Do not use any cleaning agents, abrasives or alcohol since they may damage the housing. CLEANING AND MAINTENANCE We recommend that the tank be rinsed out after 5 filling operations at the latest if your water is hard.
TROUBLESHOOTING If your Brio 225CC steam cleaner does not work well, check the following points: PROBLEM CAUSE The operating pilot lamps fails to light up. The appliance is neither Insert the plug into a plugged into a socket nor socket or switch the switched on. appliance on. The socket is faulty. The power cable is damaged. SOLUTION Check the socket by unplugging the steam cleaner and plugging in a different appliance. Contact Reliable.
SPARE PARTS All accessories such as the floor nozzle, acessory adaptor, nylon brush nozzle metal brush nozzle may be ordereed subsequently as spare parts.
RELIABLE CORPORATION LIFETIME PRODUCT WARRANTY POLICY FOR PRESSURIZED STEAM BOILER TANKS Reliable Corporation (“Reliable”) warrants to the original purchaser of the boiler noted above from Reliable (the “Reliable Boiler Tank”) that it will be free from defects in materials and workmanship when utilized for normal use by the original purchaser only. Should the Reliable Boiler Tank need replacement, Reliable will do so at no parts and labor cost to the original purchaser, exclusive of shipping.
RELIABLE PRODUCTS WARRANTY Reliable Corporation (“Reliable”) warrants to original purchaser of its products that every product sold by Reliable (a “Reliable Product”) is free from defects in material and workmanship for a period of one year from the date of purchase if properly used and maintained. Subject to the conditions and limitations set forth below, Reliable will either repair or replace any part of a Reliable Product that proves defective by reason of improper workmanship or materials.
LE BRIO 225CC NETTOYEUR À VAPEUR À USAGES MULTIPLES GUIDE D’UTILISATION FRANÇAIS 20
RELIABLE, VOTRE PARTENAIRE EN TOUTES CIRCONSTANCES. Chez Reliable, nous sommes passionnés par notre métier et éprouvons de la fierté à l’exercer dans les règles de l’art. De l’endroit où vous vivez à ce que vous portez, vous voulez le meilleur pour les personnes, les endroits et les choses qui comptent dans votre vie. Et bien figurez-vous que nous aussi! Dès le début, nous étudions chaque produit avec le souci scrupuleux du détail et la passion du travail bien fait.
22
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – GARDEZ CES INSTRUCTIONS DANS UN LIEU SÛR POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION Lorsque vous utilisez votre nettoyeur à vapeur Brio 225CC, vous devez toujours prendre des précautions de sécurité de base. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes car elles fournissent des informations importantes sur l’installation, l’utilisation et l’entretien de ce produit.
AUTRES SOURCES DE DANGER • Ne laissez jamais l’appareil exposé aux intempéries (pluie, soleil, etc.). • Ne placez jamais l’appareil sur ou près d’une source de chaleur. • Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’entre pas en contact avec des surfaces chaudes. • Ne dirigez jamais les jets de vapeur vers des personnes, des animaux ou des plantes ou vers des appareils contenant des pièces électriques (p. ex., à l’intérieur d’un four). • Ne dirigez jamais les jets de vapeur sur l’appareil lui-même.
PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES DU BRIO 225CC 15 14 8 6 7 11 12 4 3 1 10 9 2 13 12 5 1. Entonnoir 6. Petite brosse en nylon (3) 11. Buse à jet 2. Cruche à mesurer 7. Grande brosse en nylon (3) 12. Pad de sol 3. Pistolet à vapeur avec tuyau de vapeur et raccord de vapeur 8. Brosse en laiton (2) 13. Buse pour plancher 4. Adaptateur pour accessoires 9. Couverture en coton pour fixation de fenêtre 14. Tubes de rallonge (2) 5. Connecteur coudé pour blush de sol 10.
RÈGLES DE SÉCURITÉ • Veuillez vous assurer que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à celle de votre prise avant de brancher le nettoyeur à vapeur sur la source d’alimentation principale. • Ne branchez l’appareil qu’à une prise de courant correctement reliée à la terre. • La fiche de l’appareil doit s’insérer dans la prise de courant. La fiche ne doit en aucun cas être modifiée. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des appareils munis d’une prise de terre de protection.
ASSEMBLAGE Le tuyau de vapeur et le pistolet à vapeur doivent être raccordés à l’appareil et l’accessoire désiré doit être fixé avant que le Brio 225CC puisse être utilisé. Commencez par raccorder le tuyau à vapeur à la prise de vapeur située à l’avant du Brio 225CC. Pour ce faire, rabattez le clapet du couvercle vers le bas, alignez le tuyau de vapeur avec l’encoche inférieure et enfoncez fermement le raccord du tuyau de vapeur dans la prise vapeur jusqu’à ce qu’il s’enclenche (Fig. 4).
La buse pour plancher est idéale pour le nettoyage des murs lavables et des planchers durs. Elle peut être utilisée avec ou sans le chiffon de nettoyage. Cependant, nous recommandons d’utiliser le chiffon pour protéger les surfaces sensibles comme le bois ou le linoléum. Placez la buse pour plancher sur le chiffon de nettoyage et fixez le matériau en saillie sous les clips de chiffon de nettoyage à gauche et à droite.
DÉMARRAGE DE L’APPAREIL Les deux porte-balais sont poussés fermement sur l’adaptateur d’accessoires. Même les saletés les plus tenaces peuvent être enlevées sur une grande variété de surfaces à l’aide de la petite brosse en nylon (Fig. 12). La plus grande brosse en nylon (Fig. 13) convient aux taches importantes sur les matériaux moins sensibles comme l’acier inoxydable ou la pierre. Les buses à brosses sont retirées en les tirant simplement vers le bas.
Le 225CC est équipé d’un réservoir d’eau intégré d’une capacité de 1,5 litre. Le nettoyeur à vapeur doit toujours être débranché du réseau lors du remplissage de l’eau. Dévissez le bouchon du réservoir (Fig. 16) en appuyant vers le bas et en le tournant simultanément dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Utilisez l’entonnoir et la cruche graduée fournis pour remplir d’eau (Fig. 17).
FONCTIONNEMENT DU BRIO Branchez la fiche du nettoyeur à vapeur dans une prise de courant appropriée et allumez l’appareil en appuyant sur l’interrupteur Marche/Arrêt (Fig. 19). Le témoin de fonctionnement vert et le témoin de chauffage rouge (Fig. 19) s’allument. Le témoin de fonctionnement s’allume dès que le 225CC est branché et allumé. Le témoin de chauffage indique que le nettoyeur à vapeur est en train de chauffer.
IMPORTANT LORSQUE L’UNITÉ EST ACTIVÉE POUR LA PREMIÈRE FOIS, IL PEUT Y AVOIR UNE PETITE QUANTITÉ DE CONDENSATION ACCUMULÉE DANS LE TUYAU. AVANT L’UTILISATION, TENIR LA TÊTE DE VAPEUR AU-DESSUS D’UNE SERVIETTE OU DANS UN ÉVIER OU UNE BAIGNOIRE POUR ÉLIMINER TOUTE CONDENSATION ACCUMULÉE. VOUS POUVEZ MAINTENANT COMMENCER LE NETTOYAGE. Ne dirigez pas la sortie de vapeur trop longtemps vers un même point. Délogez la saleté en déplaçant le jet de vapeur avec un mouvement de va-et-vient.
REMPLISSAGE D’APPOINT Le réservoir doit être rempli à nouveau si le débit de vapeur émis commence à diminuer. Éteignez le nettoyeur à vapeur en appuyant sur l’interrupteur Marche/Arrêt. Le témoin de fonctionnement vert s’éteint. Appuyez sur le bouton de vapeur du pistolet à vapeur pour relâcher la pression restante, puis verrouiller le pistolet. Retirez la fiche d’alimentation de la prise et laissez refroidir l’appareil.
AVERTISSEMENT Avant de nettoyer ou d’entretenir le nettoyeur à vapeur, assurez-vous toujours que celui-ci est éteint et débranché de l'alimentation électrique principale. Ne nettoyez l’appareil qu’en essuyant le boîtier avec un chiffon légèrement humide. N’utilisez pas de produits de nettoyage, d’abrasifs ou d’alcool car ils pourraient endommager le boîtier. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nous recommandons de rincer le réservoir au plus tard après cinq remplissages si l’eau est dure.
DÉPANNAGE Si votre nettoyeur à vapeur Brio 225CC ne fonctionne pas bien, vérifiez les points suivants : PROBLÈME CAUSE Les témoins de fonctionnement ne s’allument pas. L’appareil n’est ni branché Insérez la fiche dans dans une prise de courant, une prise de courant ou ni allumé. allumez l’appareil. La prise de courant est défectueuse. Le câble d’alimentation est endommagé. SOLUTION Vérifiez la prise en débranchant le nettoyeur à vapeur et en branchant un autre appareil. Contactez Reliable.
PIÈCES DE RECHANGE Tous les accessoires tels que la buse pour plancher, l’adaptateur pour accessoires, l’embout pour brosse en nylon et l’embout pour brosse métallique peuvent être commandés ultérieurement comme pièces de rechange.
POLITIQUE DE GARANTIE À VIE DES RÉSERVOIRS DE CHAUFFE-EAU SOUS PRESSION DE RELIABLE CORPORATION Reliable Corporation (« Reliable ») garantit à l'acheteur original du chauffe-eau susmentionné de Reliable (le « réservoir de chauffe-eau Reliable ») qu'il sera exempt de tout défaut de fabrication et de main d'œuvre dans le cadre d'une utilisation normale par l'acheteur original uniquement.
GARANTIE DES PRODUITS RELIABLE Reliable Corporation (« Reliable ») garantit à l'acheteur original de ce produit que chaque produit vendu par Reliable (un « Produit Reliable ») est exempt de tout défaut de pièce et de main d'œuvre pour une période d'un an à compter de la date d'achat, s'il est utilisé et entretenu correctement.
LA BRIO 225CC LIMPIADORA MULTIUSO A VAPOR MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL 39
SALVAGUARDAS IMPORTANTES: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO PARA FUTURAS REFERENCIAS LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO Cuando utilice su limpiador a vapor Brio 225CC, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad. Lea atentamente las siguientes instrucciones, ya que proporcionan información importante sobre cómo instalar, usar y cuidar este producto. El aparato está diseñado para uso doméstico y solo debe operarse de acuerdo con estas instrucciones de uso.
PELIGRO DE OTRAS CAUSAS • Nunca deje el aparato expuesto a los elementos (lluvia, sol, etc.). • Nunca coloque el aparato sobre o cerca de fuentes de calor. • Asegúrese de que el cable de alimentación no entre en contacto con superficies calientes. • Nunca apunte los chorros de vapor en dirección a personas, animales o plantas, o hacia aparatos que contengan partes eléctricas (por ejemplo, interiores del horno). • Nunca dirija chorros de vapor al propio aparato.
CARACTERÍSTICAS CLAVE DEL BRIO 225CC 15 14 8 6 7 11 12 4 3 1 10 9 2 13 5 12 1. Embudo 6. Cepillo de nylon pequeño (3) 11. Boquilla de chorro 2. Vaso medidor 7. Cepillo de nylon grande (3) 12. Paño de limpieza grande 3. Pistola de vapor con manguera de vapor y conector de vapor 8. Cepillo de latón (2) 13. Boquilla de suelo 4. Adaptador de accesorios 9. Funda de algodón para fijación de ventana 14. Tubos de extensión (2) 5. Boquilla angulada para cepillo de piso 10.
REGULACIONES DE SEGURIDAD • Asegúrese de que el voltaje que se muestra en la placa de las características coincida con el de su toma de corriente antes de conectar el limpiador a vapor a la fuente de alimentación principal. • Solo conecte el aparato a una toma de corriente con toma a tierra adecuada. • El enchufe del aparato debe encajar en la toma de corriente. No se puede modificar el enchufe de ninguna manera. No use adaptadores con aparatos que tengan una conexión a tierra protectora.
MONTAJE La manguera de vapor con pistola de vapor debe estar conectada al aparato, y el accesorio deseado debe estar conectado antes de poder utilizar el Brio 225CC. Comience por conectar la manguera de vapor a la toma de vapor en la parte frontal del Brio 225CC. Para hacer esto, gire la pestaña de la tapa hacia abajo, alinee la manguera de vapor con la muesca inferior y presione firmemente el conector de la manguera de vapor en la toma de vapor hasta que encaje en su lugar (Fig. 4).
La boquilla de suelo es ideal para limpiar paredes lavables y superficies de pisos duros. Puede ser utilizada con o sin el paño de limpieza. Sin embargo, recomendamos utilizar el paño para proteger superficies sensibles, como la madera o el linóleo. Coloque la boquilla de suelo sobre el paño de limpieza y asegure el material que sobresale debajo de los clips del paño de limpieza a la izquierda y la derecha.
PUESTA EN MARCHA Los dos accesorios del cepillo se presionan firmemente en el adaptador de accesorios. Incluso la suciedad más rebelde se puede eliminar de una variedad de superficies con el cepillo de nylon pequeño (Fig. 12) El cepillo de nylon más grande, (Fig. 13) es adecuado para manchas fuertes en materiales menos sensibles, como el acero inoxidable o la piedra. Las boquillas de los cepillos se retiran simplemente tirando de ellas con un movimiento hacia abajo.
El 225CC tiene un tanque de agua incorporado que contiene 1,5 litros. El limpiador a vapor siempre debe estar desconectado de la red eléctrica cuando se lo llena o rellena con agua. Desatornille la tapa del tanque (Fig. 16) presionando la tapa hacia abajo y girándola simultáneamente en sentido antihorario. Utilice el embudo y el vaso medidor que se suministra cuando lo llene con agua (Fig. 17).
OPERANDO EL BRIO Conecte el enchufe del limpiador a vapor en una toma de corriente instalada correctamente y encienda el aparato presionando el interruptor de encendido/apagado (Fig. 19). La lámpara piloto de operación verde y la lámpara piloto de calefacción roja (Fig. 19) se encienden. La lámpara piloto de operación se enciende tan pronto como el 225CC se haya enchufado y encendido. La lámpara piloto de calefacción indica que el limpiador a vapor se está calentando.
IMPORTANTE CUANDO LA UNIDAD SE ACTIVA POR PRIMERA VEZ, PUEDE HABER UNA PEQUEÑA CANTIDAD DE CONDENSACIÓN ACUMULADA EN LA MANGUERA. ANTES DE USAR, SOSTENGA EL CABEZAL DE VAPOR SOBRE UNA TOALLA O EN UN FREGADERO/BAÑERA PARA ELIMINAR LA CONDENSACIÓNACUMULADA. LA LIMPIEZA YA ESTÁ LISTA PARA COMENZAR. No apunte la salida de vapor a un punto demasiado largo. Afloje la suciedad moviendo el chorro de vapor hacia atrás y hacia adelante. El caudal del vapor emitido puede regularse girando el controlador de vapor.
RELLENAR CON AGUA Se debe rellenar el tanque si el flujo de vapor emitido comienza a disminuir. Apague el limpiador a vapor presionando el interruptor de encendido/apagado. La lámpara piloto de operación verde se apaga. Presione el botón de vapor en la pistola de vapor para liberar la presión restante y, luego, bloquee la pistola. Retire el enchufe principal de la toma de corriente y deje que el aparato se enfríe. Retire la tapa del tanque presionándola hacia abajo y girándola hacia la izquierda.
ADVERTENCIA: Antes de limpiar o realizar el mantenimiento del limpiador a vapor, asegúrese siempre de que esté apagado y desenchufado de la fuente de alimentación principal. Solo limpie el aparato con un paño ligeramente humedecido y limpie la carcasa. No utilice productos de limpieza, abrasivos ni alcohol, ya que pueden dañar la carcasa. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Recomendamos que el tanque se enjuague después de 5 operaciones de llenado a más tardar si su agua es dura.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si su limpiador a vapor Brio 225CC no funciona bien, verifique los siguientes puntos: PROBLEMA CAUSA Las lámparas piloto de funcionamiento no se encienden. El aparato no está Inserte el enchufe en enchufado en una toma de una toma de corriente o corriente ni encendido. encienda el aparato. La toma de corriente es defectuosa. El cable de alimentación está dañado. SOLUCIÓN Verifique la toma de corriente desenchufando el limpiador a vapor y enchufando un aparato diferente.
PIEZAS DE REPUESTO Todos los accesorios, como la boquilla de suelo, el adaptador de accesorios, la boquilla para cepillos de nylon, la boquilla para cepillos metálicos, se pueden ordenar posteriormente como piezas de repuesto.
RELIABLE CORPORATION – GARANTÍA DEL PRODUCTO DE POR VIDA – PÓLIZA PARA CALDERAS PRESURIZADAS A VAPOR Reliable Corporation (“Reliable”) garantiza al comprador original de la caldera descrita arriba vendida por Reliable (la “Caldera Reliable”) que se encuentra libre de defectos de material y mano de obra si es utilizada correctamente solo por el comprador original.
GARANTÍA DE LOS PRODUCTOS RELIABLE Reliable Corporation (“Reliable”) garantiza al comprador original de sus productos que todas las unidades vendidas por Reliable (un “Producto Reliable”) se encuentran libres de defectos de material y de mano de obra durante el período de un año a partir de la fecha de compra, si son utilizadas correctamente y han recibido el mantenimiento adecuado.
1 800 268 1649 www.reliablecorporation.