9000IS 9500IS 9000CJ 9000 SERIES PROFESSIONAL STEAM PRODUCTS INSTRUCTION MANUAL PRODUITS À VAPEUR PROFESSIONNELS GUIDE D’UTILISATION PRODUCTOS PROFESIONALES DE VAPOR MANUAL DE INSTRUCCIONES 9000CD
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL 01 16 29
THE 9000 PROFESSIONAL STEAM PRODUCTS INSTRUCTION MANUAL ENGLISH 01
RELIABLE. RIGHT THERE WITH YOU. At Reliable, we do what we love, and take pride in doing it right. You want what’s best for the people, places and things that matter in your life – from where you live to what you wear. So do we. From the start, we approach every product with a craftsman’s attention to detail and passion for making it right. Quality, functionality, design and customer service play an equally important part in delivering what’s right for you.
SOLENOID VALVE IRON PLUG 9000IS/9500IS STEAM REGULATION VALVE STEAM SWITCH (B) 9500IS BOILER SWITCH (A) LOW WATER PILOT LIGHT PRESSURE GAUGE STEAM READY PILOT LIGHT (C) H WATER DISCHARGE ELECTRICAL CABLE INLET E B WATER INLET STEAM GUN SWITCH HEAVY DUTY CASTERS STEAM WAND SOLENOID VALVE SOLENOID VALVE STEAM REGULATION VALVE LOW WATER PILOT LIGHT STEAM NOZZLE STEAM SWITCH STEAM REGULATION VALVE PRESSURE GAUGE STEAM READY PILOT LIGHT ELECTRICAL CABLE INLET STEAM SWITCH BOILER SWITCH BOI
Fig. 5 7.1 7 1 = water inlet 2 = water filter 6 5 3 = pump 4 = water discharge 5 = pressure gauge 4 3 6 = power inlet 7 = solenoid valve 7.
THE INSTALLATION AND USE OF THIS PROFESSIONAL EQUIPMENT MUST BE DONE BY COMPETENT AND TRAINED PERSONNEL WITH APPROPRIATE TECHNICAL KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING OF APPLICABLE SAFETY STANDARDS. BEFORE USING THIS EQUIPMENT IT IS NECESSARY TO CONDUCT THE FOLLOWING STEPS: 1. Water connection (tap with hose holder); the steam generator will be connected to the tap with hose holder labelled WATER INLET (fig. 5 #1), placed on the Boiler, via a rubber tube which must have a pressure capacity of at least 100 lbs.
hose that delivers steam to the iron steam wand/nozzle. This prevents water leakage (the steam iron must always be held in such a way as not to harm the operator. 4. To adjust steam flow, regulate the steam adjustment tap (fig. 5/7.1: solenoid valve). 5. The Boiler is now ready for use. During use, the “steam ready” pilot light switches on and off (C). ATTENTION: Make sure that water is always available for the steam generator, the lack of water can cause air bubbles inside the conduit, i.e.
CPO89 07
IMPORTANT 1. Use only tap water. 2. Flush the Boiler once a week, making sure that the unit is shut off and that the Boiler pressure is not over 0 lbs (pressure gauge). Open exhaust tap slowly (water discharge). During this operation wear appropriate regulation gloves, in order to avoid burns. 3. Never leave hot iron on the ironing board. 4. Connect the Boiler to suitable protected plug. 5.
WATER LEVEL PROBE CLEANING PROCEDURE We recommend you clean the water level probe once a month. This cleaning operation must be carried out ONLY by authorized personnel. Please follow the cleaning instructions as indicated below: 1. REMOVE THE COVER OF THE LEVEL PROBE 2. REMOVE THE CONNECTION PLUG 3. UNSCREW THE LEVEL PROBE WITH A TUBE SPANNER DIAM. 18MM 4.
SPECIFICATIONS Version 220V/110V Power supply: Total Installed Power 1200W: (Power Iron: W 800) Boiler Power: Pump Power: W 48-HZ 50 2/1 mm c f Boiler Capacity: 5 L/1.3 Gal Ironing Endurance: CONTINUOUS Operating Steam Pressure: 3,5 / 4 BAR Maximum Pressure: 5,5 BAR IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT This product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local waste collection centre or to a dealer providing this service.
* Foot Pedal – GVO28/71 (9000CJ) Steam Nozzle – GVO28/67 (9000CJ) Steam Gun – 1700DA (9000CD) 11
12
RELIABLE CORPORATION LIFETIME PRODUCT WARRANTY POLICY FOR PRESSURIZED STEAM BOILER TANKS Reliable Corporation (“Reliable”) warrants to the original purchaser of the boiler noted above from Reliable (the “Reliable Boiler Tank”) that it will be free from defects in materials and workmanship when utilized for normal use by the original purchaser only. Should the Reliable Boiler Tank need replacement, Reliable will do so at no parts and labor cost to the original purchaser, exclusive of shipping.
RELIABLE PRODUCTS WARRANTY Reliable Corporation (“Reliable”) warrants to original purchaser of its products that every product sold by Reliable (a “Reliable Product”) is free from defects in material and workmanship for a period of one year from the date of purchase if properly used and maintained. Subject to the conditions and limitations set forth below, Reliable will either repair or replace any part of a Reliable Product that proves defective by reason of improper workmanship or materials.
15
LES PRODUITS À VAPEUR PROFESSIONNELS 9000 MANUEL D’INSTRUCTIONS
FRANÇAIS
16
RELIABLE. PROCHE DE VOUS.
Chez Reliable, nous faisons ce que nous aimons et sommes fiers de bien le faire. Vous voulez ce qu’il y a de mieux pour les personnes, les lieux et les choses importantes de votre vie - depuis l’endroit où vous vivez jusqu’aux vêtements que vous portez. Nous aussi. Depuis le début, nous approchons chaque produit avec une attention aux détails artisanale et la passion de le fabriquer.
ÉLECTROVALVE VALVE DE RÉGULATION DE LA VAPEUR RACCORD DU FER À REPASSER INTERRUPTEUR DE LA VAPEUR (B) TÉMOIN LUMINEUX DE NIVEAU D’EAU FAIBLE (C) 9000IS/9500IS 9500IS INTERRUPTEUR DU CHAUFFE-EAU (A) MANOMÈTRE TÉMOIN LUMINEUX DE VAPEUR PRÊTE H ÉVACUATION D’EAU ENTRÉE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE E B ARRIVÉE D’EAU INTERRUPTEUR DU PISTOLET À VAPEUR ROULETTES ROBUSTES BEC À VAPEUR ÉLECTROVALVE TÉMOIN LUMINEUX DE NIVEAU D’EAU FAIBLE BUSE DE VAPEUR ÉLECTROVALVE VALVE DE RÉGULATION DE LA VAPEUR INTERRU
Fig. 5 7.1 7 1 = d’entrée d’eau
2 = filtre à eau
6 5 3 = pompe
4 = valve de purge d'eau
5 = manomètre
4 3 6 = entrée d'alimentation électrique
7 = électrovanne
7.
L’INSTALLATION ET L’UTILISATION DE CET ÉQUIPEMENT PROFESSIONNEL DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES PAR UN PROFESSIONNEL COMPÉTENT, QUI POSSÈDE LES CONNAISSANCES TECHNIQUES NÉCESSAIRES ET RESPECTE LES RÈGLES DE SÉCURITÉ EN VIGUEUR. AVANT D’INSTALLER LE CHAUFFE-EAU, IL EST NÉCESSAIRE DE METTRE EN PLACE LES INSTALLATIONS SUIVANTES :
1. Raccord d’eau (robinet avec support de tuyauterie); le générateur de vapeur sera connecté au robinet avec le support de tuyauterie appelé L’ARRIVÉE D'EAU (fig.
interrupteur de prise de terre, conformément au règlement en vigueur et avec une tension électrique adaptée aux caractéristiques du générateur de vapeur.
3. Après la mise sous tension du chauffe-eau (A) et des fers (B), attendez que le témoin lumineux vert du chauffe-eau s’éteigne (C) et que le manomètre indique 50-60 lbs.
CPO89 22
IMPORTANT
1. Utilisez uniquement de l'eau normale.
2. Rincez le chauffe-eau une fois par semaine, en vous assurant que l'appareil est éteint et que la pression du chauffe-eau ne dépasse pas 0 lbs (manomètre). Pour effectuer cette opération, ouvrez lentement le robinet d’évacuation. Pendant cette opération, portez des gants appropriés aux réglementations, afin d'éviter des brûlures.
3. Ne laissez jamais le fer chaud sur la table à repasser.
4.
PROCÉDURE DE NETTOYAGE DU CAPTEUR DE NIVEAU D'EAU
Nous vous recommandons de nettoyer le capteur de niveau d’eau une fois par mois. Les opérations de nettoyage doivent UNIQUEMENT être effectuées par du personnel autorisé.
SPÉCIFICATIONS
Alimentation électrique version 220V/110V : Puissance totale installée 1200 W : (Puissance du fer : 800 W) Puissance du chauffe-eau : Puissance de la pompe : 48 W - 50 HZ 2/1 mm c f Capacité du chauffe-eau : 5 L/1,3 Gal Résistance du repassage : CONTINUE Pression de fonctionnement de la vapeur : 3,5/4 bar Pression maximum : 5,5 BAR INFORMATIONS IMPORTANTES POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT
Au terme de sa vie utile, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains.
* Pédale - GVO28/71 (9000CJ) Buse de vapeur - GVO28/67 (9000CJ) Pistolet à vapeur - 1700DA (9000CD) 26
POLITIQUE DE GARANTIE À VIE DES RÉSERVOIRS DE CHAUFFE-EAU SOUS PRESSION DE RELIABLE CORPORATION Reliable Corporation (« Reliable ») garantit à l'acheteur original du chauffe-eau susmentionné de Reliable (le « réservoir de chauffe-eau Reliable ») qu'il sera exempt de tout défaut de fabrication et de main d'œuvre dans le cadre d'une utilisation normale par l'acheteur original uniquement.
GARANTIE DES PRODUITS RELIABLE Reliable Corporation (« Reliable ») garantit à l'acheteur original de ce produit que chaque produit vendu par Reliable (un « Produit Reliable ») est exempt de tout défaut de pièce et de main d'œuvre pour une période d'un an à compter de la date d'achat, s'il est utilisé et entretenu correctement.
LA 9000 PRODUCTOS DE VAPOR PROFESIONALES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOL
29
RELIABLE. JUNTO A USTED.
En Reliable, hacemos lo que nos encanta hacer y nos enorgullecemos de hacerlo bien. Quiere lo mejor para las personas, los lugares y las cosas que importan en la vida: desde dónde vive a la ropa que viste. Nosotros también. Desde el inicio, abordamos cada producto con la atención al detalle de un artesano y la pasión por hacerlo bien. La calidad, la funcionalidad, el diseño y el servicio al consumidor son igual de importantes para ofrecerle algo adecuado para usted.
VÁLVULA DE SOLENOIDE ENCHUFE 9000IS/9500IS VÁLVULA DE REGULACIÓN DE VAPOR INTERRUPTOR DE VAPOR (B) LUZ INDICADORA DE BAJO NIVEL DE AGUA 9500IS INTERRUPTOR DE LA CALDERA (A) MANÓMETRO LUZ INDICADORA DE VAPOR (C) H DESCARGA DE AGUA ENTRADA DE SUMINISTRO ELÉCTRICO E B ENTRADA DE AGUA STEAM GUN SWITCH ROLDANAS DE ALTA RESISTENCIA STEAM WAND VÁLVULA DE SOLENOIDE LUZ INDICADORA DE BAJO NIVEL DE AGUA BOQUILLA DE VAPOR VÁLVULA DE SOLENOIDE VÁLVULA DE REGULACIÓN DE VAPOR INTERRUPTOR DE VAPOR INTERR
Figura 5 7.1 7 1 = entrada de agua 2 = filtro de agua
6 5 3 = bomba
4 = válvula de purga para el agua
5 = manómetro
4 3 6 = entrada del suministro eléctrico
7 = válvula de solenoide
7.
LA INSTALACIÓN Y EL USO DE ESTE EQUIPO PROFESIONAL DEBERÁN ESTAR A CARGO DE PERSONAL COMPETENTE QUE CUENTE CON EL CONOCIMIENTO TÉCNICO APROPIADO Y RESPETE LAS LEYES DE SEGURIDAD VIGENTES. ANTES DE INSTALAR LA CALDERA, ES NECESARIO PREPARAR LAS SIGUIENTES INSTALACIONES:
1.
3. Después de encender la caldera (A) y las planchas (B), espere que la luz verde del piloto de la caldera se apague (C) y que el manómetro indique de 50 a 60 libras. A continuación, tome la plancha por el asa de corcho y presione el botón del vapor tres o cuatro veces, para que el vapor salga; esta operación debe realizarse para poder calentar la manguera que lleva el vapor hacia la plancha.
CPO89 35
IMPORTANTE
1. Use únicamente agua normal.
2. Enjuague la Caldera una vez a la semana y asegúrese de que la unidad esté apagada y que la presión de la Caldera no sobrepase 0 lb (manómetro). Para llevar a cabo esta operación, abra el grifo de escape lentamente (grifo de descarga). Durante esta operación use los guantes reglamentarios apropiados para evitar quemaduras.
3. Nunca deje la plancha caliente sobre la tabla de planchar.
4. Conecte la Caldera a un enchufe protegido adecuado.
5.
PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA DE LA SONDA DEL NIVEL DE AGUA
Le recomendamos que limpie la sonda del nivel de agua una vez al mes. Esta operación de limpieza debe llevarse a cabo ÚNICAMENTE por personal autorizado.
ESPECIFICACIONES
Versión con suministro de alimentación de 220 V/110 V: Potencia Total Instalada de 1200 W: (Potencia de la Plancha: W 800) Potencia de la Caldera: Potencia de la Bomba: W 48 - HZ 50 2/1 mm c f Capacidad de la Caldera: 5 L/1.
* Pedal - GVO28/71 (9000CJ) Boquilla de vapor - GVO28/67 (9000CJ) Pistola de vapor - 1700DA (9000CD) 39
40
RELIABLE CORPORATION – GARANTÍA DEL PRODUCTO DE POR VIDA – PÓLIZA PARA CALDERAS PRESURIZADAS A VAPOR Reliable Corporation (“Reliable”) garantiza al comprador original de la caldera descrita arriba vendida por Reliable (la “Caldera Reliable”) que se encuentra libre de defectos de material y mano de obra si es utilizada correctamente solo por el comprador original.
GARANTÍA DE LOS PRODUCTOS RELIABLE
Reliable Corporation (“Reliable”) garantiza al comprador original de sus productos que todas las unidades vendidas por Reliable (un “Producto Reliable”) se encuentran libres de defectos de material y de mano de obra durante el período de un año a partir de la fecha de compra, si son utilizadas correctamente y han recibido el mantenimiento adecuado.
1 800 268 1649 www.reliablecorporation.