Enviromate™ E5 Steam Cleaning System INSTRUCTION MANUAL GUIDE D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL 01 12 25
THE ENVIROMATE™ E5 Steam Cleaning System with css™ Instruction Manual ENGLISH 01
CONGRATULATIONS We would like to thank you, and congratulate you for purchasing the ultimate steam cleaner from Reliable Corporation. Dry vapor steam cleaning can deep clean and sanitize your home safely and effectively. Vapor steam is effective for killing dust mites, bacteria and mildew. It’s perfect for cleaning, sanitizing and deodorizing all the rooms in your house, particularly bathrooms and the kitchen.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using your Reliable™ steam cleaner, basic safety precautions should always be followed. Please read the following instructions carefully as they provide important information concerning how to install, use and care for this steam cleaner. • Use the steam cleaner only for its intended use. • To protect against a risk of electric shock, do not immerse the steam cleaner in water or any other liquids.
Polarized Plug This steam cleaner uses a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug will fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the power outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature. WATER INSTRUCTIONS Your steam cleaner has been planned for use with normal tap water.
ACCESSORIES WITH STEAM CLEANER 11. Flexible hose with steam gun, steam control key and steam regulator 12. Extension tubes 13. Large brush 14. Triangular/Upholstery brush 15. Squeegee 16. Angle adapter 17. High pressure nozzle 18. Small round brush: nylon brush, brass brush 19. Wiping cloth 20. Funnel 21. Carpet sole plate 13 11 15 14 16 12 17 18 19 20 21 HOW TO USE YOUR STEAM CLEANER 1. Remove the water tank cap (6), and fill the tank (6) up to a maximum of 1.5 quarts of water (1.
10. It is safe to leave water in the pressure tank when the steam cleaner is not in use. If it is for an extended period of time (months) then it is best to flush out the remaining water. To do so, follow the water removal instructions as outlined in the maintenance of the boiler section. THIS MODEL IS PROVIDED WITH THE FOLLOWING FEATURES Red control light (4) A red warning light signals that the water in the tank has been emptied. A buzzer will sound in case you did not see the red light.
LARGE BRUSH For cleaning hard floors, attach the extension tubes to the angle adapter to use the large brush. Attach a dry cloth to the brush for the most effective cleaning. CARPET SOLE The carpet sole is used for “gliding” over carpets that otherwise would not be possible without this attachment, however it is for spot cleaning only. To use this accessory, snap it firmly in place (pushing down) into the large brush, making sure both “pins” are firmly in place (you will hear two clicks).
SQUEEGEE The squeegee makes the cleaning and degreasing of windows easy. Attach the squeegee and steam clean while removing the dirt with the scraper. CAUTION: During cold weather, warm up the windows with the window cleaner from a 2"–4" distance and with very little steam flow before starting the actual cleaning (to prevent possible damage to the window).
MAINTENANCE OF THE BOILER To maintain your steam cleaner in good condition and to ensure constant performance, we recommend that you periodically clean the boiler once or twice a year depending on the hardness of the water: Cleaning Instructions ATTENTION: Before cleaning the boiler with the supplied de-scaling powder, please make sure that the boiler is at room temperature, that it has not been used for at least 8 hours, and that the boiler is disconnected from the power source. 1.
REPLACEMENT & OPTIONS #EA30N #EA30B #EA30SS #EA60N #EADRAIN #EAEXT #EABNOZZLE #EAWALL #EACLOTH2 #JTPOWDER Nylon brush Brass brush Stainless steel brush (not supplied with steam cleaner) 60 mm nylon brush Drain cleaner Extension Bent nozzle Wallpaper remover Replacement cloths (2/pack) Cleaning powder Other accessories are available by contacting your retailer or visiting www.reliablecorporation.com.
RELIABLE PRODUCTS WARRANTY RELIABLE PRODUCTS WARRANTY LIMITED 1 YEAR WARRANTY For a period of one year from date of purchase we will, free of charge, repair defects in material or workmanship LIMITED 1 YEAR WARRANTY which appear in the mechanical or electrical parts of all Reliable™ brand products excluding all wear and tear components.
ENVIROMATE™ E5 Système de Nettoyage à la vapeur avec CSS™ Manuel d’instructions FRANÇAIS 12
félicitations Nous vous remercions et vous félicitons pour l’achat du dernier nettoyeur à vapeur de la Compagnie Reliable. Le nettoyage à vapeur avec de la vapeur sèche peut nettoyer en profondeur et désinfecter votre maison d’une manière sécuritaire et efficace. Le nettoyage à vapeur est efficace pour terminer avec les acariens, les bactéries et la moisissure. C’est parfait pour nettoyer, désinfecter et déodoriser toutes les pièces de votre maison, particulièrement la salle de bain et la cuisine.
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ Des mesures fondamentales de sécurité doivent toujours être respectées lorsque vous utilisez votre nettoyeur à vapeur Reliable™. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes, car elles fournissent des informations importantes concernant l’installation, l’utilisation et l’entretien de ce nettoyeur à vapeur. • Utilisez le nettoyeur à vapeur uniquement pour sont utilisation prévue.
INSTRUCTIONS ÉLECTRIQUES Pour éviter les surcharges de circuit, n’utilisez pas un autre appareil à puissance élevée sur le même circuit simultanément avec votre nettoyeur à vapeur. Si un cordon d’extension est nécessaire, un cordon nominal de 15 ampères avec une prise polarisée doivent être utilisés. Les cordons cotés pour moins d’ampères peuvent se surchauffer et entraîner des dommages. Prise polarisée Ce nettoyeur à vapeur utilise une prise polarisée (l’une des lames est plus large que l’autre).
DESCRIPTION DU NETTOYEUR À VAPEUR : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Interrupteur principal Lumière de contrôle de travail Lumière de contrôle de vapeur Lumière de contrôle du niveau d’eau Cordon électrique Capuchon du réservoir d’eau Poignée de transport Manomètre/Jauge de pression Roues Raccord de branchement de tuyau flexible ACCESSOIRES DU NETTOYEUR À VAPEUR 11. Le tuyau flexible avec le pistolet à vapeur, la touche de contrôle de la vapeur et le régulateur de vapeur 12. Tubes de rallonge 13.
COMMENT UTILISER VOTRE NETTOYEUR À VAPEUR 1. Enlevez le capuchon du réservoir d’eau (6), remplissez le réservoir (6) jusqu’à un maximum de 1.5 litre d’eau (1.5L ou 6 tasses). 2. Branchez le cordon électrique à la prise de courant principale. 3. Ajustez le tube flexible (12) à l’accessoire approprié que vous souhaitez utiliser. 4. Tournez l’interrupteur principal (1) complètement vers la droite (dernière position).
Régulation de la vapeur (Poignée) Avec l’ajustement de distribution de la vapeur, il est possible de sélectionner la quantité de vapeur que vous souhaitez utiliser lors de votre nettoyage, de minimum à maximum. Jauge de pression (8) La jauge de pression indique la pression de fonctionnement du nettoyeur à vapeur. Si l’indicateur est dans la section verte, le produit fonctionne normalement.
ADAPTATEUR POUR MOQUETTES L’adaptateur pour moquettes est utilisé pour se « glisser » sur les moquettes qui, autrement, ne serait pas possible sans cet attachement, mais il est uniquement pour nettoyer les taches. Pour utiliser cet accessoire, enclenchez-le fermement (en poussant vers le bas) dans la brosse large, en vous assurant que les deux « broches » sont fermement en place (vous entendrez deux clics). Pour l’enlever, poussez les deux « broches » vers l’extérieur de la brosse puis soulevez-les.
RACLETTE La raclette rend le nettoyage et le dégraissement des fenêtres plus faciles. Attachez la raclette et le nettoyeur à vapeur lorsque vous enlevez la poussière avec le racloir. ATTENTION : Pendant les températures froides, chauffez les fenêtres avec le nettoyeur de fenêtres à une distance de 2"–4" (5–10cm) et avec un petit débit de vapeur avant de commencer le nettoyage régulier (pour éviter d’endommager la fenêtre).
REMPLISSER LE RÉSERVOIR Équipé avec le système CSSMC (Continuous Steam System), votre nettoyeur à vapeur peut être rempli à tout moment pendant l’opération de nettoyage.
COUPLAGES D’ASSEMBLAGE Si les couplages d’assemblage se sèchent après une utilisation intensive, mettez une petite quantité de lubrifiant (Vaseline) autour des joints toriques de l’assemblage mâle.
DÉPANNAGE Ne faites pas fonctionner le nettoyeur à vapeur avec un cordon ou une prise endommagée, ou si le nettoyeur a été échappé ou endommagé. Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne démontez pas ou n’essayez pas de réparer l’appareil par vous-même. Retournez l’appareil à Reliable Corporation (voir garantie) pour toute vérification, réparation ou remplacement. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION L’appareil ne produit pas de vapeur. 1. L’appareil n’est pas en marche. 2.
RELIABLE SUR PRODUCTS WARRANTY GARANTIE LES PRODUITS RELIABLE LIMITED 1 YEAR WARRANTY For a period of one year from date of purchase we will, free of charge, repair defects in material or workmanship GARANTIE D’UN AN which appearLIMITÉE in the mechanical or electrical parts of all Reliable™ brand products excluding all wear and tear components.
Enviromate™ E5 Sistema de Vapor Continuo (SVC) que Limpia con Vapor Manual de Instrucciones ESPAÑOL 25
FELICIDADES Nosotros le felicitamos y le damos las gracias por comprar el más moderno limpiador de vapor de Reliable Corporation. La limpieza con vapor seco puede higienizar profundamente y desinfectar su hogar con seguridad y efectividad. El vapor es efectivo para matar los parásitos que están en el polvo, bacterias y moho. Es perfecto para limpiar, esterilizar y desodorizar todas las habitaciones de su casa, especialmente los baños y la cocina.
NOTICIA IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD Cuando use su limpiador de vapor marca ReliableMR siempre debe seguir las instrucciones de precaución y seguridad. Por favor lea todas las instrucciones cuidadosamente pues ellas tienen información importante concerniente a como se debe instalar, usar y cuidar la limpiadora de vapor. • Utilice el limpiador de vapor solo para el uso que esta previsto.
INSTRUCCIONES ELECTRICAS Para evitar un corto circuito, no opere ningún otro equipo de alto voltaje en el mismo cirquito simultáneamente. Si necesita usar un cable de extensión, debe usar uno de 15-amperes con un enchufe polarizado. Cables con menos amperes se pueden sobrecalentar y pueden causar daño. Enchufe polarizado: Este limpiador de vapor utiliza un enchufe polarizado (una lámina es mas ancha que la otra). Como parte de la seguridad, el enchufe solo entra a la conexión de una sola manera.
DESCRIPCIÓN DEL LIMPIADOR 1. Interruptor principal ON/OFF (Encendido/Apagado) 2. Piloto de control que se enciende cuando esta encendido el equipo 3. Piloto de control que se enciende cuando esta listo para trabajar con el vapor 4. Piloto de control que indica que el nivel del agua esta bajo 5. Cordón de alimentación 6. Tapa de seguridad del tanque 7. Asa 8. Manómetro/medidor de presión 9. Ruedas 10 Conector de salida para manguera flexible ACCESORIOS INCLUIDOS CON EL LIMPIADOR 11.
CÓMO UTILIZAR EL LIMPIADOR 1. Desenroscar la tapa de seguridad (6), llenar el tanque (6) con agua, a un máximo de 1,5L (o 6 tazas) y enroscar la tapa hasta que este bien cerrada. 2. Insertar el enchufe de alimentación en el tomacorriente. 3. Conectar la manguera (12) al accesorio de limpieza que quiera utilizar. 4. Gire la llave principal (1) completamente hacia la derecha (Última posición). En esta posición se encenderá la luz naranja de ‘listo’ cuando la unidad alcance la presión de funcionamiento.
Medidor de Presión (8) El manómetro indica la presión del limpiador. Si la aguja es en la sección verde, el producto esta trabajando correctamente. Si la aguja está continuamente en la sección roja, reduzca la cantidad de vapor, pero si esto no resuelve el problema, puede que el limpiador necesite servicio. Por favor contacte al vendedor del producto.
Limpieza de las alfombras con cepillo, base para alfombras y paño (*este producto no es un producto de limpieza para extracción) Este equipo limpia y desinfecta también todo tipo de alfombras, incluso las alfombras orientales, sin necesidad de usar productos químicos. Este producto elimina los pelos de los animales y otras polillas, mientras que los colores recobran su naturalidad. Limpiar primero la alfombra con la aspiradora para eliminar el polvo. Fijar el paño al cepillo.
BOQUILLA DE ALTA PRESIÓN CON CEPILLO REDONDO PEQUEÑO (Nailon, Metal, Acero Inoxidable) La boquilla de alta presión podrá utilizarse de las dos formas: con el cepilloplumero o sin él. Para limpiar objetos que se arañan fácilmente, es preferible utilizar la boquilla sin cepillo. Para limpiar las demás áreas, empiece con el cepillo de nailon (es menos brusco) y luego utilice los cepillos de metal y de acero inoxidable (opcional).
INSTRUCCIONES PARA LIMPIAR ATTENCION: antes de descalcificar el tanque con el polvo “descalcificador” que esta incluido en su compra, por favor verifique que la máquina esté fría y que no haya sido utilizada en las últimas 8 horas, y que el enchufe esté desconectado del tomacorriente. 1. Voltear el equipo al revés. Desenroscar y quitar la tuerca (primero quitar la tapa) con la herramienta que esta incluida, y asegurar que todo el agua se haya eliminado de la caldera. MANTENGA EL EQUIPO AL REVÉS. 2.
#EA60N #EADRAIN #EAEXT #EABNOZZLE #EACLOTH2 #JTPOWDER #EAWALL Cepillo de nylon de 60 mm Limpiador de drenaje Extensión Boquilla doblada Set de 2 paños Sobre de polvo descalcificador Removedor de empapelado Otros accesorios están disponibles poniéndose en contacto con su vendedor o visitando www.reliablecorporation.com. QUE HACER CUANDO EXISTE UN PROBLEMA No utilice la limpiadora si el cordón o el enchufe están dañados o si la limpiadora se ha caído o tiene algún daño.
RELIABLE DE PRODUCTS WARRANTY GARANTÍA LOS PRODUCTOS RELIABLE LIMITED 1 YEAR WARRANTY For a period of one year from date of purchase we will, free of charge, repair defects in material or workmanship GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO which appear in the mechanical or electrical parts of all Reliable™ brand products excluding all wear and tear components.
1 800 268 1649 www.reliablecorporation.