The EnviroMate BRIO MULTI-PURPOSE STEAM CLEANER NETTOYEUR À VAPEUR MULTIFONCTION LIMPIADORA MULTIUSO A VAPOR INSTRUCTION MANUAL GUIDE D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL 01 17 33
the enviromate brio MULTI-PURPOSE STEAM CLEANER Instruction Manual ENGLISH 01
10 9 11 8 13 5 14 15 7 16 4 6 1 2 12 02 3
03
04
CONGRATULATIONS We would like to thank you, and congratulate you for purchasing the ultimate steam cleaner from Reliable Corporation. Dry vapor steam cleaning can deep clean and sanitize your home safely and effectively. Vapor steam is effective for killing dust mites, bacteria and mildew. It’s ideal for cleaning, sanitizing and deodorizing all the rooms in your house, particularly bathrooms and the kitchen.
Important Safeguards – SAVE THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE When using your Reliable™ steam station, basic safety precautions should always be followed. Please read the following instructions carefully as they provide important information concerning how to install, use and care for this product.
Danger FROM OTHER CAUSES • Never leave the appliance exposed to the elements (rain, sunshine, etc.). • Never place the appliance on or near to sources of heat. • Make sure that the power cord does not come into contact with hot surfaces. • Never point steam jets in the direction of people, animals or plants or towards appliances that contain electrical parts (e.g., oven interiors). • Never direct steam jets onto the appliance itself.
IMPORTANT: possible damage to materials • Before using the product, make sure that all items, surfaces and fabrics to be cleaned are resistant to or compatible with the high temperature of the steam. Specifically, treated terracotta flooring, wooden surfaces or delicate fabrics, such as silk or velvet, should not be treated without first consulting the instructions from the manufacturer and carrying out a test on a small hidden sample part. Never use in swimming pools containing water.
deSCRIPTION OF THE APPLIANCE Ref. Description Ref. Description A Steam release button H Steam ready light B Steam lock I On/off switch C Steam handle J Pressure gauge D Main nozzle K Steam volume E Carrying handle L Boiler tank F Appliance body M Boiler tank filler cap G On/off light deSCRIPTION OF THE APPLIANCE Ref. Description Ref.
INSTRUCTIONS FOR USE Filling the boiler tank before use • Unscrew the boiler tank filler cap (M), and use the funnel (10) provided to 1 add two measures maximum (11) of water to the boiler tank (L) . • Screw on the boiler tank filler cap (M). • Fit the required tool (see the “ATTACHMENTS” paragraph) to the steam handle (C). Switching on • Plug the appliance into a main socket and press the on/off switch (I); the red 2 light (G) will switch on .
ATTACHMENTS Extension nozzle (1) With this attachment it is possible to thoroughly clean all those surfaces where stubborn dirt can take hold. The nozzle can be fitted directly to the gun nozzle (D) or extension tubes (8): after lining up the marks on the gun nozzle (D) and 4 . attachment, turn the nozzle 90° clockwise until it locks into place ADAPTER CONE (2) Adapter cone attachment can be fitted to the gun nozzle (D) to protect the end.
Floor brush (7) This accessory is used on extension tubes (8) and it has handy cloth grips that can hold, as well as the cloth provided (12), any type of machine washable cloth. To fit the cloth, place the brush in the middle, lift the clips at the ends of the 10 Ensure that the floor brush, insert a flap of cloth and then release the clips . brush adapter (14) is attached first to the floor brush (7).
CLEANING AND MAINTENANCE Emptying and cleaning the inside of the boiler tank IMPORTANT: Clean the boiler tank at least once every month so as to remove any scale residues which might affect the normal operation of the appliance. • Switch off the appliance • Bleed out any pressure remaining in the boiler tank (L) using the steam button (A) on the gun (C), pointing the jet into a suitable container.
RELIABLE PRODUCTS WARRANTY Reliable Corporation (“Reliable”) warrants to original purchaser of its products that every product sold by Reliable (a “Reliable Product”) is free from defects in material and workmanship for a period of one year from the date of purchase, if properly used and maintained. Subject to the conditions and limitations set forth below, Reliable will either repair or replace any part of a Reliable Product that proves defective by reason of improper workmanship or materials.
l’enviromate brio NETTOYEUR À VAPEUR MULTIFONCTION Guide d’utilisation FRANÇAIS 17
J 10 9 11 8 13 5 14 15 7 16 4 6 1 2 18
19
20
FÉLICITATIONS Nous souhaitons vous remercier et vous féliciter pour l’achat du tout dernier nettoyeur à vapeur de Reliable Corporation. Le nettoyage à sec au jet de vapeur peut nettoyer en profondeur et désinfecter votre domicile de façon sûre et efficace. Le jet de vapeur est efficace pour éliminer les acariens, les bactéries et la moisissure. Il est idéal pour le nettoyage, la désinfection et la désodorisation de toutes les pièces de votre domicile, en particulier les salles de bain et la cuisine.
Garanties importantes – CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SÛR POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE LISEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT L’UTILISATION DE L’APPAREIL Lors de l’utilisation de votre station vapeur Reliable™, des précautions basiques de sécurité doivent toujours être observées. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes car elles fournissent des informations importantes concernant l’installation, l’utilisation et l’entretien de ce produit.
Danger DÉRIVANT D’AUTRES CAUSES • Ne jamais exposer l’appareil aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.). • Ne jamais poser l’appareil sur ou près de sources de chaleur. • Faire attention à ce que le câble électrique n’entre pas en contact avec des surfaces chaudes. • Ne jamais diriger le jet de vapeur vers des personnes, des animaux, des plantes ou des appareils contenant des parties électriques (comme l’intérieur des fours). • Ne jamais diriger le jet de vapeur vers l’appareil lui-même.
NE PAS OUVRIR LE BOUCHON DU CHAUFFE-EAU DURANT L’UTILISATION DE L’APPAREIL. Avant de dévisser le bouchon du chauffe-eau, procéder comme suit : • Éteindre l’appareil au moyen de l’interrupteur. • Évacuer la pression résiduelle à l’intérieur du chauffe-eau en actionnant le bouton de libération de la vapeur sur la poignée et en dirigeant le jet dans un récipient adapté.
• Pour ne pas compromettre la sécurité de l’appareil, utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires originaux, approuvés par le fabriquant. • Pour débrancher la fiche, la saisir directement et la débrancher de la prise murale. Ne jamais tirer sur le cordon électrique pour débrancher la fiche de la prise de courant.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Remplissage du chauffe-eau avant utilisation • Dévisser le bouchon du chauffe-eau (M) et, en utilisant l’entonnoir (10), 1 verser environ deux mesures maximum (11) d’eau dans le réservoir (L) . • Revisser le bouchon du chauffe-eau (M). • Appliquer l’accessoire désiré (voir paragraphe “ACCESSOIRES”) sur la poignée vapeur (C).
ACCESSOIRES Embout de rallonge (1) Cet accessoire permet un nettoyage parfait de toutes les surfaces où la saleté la plus tenace s’accumule. L’embout peut être appliqué directement sur la buse du pistolet (D) ou sur les tubes de rallonge (8) : après avoir aligné les marques dessinées sur la buse du pistolet (D) et sur l’accessoire, faire pivoter l’embout de 4 90° vers la droite jusqu’à son blocage . CAPUCHON (2) Cet accessoire peut être appliqué sur la buse du pistolet (D) pour protéger son extrémité.
Brosse pour sol (7) Cet accessoire s’utilise avec les tubes de rallonge (8) et il est muni de pinces pour y accrocher, outre le chiffon fourni (12), tout autre type de chiffon ou de serpillère lavable en machine. Pour appliquer le torchon, il faut placer la brosse au centre du torchon, soulever les pinces situées à l’extrémité de la brosse, 10 S’assurer tout d’abord introduire un angle du torchon puis relâcher les pinces .
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Vidange et nettoyage interne du réservoir du chauffe-eau IMPORTANT : Effectuer le nettoyage du réservoir du chauffe-eau au moins une fois par mois de façon à éliminer toute trace de calcaire pouvant compromettre le fonctionnement normal de l’appareil. • Éteindre l’appareil • Évacuer la pression résiduelle à l’intérieur du chauffe-eau (L) en actionnant le bouton de libération de la vapeur (A) sur la poignée (C) et en dirigeant le jet dans un récipient adapté.
DÉPANNAGE PROBLÈME CONTRÔLE CAUSES POSSIBLES SOLUTION POSSIBLE L'embout n'émet pas de vapeur Voyant de vapeur (H) éteint Réservoir du chauffe-eau froid Attendre que le voyant lumineux de vapeur (H) s’allume Voyant vapeur (H) allumé Manque d’eau dans le réservoir du chauffe-eau (L) Procéder au remplissage du réservoir, en suivant la procédure décrite au paragraphe “INSTRUCTIONS D’UTILISATION” L'embout émet peu de vapeur 30 Voyant vapeur Anomalie de (H) allumé – Eau fonctionnement dans le réservoi
GARANTIE DES PRODUITS RELIABLE Reliable Corporation (« Reliable ») garantit à l’acheteur original de ce produit que chaque produit vendu par Reliable (un « Produit Reliable ») est exempt de défauts de matériels et de fabrication pour une période d’un an à partir de la date d’achat, s’il est utilisé et entretenu correctement.
the enviromate brio LIMPIADORA MULTIUSO A VAPOR Manual de Instrucciones ESPAÑOL 33
J 10 9 11 8 13 5 14 15 7 16 4 6 1 2 34
35
36
FELICITACIONES Queremos agradecerle y felicitarlo por haber comprado la estupenda limpiadora a vapor de Reliable Corporation. La limpieza con vapor de agua en seco puede profundizar la limpieza e higienizar su hogar en forma segura y efectiva. El vapor de agua es un elemento eficaz que elimina los ácaros, las bacterias y las manchas de humedad. Es ideal para limpiar, higienizar y desodorizar todos los ambientes de su hogar, en especial los baños y la cocina.
Garantías importantes – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO PARA FUTURAS CONSULTAS LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO Cuando utilice su limpiadora a vapor Reliable™, siempre debe tomar las medidas de seguridad básicas. Lea las siguientes instrucciones cuidadosamente ya que brindan información importante acerca de cómo instalar, usar y cuidar este producto.
Peligro POR OTRAS CAUSAS • Nunca deje el artefacto expuesto a agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.). • Nunca deje el artefacto encima o cerca de fuentes de calor. • Asegúrese de que el cable de alimentación no entre en contacto con superficies calientes. • Nunca apunte los chorros de vapor hacia personas, animales o plantas o hacia artefactos que contengan componentes eléctricos (por ejemplo, interior de hornos). • Nunca apunte los chorros de vapor hacia el artefacto mismo.
NUNCA ABRA LA TAPA DE LA CALDERA MIENTRAS ESTÉ UTILIZANDO LA LIMPIADORA. Antes de desenroscar la tapa de la caldera, haga lo siguiente: • Apague el artefacto con el interruptor principal. • Descargue la presión residual dentro de la caldera utilizando el botón de vapor ubicado en el mango y apuntando el chorro hacia un recipiente adecuado. • Deje que el artefacto se enfríe durante unos minutos; lentamente, desajuste parte del recorrido de la tapa de la caldera y espere unos segundos.
• Para desenchufar el artefacto, tome firmemente el enchufe y jálelo para quitarlo del tomacorriente; nunca lo desenchufe jalando del cable. • Cualquier modificación de este producto que no esté expresamente autorizada por el fabricante puede impedir el funcionamiento de los dispositivos de seguridad y además dejará sin efecto la garantía del usuario. DESCRIPCIÓN DEL ARTEFACTO Ref. Descripción Ref.
INSTRUCCIONES DE USO Llenado de la caldera antes de utilizar la limpiadora • Desenrosque la tapa de la caldera (M) y utilice el embudo (10) suministrado 1 para agregar dos medidas máximo (11) de agua a la caldera (L) . • Enrosque la tapa de la caldera (M). • Fije la herramienta pertinente (consulte el apartado “ACCESORIOS”) al mango vaporizador (C). Encendido • Enchufe el artefacto en un tomacorriente y presione el interruptor de 2 encendido/apagado (I); se encenderá la luz roja (G) .
ACCESORIOS Boquilla de extensión (1) Con este accesorio, se pueden limpiar a fondo todas las superficies donde se concentra la suciedad más rebelde. La boquilla se puede montar directamente en la boquilla de la pistola (D) o en los tubos de extensión (8): después de alinear las marcas situadas en la boquilla de la pistola (D) y el accesorio, gire la 4 boquilla 90° en el sentido de las agujas del reloj hasta que traben .
Cepillo para pisos (7) Este accesorio se utiliza con los tubos de extensión (8) y cuenta con prácticas pinzas sujetapaño capaces de alojar, además del paño suministrado (12), cualquier tipo de paño lavable en lavadora. Para sujetar el paño, coloque el cepillo en el medio, levante las pinzas situadas en las extremidades del cepillo, 10 Asegúrese de que el introduzca un borde del paño y suelte las pinzas . adaptador del cepillo para pisos (14) haya sido sujetado primero al cepillo para pisos (7).
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Vaciado y limpieza interna de la caldera IMPORTANTE: Limpie la caldera al menos una vez al mes para eliminar posibles restos de sarro que puedan afectar el funcionamiento normal del artefacto. • Apague el artefacto. • Descargue la presión que hubiera quedado dentro de la caldera (L) utilizando el botón de vapor (A) ubicado en la pistola (C), apuntando el chorro hacia un recipiente adecuado.
DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CONTROL CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN POSIBLE No sale vapor de la boquilla Luz indicadora de vapor (H) apagada Caldera fría Espere que se encienda la luz indicadora de vapor (H) Luz indicadora de vapor (H) encendida No hay agua en la caldera (L) Recargue la caldera, como se describe en el apartado “INSTRUCCIONES DE USO” Luz indicadora de vapor (H) encendida – Agua en la caldera (L) Funcionamiento defectuoso Contáctese con un CENTRO DE ASISTENCIA Bloqueo
GARANTÍA DE LOS PRODUCTOS RELIABLE Reliable Corporation (“Reliable”) garantiza al comprador original de sus productos que todas las unidades vendidas por Reliable (un “Producto Reliable”) se encuentran libres de defectos de material y de mano de obra durante el período de un año a partir de la fecha de compra, si son utilizadas correctamente y han recibido el mantenimiento adecuado.
1 800 268 1649 www.reliablecorporation.