® ELECTRIC CHAIN SAW SIERRA ELÉCTRICA TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE PRIME OWNER’S MANUAL MANUAL PARA EL USUARIO MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN MODELS/MODELOS/MODÈLES LNT-2: 076728K, 100089-06, 099178H, 100089-08, 107709-01 EL-7: 075762J, 098031J, 099039J, 100089-04, 100089-05, 100089-07, 107714-02 Pole Saw/Sierra de Pértiga/Scie à perche : 104316-04 (8"/20.3 cm), 106890-01(10"/25.4 cm) Pole Saw Assembly/Conjunto Sierra de Pértiga/Assemblage de la scie à perche : 104317 (8"/20.3 cm), 106821 (10"/25.
• safety hard hat • ear mufflers or ear plugs • hair covering to contain long hair • face or dust mask (if working in dusty areas) 10. Before cutting, always provide the following: • clear work area • secure footing • planned retreat path from falling tree 11. Inspect tree before cutting down. Make sure there are no dead limbs or branches that may fall on you. 12. To reduce the risk of electric shock, this saw has a polarized plug (one blade is wider than the other).
move front hand guard. Do not replace front hand guard with substitute. The following steps will reduce the risk of kickback. Continued • Use both hands to grip saw while saw is running. Use firm grip. Thumbs and fingers must wrap limb could spring back and strike operator causaround saw handles. ing severe injury or death. • Keep all safety items in place on saw. Make sure 16. Carry chain saw from one place to another they work properly.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION 4. Continued • Keep chain sharp, clean, and lubricated for 5. better and safer performance. • Follow steps outlined in this manual to sharpen 6. chain. • Keep handles dry, clean, and free of oil and grease. 7. • Keep all screws and nuts tight. • Inspect power cord often. If damaged, have repaired by authorized service center. • Never carry chain saw by power cord. • Never yank power cord to unplug it. • Keep power cord from heat, oil, and sharp edges.
16. Lleve la sierra eléctrica de un lugar a otro • con la cadena detenida y la sierra desenchufada; • tomándola por el mango anterior (nunca utilice el protector de mano a manera de mango); • con el dedo fuera del gatillo; • con la barra de guía y la cadena mirando hacia atrás. INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD (continuación) AL UTILIZAR LA SIERRA ADVERTENCIA: El polvo causado 1. Permanezca alerta. Utilice el sentido común. 2. Mantenga limpia el área de trabajo.
Mantenimiento de la cadena y seguridad contra contragolpes INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Siga las instrucciones de mantenimiento de este manual. La limpieza correcta de la sierra y el mantenimiento (continuación) adeucado de la cadena y la barra de guía pueden reducir Dispositivos de seguridad de esta las probabilidades de contragolpe. Después de cada uso, inspeccione su sierra y realice las tareas de mantenimiento sierra contra contragolpes necesarias. Esto prolongará la vida útil de la sierra.
. Ne pas utiliser la tronçonneuse : • lorsqu’on est sous l’influence d’alcool, de médicaments ou de drogues, • sous la pluie, dans les endroits humides ou mouillés, • là où se trouvent des liquides ou gaz très inflammables, • si elle est abîmée, mal réglée ou incomplètement assemblée, • si la gâchette ne commande pas la mise en marche et l’arrêt ; la chaîne doit s’immobiliser dès qu’on lâche la gâchette ; faire remplacer l’interrupteur défectueux par un réparateur agréé (Voir Servicio Técnico, page 43) ; •
• tenir l’outil par la poignée avant (jamais par l’écran de protection avant de la main) ; • ne pas laisser le doigt sur la gâchette ; • placer la guide-chaîne et la chaîne vers l’arrière. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Suite 2. Maintenir la zone de travail propre. Les endroits encombrés sont favorables aux accidents. AVERTISSEMENT : Certaines 3. Surveiller la rallonge électrique pendant l’utilisation de la tronçonneuse.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Entretien de la tronçonneuse et protection contre le recul IMPORTANTES Suivre les instructions d’entretien figurant dans ce manuel. Les risques de recul peuvent être réduits par le nettoyage et l’entretien adéquats de l’outil, de la chaîne, de la guide-chaîne. Après chaque utilisation, inspecter la tronçonneuse et l’entretenir. Ceci prolonge sa durée en service. Remarque : Même si la chaîne est affûtée correctement, le risque de recul peut augmenter à chaque affûtage.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Suite 5. Lorsqu'on ne s'en sert pas, toujours ranger la tronçonneuse • dans un endroit en hauteur ou verrouillé, hors de la portée des enfants, • dans un endroit sec, • dans une malette de transport ou avec un fourreau recouvrant la guide-chaîne. Conserver ces directives. C’est un guide pour l’utilisation sécuritaire et correcte de la tronçonneuse.
Adjusting Block/Bloque de Regulación/Cale de réglage FIGURES/FIGURAS/ FIGURES Adjusting Plate/Placa de Regulación/ Plaque d’ajustement Continued/Continúa/Suite Adjusting Screw/ Tornillo de ajuste/ Vis de réglage Sprocket Support/Soporte de la rueda dentada/ Support de pignon Direction/ Dirección/Sens du mouvement Do Not Let Guide Bar Touch Here/No permita que la barra de guía toque aquí/ Ne pas laisser le nez de la guide-chaîne toucher ici.
Switch Lockout/Traba de seguridad/Verrou d’interrupteur FIGURES/FIGURAS/ FIGURES Continued/Continúa/Suite Guide Bar Nuts/Tuercas de la barra de guía/Écrous de Guide-chaîne Guide Bar/ Barra de guía/ Guide-chaîne Trigger/Gatillo/Gâchette Figure 9 - Switch Lockout and Trigger Location Figura 9 - Ubicación del Bloqueo del Interruptor y el Gatillo Figure 9 - Emplacements du bouton du verrouillage d’interdiction de la gâchette et de la gâchette Guide Bar/Barra de guía/Guide-chaîne Gap/Espacio/ Écartement C
FIGURES/FIGURAS/ FIGURES 1st Cut/1er corte/1ère entaille Continued/Continúa/Suite 2nd Cut/2do corte/ 2ème entaille Figure 15 - Bucking Log When Log Is Supported On Both Ends Figura 15 - Trozado del tronco apoyado sobre ambos extremos Figure 15 - Tronçonnage d’une bille soutenue aux deux extrémités Figure 12 - Limbing A Tree Figura 12 - Desmembramiento de un árbol Figure 12 - Ébranchage d’un arbre 2nd Cut - Pruning Cut (to avoid pinching)/2do corte: Poda preliminar (para evitar la compresión durante la
FIGURES/FIGURAS/ FIGURES Filing Direction/Dirección del limado/Direction du limage 30° Guide Mark/ Marca de guía de 30°/Repère guide 30˚ Continued/Continúa/Suite File Guide/Guía de escofina/Guide lime FILE Guide Bar Groove/ Ranura de la barra de guía/ Rainure de guide-chaîne R HOLDE Guide Bar/Barra de guía/Guidechaîne Normal Guide Bar/Barra de guía normal/Guidechaîne normale Note: This illustration shows file guide placement and filing direction for sharpening cutters on left side of chain.
FIGURES/FIGURAS/ FIGURES ® Continued/Continúa/Suite ELECTRIC CHAIN SAW Flat File/Escofina plana/Lime plate IMPORTANT: Read and understand this manual before assembling or operating this chain saw. Improper use of saw can cause severe injury. Keep this manual for future reference. Depth Gauge/Medida de profundidad/Limiteur de profondeur Depth Gauge Tool/ Calibrador de medida de profundidad/Outil pour limiteur de profondeur UNPACKING 1. Remove all items from carton. 2.
5. Install guide bar onto saw body. Place rear of guide bar between adjusting plate and sprocket support. IMPORTANT: Make sure to insert adjusting block into oval adjusting hole on guide bar. 6. Line up holes on sprocket support with center slot on guide bar and holes in saw body. 7. Insert guide bar bolts through front hand guard, saw body, center slot of guide bar, and sprocket support. Attach guide bar nuts to guide bar bolts. IMPORTANT: Tighten guide bar nuts finger tight only.
SAW CHAIN TENSION ADJUSTMENT Continued 2. Turn adjusting screw clockwise until all slack is out of chain (see Figure 5). Note: There should be no gap between side links of chain and bottom of guide bar (see Figure 6). 3. Wearing protective gloves, move chain around guide bar. Chain should move freely. If chain does not move freely, loosen chain by turning adjusting screw counterclockwise. 4. After chain tension is correct, tighten guide bar nuts firmly. If not, guide bar will move and loosen chain tension.
Felling Procedure A) Felling Notch OPERATING CHAIN SAW Continued A properly placed felling notch will determine direction tree will fall. Place felling notch on side of tree in direction you want tree to fall (see Figure 11). Follow directions below to create a felling notch. 1. Make lower notch cut as close to ground as possible. Hold saw so guide bar is horizontal. Cut 1/3 the diameter of tree trunk (see Figure 11). Note: Always make this horizontal lower notch cut first.
Bucking a log is cutting a log into sections. Make sure your footing is firm. Keep feet apart. Divide your weight evenly on both feet. When possible, raise log or section off ground. Do this by using limbs, logs, chocks, etc. When cutting through log, maintain control by reducing cutting pressure near end of cut. Do not relax your grip on chain saw handles. Do not let moving chain touch ground. Ground will dull moving chain. After cutting through log, release trigger to turn saw off before moving saw.
cut straight. Replace guide bar if this occurs. Inspect guide bar before sharpening chain. A worn or Continued damaged guide bar is unsafe. A worn or damaged guide Trimming a tree is the process of cutting limbs from bar will damage chain. It will also make cutting harder. a living tree. Make sure your footing is firm. Keep Normal Guide Bar Maintenance feet apart. Divide your weight evenly on both feet. 1. Remove guide bar from chain saw. Follow directions below to trim a tree. 2.
CLEANING AND MAINTENANCE TECHNICAL SERVICE Filing Cutter Depth Gauges REPLACEMENT PARTS AND ACCESSORIES You may have further questions about assembling, operating, or maintaining this saw. If so, contact Continued DESA International’s Technical Service Department 4. Hold file guide level. Make sure 30° mark on at 1-800-858-8501. file guide is parallel to center of guide bar (see You can also visit DESA International’s technical Figure 19). This will insure that you file cutters service web site at www.
REPLACEMENT PARTS AND ACCESSORIES REPAIR SERVICE Note: Only use original replacement parts. This will protect your warranty coverage for parts replaced unContinued der warranty. EL-7, 098031J, 099039J, 100089-04, 100089-05 Each authorized service center is independently Part Number Description owned and operated. For additional service center 097572-03S Guide bar, 16" (40.6 cm) or warranty information, call 1-800-858-8501. 091375-02S Chain, 16" (40.
TROUBLESHOOTING WARNING: Unplug chain saw from power source before servicing. Severe injury or death could occur from electrical shock or body contact with moving chain. Note: For additional help, visit DESA International’s technical service web site at www.desatech.com. OBSERVED FAULT POSSIBLE CAUSE REMEDY Saw runs, but does not cut Chain assembled backwards on guide bar See Assembly, page 16 Saw does not cut unless heavily forced.
WARRANTY INFORMATION Model ___________________________ Serial No. ________________________ Date Purchased ___________________ ELECTRIC CHAIN SAW LIMITED WARRANTY Always specify model and serial numbers when writing the factory. We reserve the right to amend these specifications at any time without notice. The only warranty applicable is our standard written warranty. We make no other warranty, expressed or implied.
Desmembramiento El proceso de cortar ramas de ® un árbol talado. Dientes de fijación Protuberancias ("dientes") que se hallan en la sección frontal cabezal, junto a la barra de guía. Mantenga estos dientes en contacto con la madera al talar o trozar, ya que esto contribuye a mantener la posición de la sierra al cortar. Extremo frontal de la barra de guía La punta de la barra de guía. Gatillo Dispositivo que enciende y apaga la sierra. Al oprimirlo, la sierra se enciende. Al soltarlo, se apaga.
ENSAMBLAJE AJUSTE DE TENSIÓN DE LA CADENA SERRADA (continuación) La Funda plástica de accesorios deberá incluir: • Dos pernos de la barra guía • Dos tuercas de la barra guía • Un tornillo auto roscante cabeza Phillips • Afilador automático de la cadena (solamente en modelos de Afilado Rápido) 1. Extienda la cadena en forma plana. 2. Instale la protección frontal de la mano en el cuerpo de la sierra.
LUBRICACIÓN 1. Retire la tapa del tanque de aceite. 2. Llene el tanque con aceite lubricante SAE #30. Nota: Si utiliza la sierra a temperaturas de menos de 0°C, utilice aceite lubricante SAE #10. Si la utiliza a temperatures superiores a 23°C, utilice aceite lubricante SAE #40. 3. Vuelva a cerrar el tanque con la tapa inmediatamente. Ajuste la tapa firmemente para evitar el escape de aceite del tanque. 4. Limpie el aceite excedente. Nota: Es normal que el tanque drene aceite cuando no se utiliza la sierra.
USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA (continuación) 2. 3. natural del árbol, la posición de sus ramas más grandes y la dirección del viento. Todo esto le ayudará a decidir hacia qué lado derribar el árbol. Despeje el área de trabajo alrededor del árbol. Planee y despeje un trayecto de retirada para el momento de la caída. Éste debe ser en sentido contrario al de la caída del árbol y a un ángulo de 45° (vea la Figura 10).
libremente, desde arriba hacia abajo. Para cortar ramas en tensión, comience a cortarlas desde abajo. Si la sierra queda atrapada por la presión de la rama, apáguela, levante la rama y retire la sierra. USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA (continuación) 3. A medida que el corte final se aproxime al punto TROZADO DE UN TRONCO de bisagra, el árbol comenzará a caer. Nota: Si es necesario, inserte cuñas dentro del corte de ADVERTENCIA: Evite los tala final para controlar la dirección de la caída.
USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA (continuación) Tronco apoyado en un extremo 1. Haga el primer corte del lado inferior del tronco (vea la Figura 14). Utilice la parte superior de la barra de guía para realizar este corte. Atraviese 1/3 del diámetro del tronco. Este corte impedirá la producción de astillas en esta sección al completarse el corte. 2. Haga el segundo corte directamente encima del primero. Corte hacia abajo hasta unir ambos cortes.
rueda dentada, la barra de guía y el motor. Si resulta necesario aplicar fuerza para introducir la cadena en la madera, y si al cortar sólo obtiene viruta y algunos trozos grandes, la cadena está desafilada. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO (continuación) Mantenga el cabezal limpio. Utilice un paño suave Elementos necesarios para afilar la humedecido con una mezcla de jabón suave y agua. cadena Frote este paño sobre el cabezal para limpiarlo.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO SERVICIO TÉCNICO RECAMBIO DE LA CADENA SERRADA ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO Si tiene dudas o preguntas sobre cómo ensamblar, utilizar o mantener esta sierra, comuníquese con el (continuación) Departamento de Servicio Técnico de DESA 1. Coloque el calibrador de medida de profundidad llamando al 1-800-858-8501 en los EE.UU. (.635 mm) firmemente a lo largo de dos elementos También puede visitar el sitio web de servicio técnico de corte.
ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO SERVICIO DE REPARACIONES (continuación) Nota: Utilice únicamente piezas de repuesto originales. Al hacerlo, mantendrá vigente la cobertura 099178H, 100089-06, 100089-07 & EL-1 de las piezas reemplazadas según su garantía. Nº de pieza Descripción Cada centro de servicios autorizado funciona de 097570-01S Barra de guía, 35,5 cm (14 pulg) manera autónoma e independiente.
DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: Desenchufe la sierra eléctrica antes de realizar tareas de servicio. Un shock eléctrico o el contacto corporal con la cadena en movimiento pueden provocar lesiones graves y aun la muerte. Nota: Para obtener más ayuda, visite el sitio Web de servicio técnico internacional de DESA, www.desatech.com.
INFORMACIÓN DE GARANTÍA Modelo __________________________ No. de serie _______________________ Fecha de compra __________________ GARANTÍA LIMITADA DE SIERRA ELÉCTRICA Especifique siempre el número de modelo y el número de serie al escribir a la fábrica. DESA International se reserva el derecho de enmendar estas especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. La única garantía aplicable es nuestra garantía estándar escrita. No ofrecemos ninguna otra garantía expresa o implícita.
® TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE PRIME IMPORTANT: Il est recommandé de lire et comprendre ce manuel avant d’assembler cette tronçonneuse et de l’utiliser. L’utilisation incorrecte de la tronçonneuse risque d’entraîner des blessures graves. Conserver ce manuel pour pouvoir s’y référer ultérieurement. DÉBALLAGE 1. Sortir du carton toutes les pièces. 2. Vérifier toutes les pièces pour déceler d’éventuels dégâts durant l’expédition.
MONTAGE Suite • un affûteur automatique de chaîne (modèles Fast Sharp seulement) 1. Étendez la chaîne, bien à plat. 2. Installez le protège-main avant sur le corps de la scie. Pour ce faire, enfoncez les deux (2) manchons de montage du protège-main dans les trous de forme hexagonale du corps de la scie (voir fig. 3). 3 Introduisez ensuite les vis autotaraudeuses à travers le protège-main, jusque dans la poignée de la scie. Serrez les deux vis fermement. 4.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’HUILE Suite Longueur du cordon Taille AWG du cordon 7,50 m (25 pieds) 15 m (50 pieds) 30 m (100 pieds) 45 m (150 pieds) 16 AWG 16 AWG 14 AWG 12 AWG 4. Essuyer l’excédent d’huile. Remarque : Il est normal que l’huile suinte lorsque la tronçonneuse n’est pas utilisée. Vider le réservoir d’huile, visser le bouchon et ranger la scie à l’envers Modèles EL-7: 075762J, 098013J, 099039J, après chaque usage pour empêcher l’huile de suinter.
UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE Suite 7. Guider l’outil en exerçant une légère pression. Ne pas forcer dessus. Le moteur serait surchargé et pourrait griller. Il fonctionnera de façon plus efficace et plus sûre à la vitesse pour laquelle il a été prévu. 8. Retirer la tronçonneuse d'une coupe en gardant la tronçonneuse à pleine vitesse. Arrêter la tronçonneuse en relâchant la gâchette. S'assurer que la chaîne est arrêtée avant de poser la tronçonneuse. 9.
UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE Suite Si l’arbre revient en arrière et pince la chaîne, enfoncer des coins dans le trait d’abattage pour libérer la tronçonneuse. Utiliser uniquement des coins en plastique, en bois ou en aluminium. Ne jamais utiliser de coin en acier. Ceci provoquerait une réaction de recul qui risquerait d’endommager la chaîne. 4.
UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE 4. Faire la 4ème entaille juste au-dessus de la 3ème. Tailler pour rencontrer la 3ème entaille. Ceci enlève le reste de la branche. Suite NETTOYAGE ET ENTRETIEN diamètre de la bille. Cette entaille permet d’éviter la production d’éclats de bois. 2. Faire la seconde entaille sur le dessous de la bille, directement au-dessous de la première. Pour ce faire, utiliser le haut de la guide-chaîne. Aller jusqu’à la rencontre de la première entaille.
2. Serrer la guide-chaîne dans un étau pour immobiliser la tronçonneuse. Remarque : Ne pas serrer la chaîne. 3. Enfoncer la lime ronde de 4 mm (5/32 po) (attachée au guide lime) dans la rainure, entre la plaque supérieure et le limiteur de profondeur sur la chaîne. Le guide lime doit reposer sur la plaque supérieure et sur le limiteur de profondeur. (Voir les figure 19.) Remarque : Limer au milieu de la guide-chaîne. 4. Tenir le guide lime horizontal.
REMISAGE AVERTISSEMENT : Utiliser uniquement les pièces de rechange et les accessoires décrits dans ce manuel. L'emploi d'autres pièces ou acccessoires pourrait endommager la tronçonneuse ou blesser l'opérateur. Suite 3. Sécher la guide-chaîne et la chaîne. 4. Placer la chaîne dans un récipient rempli d’huile. Ceci l’empêche de rouiller. 5. Passer une légère couche d’huile sur la surface de la guide-chaîne. 6.
PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES RÉPARATIONS Remarque : Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine. Ceci vous donnera une garantie pour les pièces remplacées sous garantie. Chaque centre de service agréé appartient à un agent indépendant et fonctionne de façon indépendante. Pour plus de renseignements concernant les centres de service ou la garantie, appeler le 1-800-858-8501.
DÉPANNAGE AVERTISSEMENT : Avant de faire l’entretien, débrancher la tronçonneuse de la prise de courant. Des blessures graves ou la mort peuvent être provoquées par les chocs électriques et le contact du corps avec la chaîne en mouvement. WARNING ICON Remarque : Pour toute assistance supplémentaire, visitez le site Internet du service technique de DESA Industries à www.desatech.com.
INFORMATION SUR LA GARANTIE CONSERVER CETTE GARANTIE Modèle __________________________ N° de série _______________________ Date d'achat ______________________ GARANTIE LIMITÉE POUR LA TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE Spécifier toujours le numéro de modèle et le numéro de série lors de toute correspondance adressée à l'usine. Nous nous réservons le droit de modifier ces spécifications à n'importe quel moment sans préavis. La seule garantie applicable est notre garantie écrite standard.
NOTES/NOTAS/REMARQUES __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN/DESGLOSE ILUSTRADO DE PARTES/SCHÉMA DES PIÈCES LNT-2 19 13 5 6 18 21 1 2 26 16 21 9 14 10 7 3 4 12 23 15 24 11 17 20 22 22 20B 20B 8 20 25 22 Shoulder Screw Installation Instalación del Tornillo de Tope Installation de la vis à épaulementInstallation E-Ring Installation Instalación del Anillo Tórico Installation de la bague en E Instalacja pierÊcienia Installing Shoulder Screw or E-Ring Depending On Model La Instalación del Tornillo de Tope o del Anillo
PARTS LIST/LISTA DE REPUESTOS/LISTE DES PIÈCES This list contains replaceable parts used in your chainsaw. When ordering parts, be sure to provide the correct model and serial numbers (from the model plate), then the part number and description of the desired part. Esta lista contiene partes reemplazables y que se utilizan en su sierra de cadena.
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN/DESGLOSE ILUSTRADO DE PARTES/SCHÉMA DES PIÈCES EL-7 26 14 22 13 5 25 9 3 6 18 21 2 17 1 21 4 16 10 15 27 11 20B 23 7 20 24 19 8 20B 20 Shoulder Screw Installation Instalación del Tornillo de Tope Installation de la vis à épaulementInstallation 12 19 E-Ring Installation Instalación del Anillo Tórico Installation de la bague en E Instalacja pierÊcienia Installing Shoulder Screw or E-Ring Depending On Model La Instalación del Tornillo de Tope o del Anillo Tór
PARTS LIST/LISTA DE REPUESTOS/LISTE DES PIÈCES This list contains replaceable parts used in your chainsaw. When ordering parts, be sure to provide the correct model and serial numbers (from the model plate), then the part number and description of the desired part. Esta lista contiene partes reemplazables y que se utilizan en su sierra de cadena.
107990 01 NOT A UPC NO ES UN UPC CE CODE À BARRES N’EST PAS UN CODE UNIVERSEL DE PRODUITS www.desatech.com 52 108539-01 Rev.