All technical modifications reserved. 10/09. TSC 09.0793 NOSE & EAR CLIPPER NE3140/ NE3150/NE3350 090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd 2 12.10.
1. 2. 5. 6. 4. 3. 090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd 3 12.10.
090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd 4 1 3 12.10.
090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd 5 2 4 12.10.
INTERNATIONAL SERVICE CENTRE GERMANY BENELUX FRANCE DENMARK ITALY SCANDINAVIA AUSTRIA SWITZERLAND PORTUGAL GREECE SPAIN MALTA UNITED KINGDOM Central Europe 00800 / 821 700 821 Mo.-Fr. 9 a.m. – 5 p.m. Central European Time (free call) E-Mail: service@remington-europe.com www.remington-europe.com Tel. 00800 821 700 82 (free call) Tel. +44 0800 212 438 (free call) Rayovac Europe Ltd, Watermans House, Kingsbury Crescent, The Causeway, Staines, Middlesex, TW18 3BA, UNITED KINGDOM, www.remington.co.
090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd 7 12.10.
D ® Thank you for choosing Remington . Our products are designed to meet the highest standard of quality, functionality and design. We hope you enjoy using your new Remington product. Please read the instructions for use carefully and keep in a safe place for future reference. GB ENGLISH F NL ® Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by Remington .
ENGLISH EXCHANGING THE ATTACHMENTS (NE3350) Ensure that the product is switched off. Remove the head by turning it clockwise to the unlocked position and pull off. Attach the other head by placing it on the top of the unit and turning it anti-clockwise to lock into position. TURNING ON THE TRIMMER The On/Off switch is integrated into the battery cap. Rotate the battery cap clockwise to turn on. To turn off, simply rotate the battery cap, anti-clockwise, back to the off position.
GB PROTECT THE ENVIRONMENT The product uses an alkaline battery. Do not dispose this product in household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at an appropriate collection sites. 090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd Gb3 F DK S FIN P SK CZ HUN PL RU TR RO Always store this appliance in a moisture-free area. Do not store it in temperatures exceeding 140°F (60°C). Use and store the product at a temperature between 15°C and 35°C. Do not disassemble cutter assembly.
ENGLISH For further information on recycling see www.remington-europe.com CAUTION: Do not put in fire or mutilate your batteries as they may burst or release toxic materials. SERVICE AND WARRANTY This product has been checked and is free of defects. We warrant this product against any defects that are due to faulty material or workmanship for a 2 year period from the original date of consumer purchase.
D F ® NL Unsere Produkte wurden entwickelt, um die höchsten Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Remington Hygiene Clipper viel Freude. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf. GB DEUTSCH 090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.
DEUTSCH HINWEIS: Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie den Hygiene Clipper für einen längeren Zeitraum nicht benutzen. AUSTAUSCHEN DER AUFSÄTZE (NE3350) Stellen Sie sicher, dass der Hygiene Clipper ausgeschaltet ist. Entfernen Sie den Scherkopf, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn in die Entriegelungsposition drehen, und ziehen Sie ihn ab. Um den anderen Kopf anzubringen, setzen Sie diesen auf das Gerät und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis er einrastet.
GB F E S FIN P SK PL HINWEISE ZUM REINIGEN Für die Reinigung darf nur eine weiche Bürste verwendet werden. Benutzen Sie keine starken oder ätzenden Mittel für die Reinigung des Geräts oder der Klingen. Üben Sie keinen Druck auf die Klingen aus und bringen Sie sie nicht in Kontakt mit harten Gegenständen. Tauchen Sie Ihren Hygieneclipper niemals vollständig in Wasser ein, da das Gerät dadurch beschädigt werden kann.
DEUTSCH SCHÜTZEN SIE UNSERE UMWELT Dieses Gerät enthält eine Alkali-Batterie. Werfen Sie den Hygiene Clipper nicht in den Hausmüll, wenn Sie ihn nicht mehr benutzen. Sie können ihn bei geeigneten Sammelstellen entsorgen. Für weitere Informationen zum Thema Recycling siehe www.remington-europe.com ACHTUNG: Akkus nicht ins Feuer werfen oder öffnen! Akkus können explodieren oder giftige Stoffe freisetzen. GARANTIE Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln.
D ® Dank u voor het kiezen van Remington . Onze producten zijn ontwikkeld om aan de hoogste normen t.a.v. kwaliteit, functionaliteit en ontwerp te voldoen. Wij hopen dat u uw nieuwe Remington product met veel plezier zult gebruiken. Lees a.u.b. eerst de instructies goed door en bewaar deze op een veilige plaats, voor toekomstig gebruik. GB NEDERLANDS F NL ® Gebruik dit apparaat alleen waar het voor bedoeld is, zoals in dit handboek beschreven.
NEDERLANDS VERWISSELEN VAN DE HULPSTUKKEN (NE3350) Zorg ervoor dat het product is uitgeschakeld. Verwijder de kop door deze met de klok mee te draaien totdat deze los zit en trek hem er dan af. Bevestig de andere kop door deze op het apparaat te plaatsen en draai deze vervolgens rechtsom totdat deze vastklikt. TRIMMER INSCHAKELEN De aan/uit-schakelaar is geïntegreerd in het batterijklepje. Draai het batterijklepje met de klok mee om het apparaat aan te zetten.
GB F E I DK S FIN HUN VOORZORGSMAATREGELEN VOOR HET REINIGEN Gebruik voor het reinigen alleen een zacht borsteltje. Gebruik geen ruwe of corrosieve reinigingsmiddelen voor de houders of de mesjes. Oefen geen druk uit op de mesjes en leg er geen harde voorwerpen op. Niet in water onderdompelen omdat het product daardoor zal worden beschadigd. P Dit product kan tijdens het douchen en onder water worden gebruikt.
NEDERLANDS BESCHERM HET MILIEU Dit product bevat een alkaline batterij. Aan het einde van zijn levensduur mag dit product niet met het reguliere huisvuil worden afgevoerd. Daarvoor geschikte verzamelcentra kunnen het product op de juiste wijze afvoeren. Voor informatie over recycling kijk op www.remington-europe.com VOORZICHTIG: De door u gebruikte batterijen niet in vuur werpen of beschadigen, hierdoor kunnen de batterijen exploderen of giftige stoffen vrijkomen.
D F NL ® Merci d‘avoir choisi Remington . Nos produits sont conçus pour répondre aux exigences les plus élevées de qualité, de performance et de design. Nous espérons que vous aurez plaisir à utiliser votre nouvelle tondeuse Remington®. Veuillez lire attentivement cette notice et la conserver en un lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement. GB FRANÇAIS N‘utilisez pas ce produit s‘il ne fonctionne pas correctement, s‘il est tombé, s‘il est endommagé, ou s‘il a été immergé dans l‘eau.
FRANÇAIS REMARQUE: retirez les piles si le produit n’est pas utilisé durant de longues périodes. CHANGEMENT DES ACCESSOIRES (NE3350) Assurez-vous que le produit est bien éteint. Enlevez la tête en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre pour la débloquer et tirez. Placez la nouvelle tête sur le dessus de l’unité et faites la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour la bloquer dans la bonne position.
GB D NL REMARQUE: N’appliquez pas de pression trop forte car cela pourrait endommager la tête de la tondeuse et causer des blessures. 090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd F15 I DK S FIN P TR RO GR SL HR/ SRB Conservez toujours cet appareil dans un endroit sec. Ne pas stocker à des températures de plus de 60°C (140°F). Utilisez et stockez le produit à une température comprise entre 15°C et 35°C. Ne pas démonter l’ensemble de coupe.
FRANÇAIS PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT Ce produit fonctionne avec une pile alcaline. Ne jetez pas l’appareil dans les ordures ménagères lorsqu‘il ne peut plus être utilisé. Vous pouvez le déposer dans une déchetterie appropriée. Pour davantage d‘informations sur le reclyclage de nos produits, consultez www.remington-europe.com ATTENTION: Ne pas mettre le feu aux piles ni les détériorer. Elles pourraient exploser ou dégager des matières toxiques.
D F ® NL ® Gracias por elegir Remington . Nuestros productos están diseñados para satisfacer las necesidades más exigentes en cuanto a calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute utilizando su nuevo producto Remington . Por favor lea atentamente las instrucciones de uso y guárdelas en un lugar seguro para futura consulta. GB ESPAÑOL CÓMO EMPEZAR COLOCACIÓN DE LAS PILAS Su cortador higiénico funciona con 1 pila alcalina “AA” (para NE3350 se incluye el primero).
ESPAÑOL CAMBIO DE LOS ACCESORIOS (NE3350) Asegúrese de que el aparato esté apagado. Retire el cabezal girándolo en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición de desbloqueo y tire de él hacia fuera. Coloque el otro cabezal colocándolo en la parte superior de la unidad y girándolo en el sentido de las agujas del reloj para que encaje. CÓMO ENCENDER EL CORTAPELO El interruptor On/Off se encuentra en la tapa de la batería. Gire la tapa de la batería en el sentido de las agujas del reloj para encender.
GB 090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd E19 F E I DK S PL RU TR RO GR SL HR/ SRB Siempre debe guardar este aparato un lugar libre de humedad. No lo guarde a una temperatura superior a 60°C. Utilice y guarde el aparato a una temperatura de entre 15°C y 35°C. No desmonte la unidad de las cuchillas. Siempre debe poner en marcha el cortador nasal antes de introducirlo en la nariz o en la oreja para evitar daños. Mantenga este producto fuera del alcance de los niños.
ESPAÑOL PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE El aparato funciona con una pila alcalina. No tire el producto al cubo de la basura al terminar su vida útil. Puede entregarlo en nuestros centros de servicio o llevarlo a un punto de reco-lección apropiado. Para más información sobre reciclaje visite nuestra página web www.remington-europe.com ADVERTENCIA: No queme ni destruya las pilas porque pueden explotar o liberar sustancias tóxicas. GARANTÍA Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos.
® Complimenti per aver scelto Remington . I prodotti Remington sono progettati per soddisfare i più elevati standard di qualità, funzionalità e design. Grazie a questo nuovo apparecchio Remington sarà possibile raggiungere i risultati desiderati. Leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro per future consultazioni. GB ITALIANO D ® F NL ® 090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.
ITALIANO CAMBIO DEGLI ACCESSORI (NE3350) Accertarsi che l’apparecchio sia spento. Rimuovere la testina ruotandola in senso orario in posizione di sblocco e tirandola. Montare il blocco principale dell’altro accessorio collocandolo sulla parte superiore dell’unità e girandolo in senso orario finché non si blocca in posizione. ACCENSIONE DEL TRIMMER L’interruttore di accensione è integrato nel coperchio della batteria. Per accendere l’apparecchio, ruotare il coperchio della batteria in senso orario.
GB 090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd I23 F E I DK S FIN TR RO GR SL HR/ SRB AE Riporre sempre questo apparecchio e il relativo cavo di alimentazione in un ambiente privo di umidità. Non custodirli in luoghi con temperatura superiore ai 60 °C. L‘apparecchio deve essere utilizzato e riposto in ambienti con temperatura compresa tra 15 e 35 °C. Non scomporre il set lame. Prima di inserire il rifinitore nel naso o nell’orecchio, accertarsi sempre che sia acceso per evitare eventuali lesioni.
ITALIANO PROTEZIONE DELL’AMBIENTE Il prodotto utilizza una batteria alcalina. Non gettarlo nei rifiuti domestici al termine del ciclo di vita utile. È possibile provvedere allo smaltimento presso un centro di raccolta apposito. Per ulteriori informazioni sul riciclaggio visitare il sito www.remington-europe.com ATTENZIONE : Non gettare nel fuoco né lacerare le batterie perché potrebbero scoppiare o rilasciare sostanze tossiche.
090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd DK25 D NL DK CZ TR RO GR SL HR/ SRB AE ISÆTNING AF BATTERIER Den hygiejniske trimmer bruger 1 AA-alkalisk batteri (til NE3350 – den første medfølger). Vi anbefaler, at der anvendes VARTA® batterier. Sørg for, at apparatet er slukket. Drej låget til batterirummet ca. en kvart omgang mod uret og tag det af. Indsæt et AA-alkalisk batteri, således at (+) og (-)-mærker på batteriet sidder ud for de samme mærker i batterirummet.
DANSK UDSKIFTNING AF TILBEHØR (NE3350) Kontrollér, at produktet er slukket. Fjern hovedet ved at dreje det med uret til ulåst position og træk det så af. Monter et andet hoved ved at placere det på toppen af apparatet og dreje det mod uret, indtil det er fastlåst. TRIMMERENS AKTIVERING Tænd/sluk-kontakten (On/Off) er indbygget i batteridækslet. Trimmeren tændes ved at dreje batteridækslet med uret. Trimmeren slukkes ved at dreje batterikappen mod uret – tilbage til off-position.
GB D NL F E DK Dette apparat kan anvendes i brusebadet og rengøres under vand. I EFTER BRUG Skyl de ophobede hår af bladene og ryst overskydende vand af. Tør hovedenheden med en fugtig klud og tør den straks derefter. ADVARSLER VEDR. RENGØRING Rengøring må kun foretages med en blød børste. Brug ingen kraftige eller ætsende rengøringsmidler på delene eller knivene. Udsæt ikke knivene for tryk eller hårde genstande. Nedsænk ikke i væske - det vil skade produktet. 090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.
DANSK SERVICE OG GARANTI Dette produkt er kontrolleret og er fri for defekter.Vi yder garanti på dette produkt mod alle defekter, som skyldes materiale- og forarbejdningsfejl i hele garantiperioden regnet fra forbrugerens oprindelige købsdato. Hvis produktet skulle gå i stykker inden for garantiperioden, reparerer vi enhver sådan fejl eller vælger at udskifte produktet eller dele af produktet uden beregning, forudsat at der foreligger et købsbevis. Dette indebærer ikke en forlængelse af garantiperioden.
D ® Tack för att du valt Remington .Våra produkter är framtagna för bästa kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med din nya trimmer från Remington . Läs bruksanvisningen noga och spar den för framtida bruk. GB SVENSKA F NL ® Använd endast denna trimmer på avsett sätt enligt denna bruksanvisning. Använd endast tillbehör som rekommenderas av Remington . I E OBS! 090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.
SVENSKA BYTE AV TILLSATSER (NE3350 ) Se till att trimmern är avstängd. Ta loss huvudet genom att vrida det medurs till upplåsningspositionen och dra av. Sätt dit huvudet genom att placera det på toppen av enheten och vrida den medurs för att låsa det i position. STARTA TRIMMERN På-/av-knappen är integrerad i batterilocket. Rotera batterilocket medurs för att starta. För att stänga av, roterar du helt enkelt batterilocket moturs, tillbaka till av-positionen.
VARNING: Placera inte batterierna i eld och skada dem inte, eftersom de kan spricka eller avge giftiga ämnen. 090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd S31 GB D NL F P SK CZ HUN RO GR SL För mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com HR/ SRB Denna produkt använder ett alkaliskt batteri. Kasta inte produkten i hushållssoporna utan lämna på din återvinningsstation. AE SKYDDA MILJÖN TR RU Förvara alltid denna apparat och sladd på en fuktfri plats.
SVENSKA GARANTI Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi ger 2 års garanti från inköpsdatum för defekter som beror på materialfel eller tillverkningsfel. Om produkten blir defekt under garantitiden reparerar vi antingen produkten eller byter ut produkten eller delar av den utan kostnad, förutsatt att det fi nns ett inköpsbevis. Detta medför ingen förlängning av garantitiden. Vid garantifall, ring Remingtons servicecenter i din region.
D ® Kiitämme, että valitsit Remingtonin .Tuotteemme on suunniteltu vastaamaan korkeimpiin vaatimuksiin laadun, toiminnan ja muotoilun osalta.Toivomme, että nautit uuden Remington -tuotteesi käytöstä. Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevaa käyttöä varten. GB SUOMI E F VAROITUS NL ® Käytä tätä laitetta ainoastaan tässä käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen. Älä käytä muita kuin Remington in suosittelemia osia.
SUOMI LISÄOSIEN VAIHTO (NE3350) Tarkista, että laite on kytketty pois päältä. Irrota pää kääntämällä sitä myötäpäivään, kunnes se aukeaa ja vedä sitten pois. Kiinnitä toinen lisäosa asettamalla se laitteen yläosaan ja kääntämällä myötäpäivään, kunnes se napsahtaa paikalleen. RAJAIMEN KYTKEMINEN PÄÄLLE Virtakytkin on integroitu akkusuojukseen. Käännä akkusuojusta myötäpäivään kytkeäksesi laitteen päälle. Kytkeäksesi laitteen pois päältä käännä akkusuojusta vastapäivään, takaisin off-asentoon.
GB 090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd FIN35 F E I DK S FIN P SK CZ HUN PL RU TR Säilytä tämä laite aina kuivassa tilassa. Älä säilytä laitetta sellaisessa paikassa, jonka lämpötila ylittää 60 °C. Käytä ja säilytä laitetta 15°C – 35°C lämpötilassa. Laite on pestävä, mutta sitä ei saa upottaa veteen. Älä pura leikkuuteräsarjaa. Välttääksesi vahingot muista aina kytkeä leikkuri päälle ennen nenään tai korvaan laittamista. Pidä laite poissa lasten ulottuvilta.
SUOMI YMPÄRISTÖNSUOJELU Tässä laitteessa käytetään alkaliparistoa. Älä hävitä laitetta kotitalousjätteen joukossa sen käyttöiän päätyttyä. Toimita laite hävitettäväksi asianmukaiseen keräyspisteeseen. Lisätietoja kierrätyksestä saat osoitteesta www.remington-europe.com VAROITUS: Älä heitä paristoja tuleen tai riko niitä, sillä ne saattavat räjähtää tai päästää myrkyllisiä aineita ympäristöön. TAKUU Tämä tuote on tarkistettu ja sen on todettu olevan virheettömässä kunnossa.
D ® Obrigado por ter escolhido a Remington . Os nossos produtos são criados de acordo com os mais altos adrões de qualidade, funcionalidade e design.Esperamos que goste de usar o seu novo produto Remington . Leia as instruções atentamente e guardeas num local seguro para futura consulta. GB PORTUGUÊS F NL ® Use este equipamento só para o fim indicado, conforme descrito neste manual. Não utilize outros acessórios não recomendados pela Remington .
PORTUGUÊS NOTA: Se a unidade não for usada durante longos períodos, retire a bateria. SUBSTITUIR OS ACESSÓRIOS (NE3350) Assegure-se de que o produto está desligado. Remova a cabeça rodando-a para a direita, para a posição de desbloqueio e puxe para a remover. Coloque a outra cabeça colocando-a no topo da unidade e rodando-a da direita para a esquerda para a fixar na posição. LIGAR O APARADOR O botão On/Off está integrado na tampa da bateria. Rode a tampa da bateria para a direita para ligar o aparelho.
GB 090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd P39 F E I DK S PL RU TR RO GR SL HR/ SRB Guarde sempre este dispositivo numa área livre de humidade. Não guarde em locais com temperaturas superiores a 60ºC. Utilize e guarde o produto a uma temperatura entre 15°C e 35°C. Não desmonte o conjunto de corte. Para evitar ferimentos, ligue sempre o aparador antes de o inserir no nariz ou orelha. Mantenha este produto fora do alcance das crianças.
PORTUGUÊS PROTEGER O AMBIENTE Este produto utiliza uma bateria alcalina. No final da vida útil, não elimine o produto para o lixo doméstico. A eliminação pode ser feita em locais de recolha adequados. Para mais informações sobre reciclagem, ver nosso site www.remington-europe.com ATENÇÃO: Não queime nem danifique as baterias, pois podem rebentar ou libertar materiais tóxicos. GARANTIA Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos.
D NL F Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok spoločnosti Remington®. Naše výrobky sú navrhnuté tak, aby spĺňali najvyššie štandardy kvality, funkčnosti a dizajnu. Dúfame, že tento výrobok značky Remington® sa vám bude dobre používať. Pozorne si prečítajte návod na používanie a uchovajte ho pre budúcu potrebu. GB SLOVENČINA 090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd SK41 CZ RU TR RO GR SL HR/ SRB VLOŽENIE BATÉRIE Hygienický zastrihovač používa 1 alkalickú batériu typu AA (prvý nástavec je určený pre NE3350).
SLOVENČINA VÝMENA NADSTAVCOV (NE3350) Uistite sa, že výrobok je vypnutý. Pri vyberaní hlavu uvoľnite otočením doprava a vytiahnite. Nasaďte druhú hlavu na koniec jednotky a otáčajte ňou v protismere hodinových ručičiek, kým nezapadne do svojej pozície. ZAPÍNANIE ZASTRIHÁVAČA Tlačidlo Zapnúť/Vypnúť je integrované do krytu na batériu. Otočením krytu batérie doprava sa strojček zapne. Otočením krytu batérie doľava do polohy Vypnuté sa strojček vypne.
GB 090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd SK43 F E I DK S PL RU TR RO GR SL HR/ SRB Tento prístroj držte vždy na suchom mieste. Nepokladajte na miesta s teplotou vyššou než 60 °C (140 °F). Odporúčaná teplota pre používanie a skladovanie tohto výrobku je 15 – 35 °C. Nerozoberajte strihaciu hlavicu. Zastrihovač zapnite vždy pred vložením do nosa alebo ucha, aby ste sa neporanili. Tento výrobok uchovávajte mimo dosahu detí.
SLOVENČINA OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Tento výrobok používa alkalickú batériu. Na konci životnosti výrobok nevyhadzujte do komunálneho odpadu. Môžete ho zlikvidovať v niektorom z našich servisných stredísk alebo na príslušných zberných miestach. Ďalšie informácie o recyklácii nájdete na www.remington-europe.com UPOZORNENIE: Batériu nevhadzujte do ohňa, ani ju neničte, môže vybuchnúť alebo uvoľniť toxické látky. SERVIS A ZÁRUKA Tento výrobok bol skontrolovaný a neobsahuje žiadne chyby.
D ® Děkujeme, že jste si vybrali Remington . Naše výrobky jsou navrženy tak, aby splňovaly ty nejvyšší standardy kvality, funkčnosti a vzhledu. Doufáme, že budete svůj nový výrobek Remington rádi používat. Pečlivě si, prosím, přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte, abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit. GB ČESKY F NL ® Používejte tento přístroj pouze k účelu, který je popsán v této příručce. Nepoužívejte jiné příslušenství než to, které doporučuje Remington .
ČESKY VÝMĚNA NÁSTAVCŮ (NE3350) Ujistěte se, že je výrobek vypnutý. Hlavu sejmete tak, že ji otočíte ve směru hodinových ručiček do odemčené polohy a oddělíte. Nasaďte jinou hlavici tak, že ji umístíte na špičku jednotky a otočíte je ve směru hodinových ručiček, až zapadne na místo. ZAPNUTÍ ZASTŘIHOVAČE Vypínač je integrován do krytu baterie. Pro zapnutí otočte krytem baterie ve směru hodinových ručiček. Pro vypnutí jednoduše otočte krytem baterie proti směru hodinových ručiček zpět do vypnuté polohy.
GB F E P PL RU TR RO AE V tomto výrobku je použita alkalická baterie. Po ukončení životnosti výrobku jej neodhazujte do domovního odpadu. Strojek lze odevzdat na příslušných sběrných místech. HR/ SRB SL OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ GR Tento přístroj vždy skladujte na suchém místě. Neskladujte při teplotách vyšších než 140°F (60°C). Výrobek používejte a skladujte při teplotě mezi 15°C a 35°C. Nerozebírejte blok břitů.
ČESKY POZOR: Baterie nepoškozujte a nevhazujte je do ohně, protože mohou explodovat nebo se z nich mohou uvolnit jedovaté látky. ZÁRUKA Tento strojek prošel kontrolou a je bez závad. Poskytujeme na něj záruku v případě výskytu závad způsobených vadným materiálem nebo chybou zpracování po dobu 2 let od data prodeje. Pokud se strojek porouchá v záruční době, opravíme vám jej zdarma nebo jej vyměníme buďto vcelku, nebo jeho částí, pokud se prokážete dokladem o zaplacení.
D F NL ® Köszönjük, hogy a Remington termékének megvásárlása mellett döntött! Termékünket a legmagasabb minőségi, funkcionalitási és tervezési kritériumok figyelembe vételével hoztuk létre. Reméljük örömét leli termékünk használatában. Kérjük, olvassa el figyelmesen, majd őrizze meg a termék használati utasítását! GB MAGYAR A készüléket kizárólag az útmutatóban leírt módon és célra használja. A borotvához csak a Remington által javasolt kiegészítőket alkalmazzon.
MAGYAR A KÉSZÜLÉK TOLDATAINAK CSERÉJE (NE3350) Kapcsolja ki a készüléket. A fejet az óramutató járásával megegyező irányban nyitott helyzetig elfordítva és lehúzva távolítsa el Csatlakoztassa a másik fejet a nyírógéphez: Helyezze a fejet a készülék végére, majd fordítsa el az óramutató járásával egyező irányba, amíg a helyére nem ugrik.. A SZŐRVÁGÓ BEKAPCSOLÁSA A Be-/Kikapcsoló az elemtartó kupakba van beépítve. A bekapcsoláshoz forgassa el az elemtartó kupakot az óramutató járásával megegyező irányba.
VÉDJE KÖRNYEZETÉT A nyírógépben alkáli elem található. Az elhasználódott készüléket ne a háztartási hulladékgyűjtőbe dobja, hanem juttassa el egy megfelelő gyűjtőhelyre. Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com oldalon talál 090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd HUN51 GB F E I DK S FIN P SK CZ HUN PL RU TR RO Tárolja a készüléket és a vezetéket száraz, 60°C (140° F) alatti hőmérsékletű helyen. A készüléket 15°C és 35°C közötti hőmérsékleten üzemeltesse és tárolja.
MAGYAR FIGYELEM: Ne dobja tűzbe és ne próbálja felnyitni az akkumulátorokat, mert felrobbanhatnak, vagy mérgező gázok képződhetnek. SZERVIZ ÉS JÓTÁLLÁS A készülék üzemképessége a gyárban ellenőrzésre került, működése hibátlannak bizonyult. Vállalatunk az anyag-, vagy gyártási hibából eredő meghibásodásokra, a vásárlás időpontjától számított kettő évig garanciát vállal.
D ® Dziękujemy za wybranie produktu Remington . Nasze produkty są zaprojektowane tak, by spełniać najwyższe normy jakości, funkcjonalności i estetyki. Mamy nadzieję, że korzystanie z nowego produktu firmy Remington przyniesie Ci wiele satysfakcji. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi i zachowanie jej na przyszłość. GB POLSKI E F NL ® ® FIN Nie korzystać z produktu, jeżeli nie działa on prawidłowo, jeżeli został upuszczony, uszkodzony lub wpadł do wody.
POLSKI WYMIANA NASADEK (NEDH2710C) Upewnij się, że przycinarka jest wyłączona. Zdejmij głowicę, obracając ją w prawo, aby zwolnić blokadę i wyjąć. Aby nałożyć inną głowicę, umieść ją na wierzchołku przycinarki i przekręć w prawo do momentu, kiedy zatrzyma się w miejscu. WŁĄCZANIE TRYMERA Włącznik/ wyłącznik znajduje się w pokrywie akumulatora. Obróć pokrywę akumulatora w prawo, aby włączyć urządzenie. Obróć pokrywę akumulatora w lewo, aby je wyłączyć.
Więcej informacji na temat produktów lub informacje na temat recyklingu www.remington-europe.com OSTRZEŻENIE: Nie wrzucaj baterii do ognia ani nie powoduj ich uszkodzenia, ponieważ mogą wybuchnąć lub mogą zacząć się z nich uwalniać substancje toksyczne. 090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd PL55 GB D I DK S FIN P SK CZ HUN PL RU TR RO Do zasilania przycinarki służą baterie alkaliczne. Po zużyciu się urządzenia nie wyrzucaj go do śmieci, zabierz je do odpowiedniego miejsca, gdzie prowadzony jest recykling.
POLSKI GWARANCJA Po sprawdzeniu stwierdzono, że niniejszy produkt jest wolny od wad. Produkt jest objęty 2-letnią gwarancją od wad materiałowych i produkcyjnych liczoną od daty zakupu przez klienta. W okresie gwarancji wszelkie wady urządzenia, które zostaną wykryte w trakcie jego użytkowania, zostaną usunięte bezpłatnie – produkt lub wadliwa część zostaną naprawione lub wymienione na inne, pod warunkiem, że zostanie okazany dowód zakupu. Nie oznacza to jednak wydłużenia okresu gwarancyjnego.
Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукцию компании Remington . Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества, функциональности и дизайна. Мы надеемся, что Вам понравится Ваш новый продукт компании Remington . Пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для использования в будущем. GB РУССКИЙ ОПИСАНИЕ 090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.
РУССКИЙ ВНИМАНИЕ! Гигиенический триммер не включится, если батарейка вставлена неправильно. ВНИМАНИЕ! Выньте батарейку из прибора, если Вы не собираетесь использовать его в течение длительного периода времени. ЗАМЕНА НАСАДОК (NE3350) Убедитесь в том, что прибор выключен. Снимите головку, повернув ее по часовой стрелке в положение деблокирования, а затем потяните за нее. Чтобы прикрепить другую головку, установите ее на корпус прибора сверху и, поворачивая по часовой стрелке, зафиксируйте на месте.
GB D NL ВНИМАНИЕ!: Не оказывайте избыточного давления на триммер, поскольку это может повредить к его повреждению или травмировать кожу. 090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd Ru59 I DK S CZ HUN RO GR SL HR/ SRB Храните прибор в сухом помещении. Температура окружающей среды не должна превышать 60°C. Используйте и храните прибор при температуре 15°C – 35°C. Не разбирайте блок ножей. Во избежание нанесения травмы машинка должна быть включена, перед тем как ввести ее в нос или ухо.
РУССКИЙ ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ В приборе используется алкалиновый элемент питания. По окончании срока эксплуатации не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами. Утилизация должна осуществляться в местах, предусмотренных для приемки утиль-сырья. За дополнительной информацией о повторном использовании материалов обращайтесь, пожалуйста, на сайт www.remington-europe.com ВНИМАНИЕ!: Не кладите в огонь и не деформируйте аккумуляторы, так как это может привести к взрыву или утечке токсичных материалов.
GB D Срок службы изделия 2 года с даты продажи. Дата продажи ________________________________ 090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd Ru61 DK S FIN P SK CZ HUN PL RU TR RO GR SL М.П. HR/ SRB __________________________покупатель I E ____________________(подпись, печать) Изделие проверено. Претензий не имею. С условиями гарантии ознакомлен и согласен. AE Продавец F Модель _____REMINGTON® NE3150/NE3350________ NL ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН 61 12.10.
TÜRKÇE Remington®’u tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Ürünlerimiz, en yüksek kalite, fonksiyonellik ve tasarım ihtiyaçlarını karşılayacak şekilde dizayn edilmiştir.Yeni Remington® ürününüzü keyifle kullanacağınızı umuyoruz. Lütfen kullanım talimatlarını dikkatle okuyunuz ve ileride başvurmak için güvenli bir yerde saklayınız. DİKKAT Bu cihazı sadece kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde kullanınız. Remington tarafından tavsiye edilmeyen aksesuarları kulanmayınız.
090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd TR63 D NL F E P SK CZ HUN PL RU TR RO GR NOT: Cihazın başı hasar görebileceği ve cildinizde hasar oluşabileceği için gereğinden çok bastırmayınız. SL KULAK KILLARINI KESMEK İÇİN Cihazın kesme bölümünü hafifçe dış kulak deliğine sokunuz. Cihazı dairesel hareketlerle yavaşça kendi ekseni etrafında döndürünüz. Kesme başlığını kulak deliğine 6mm‘den fazla sokmayınız. HR/ SRB KAŞLARDAKİ TÜYLERİ ALMAK İÇİN Dik şekillendiriciyi takınız.
TÜRKÇE CİHAZINIZIN BAKIMI Uzun ömürlü performans için ürününüzün bakımını yapınız. Cihazınızı her kullanımdan sonra temizlemenizi tavsiye ederiz. Cihazınızı temizlemenin en kolay ve en hijyenik yolu kullandıktan sonra ürünün başlığını ılık su ile yıkamaktır. Cihazınızı kullanmadığınızda daima kapalı konumda tutunuz. HER KULLANIMDAN SONRA Bıçaklarda birikmiş kılları suda çalkalayarak temizleyiniz ve fazla suyu silkeleyiniz. Ana cihazı nemli bir bezle silip hemen kurulayınız.
090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd TR65 GB D NL F E I DK S FIN P SK CZ HUN PL RU TR Bu garanti b çaklar için geçerli de ildir. Ayrýca, kaza ya da yanlýþ kullaným, bilerek zarar verme, üründe deðiþiklik yapma sonucunda ya da gereken teknik ve/veya güvenlik talimatlarýna uymayan kullaným sonucu ürüne verilebilecek hasarlarý da kapsamaz. Bu garanti ürünün tarafýmýzdan yetkilendirilmemiþ biri tarafýndan sökülmesi ya da tamir edilmesi durumunda geçerli olmayacaktýr.
ROMANIA ® Vă mulţumim pentru că aţi ales Remington . Produsele noastre sunt proiectate pentru a se ridica la cele mai înalte standarde de calitate, funcţionalitate şi design. Sperăm să vă bucure utilizarea noului dumneavoastră produs Remington .Vă rugăm să citiţi instrucţiunile de utilizare cu atenţie şi să le păstraţi într-un loc sigur pentru consultarea lor viitoare. ® ATENŢIE Utilizaţi aparatul numai în scopul pentru care a fost creat după cum este descris în acest manual.
090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd Ro67 D NL F E FIN P SK CZ HUN PL RU AE OBSERVAŢIE: Nu folosiţi o presiune excesivă întrucât acest fapt ar putea conduce la deteriorarea capului maşinii de tuns, cât şi rănirea pielii. HR/ SRB SL PENTRU ÎNDEPĂRTAREA PĂRULUI DIN URECHI Introduceţi unitatea de tăiere a maşinii de tuns în canalul urechii externe. Rotiţi cu grijă maşina de tuns cu mişcări circulare. Evitaţi introducerea unităţii de tundere mai mult de 6mm în interiorul canalului urechii.
ROMANIA ÎNGRIJIREA TRIMMER-ULUI DUMNEAVOASTRĂ Îngrijiţi-vă aparatul pentru a asigura randamentul pe termen lung al acestuia. Vă recomandăm să efectuaţi curăţarea maşinii dumneavoastră de tuns după fiecare utilizare. Cea mai uşoară şi igienică modalitate de curăţare a maşinii de tuns constă în spălarea capului aparatului după utilizare cu apă caldă. Păstraţi întotdeauna maşina de tuns în poziţia „oprit” atunci când nu îl utilizaţi.
GB D F ATENŢIE: Nu aruncaţi în foc şi nu distrugeţi bateriile, întrucât acestea pot exploda sau elibera substanţe toxice. NL Pentru mai multe informaţii privind noile modele, consultaţi site-ul nostru:www.remington-europe.com Centrului de Relaţii cu Clienţii: Varta Rayovac Remington SRL Str. Siriului 36-40, Sect .1, Bucureşti. Tel: +40 21 352 29 49; Mobil: +40 0744 574 647 Asistenţă SERVICE: TKFexpert SRL Str. Drumul Taberei nr.4, bloc F, sector 6, Bucureşti. Tel.
EΛΛΗΝІΚΑ Ευχαριστούμε που επιλέξατε Remington®. Τα προϊόντα μας είναι σχεδιασμένα για να συνδυάζουν τα υψηλότερα επίπεδα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να απολαύσετε τη χρήση της νέα σας συσκευής Remington®. Παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ Χρησιμοποιήστε αυτή τη συσκευή μόνο για τη συγκεκριμένη χρήση που περιγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μην πιέζετε με μεγάλη δύναμη γιατί μπορεί να χαλάσετε την κεφαλή κοπής και να τραυματίσετε το δέρμα σας. 090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd Ro71 D NL F E I CZ HUN PL RU TR RO GR SL ΓΙΑ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΤΡΙΧΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΑΥΤΙΑ ΣΑΣ Τοποθετείστε προσεκτικά την κεφαλή ακριβείας στην περιοχή του έξω ακουστικού πόρου. Κινείστε προσεκτικά τη συσκευή με περιστροφικές κινήσεις στο αυτί σας. Αποφύγετε να εισάγετε την κεφαλή κοπής παραπάνω από 6 χιλιοστά μέσα στον ακουστικό πόρο.
EΛΛΗΝІΚΑ ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ΤΗΝ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΣΑΣ Φροντίστε την συσκευή σας για να εξασφαλίσετε μακρόχρονες επιδόσεις. Προτείνουμε να καθαρίζετε τη συσκευή σας μετά από κάθε χρήση. Ο ευκολότερος και υγιεινότερος τρόπος καθαρισμού της συσκευής είναι να ξεπλένετε την κεφαλή κοπής κάτω από ζεστό τρεχούμενο νερό. Έχετε πάντα τον διακόπτη στην θέση «off» όταν δεν χρησιμοποιείτε την κουρευτική μηχανή.
GB Η εγγύηση δεν καλύπτει τις λεπίδες καθώς θεωρούνται αναλώσιμα εξαρτήματα. Επίσης δεν καλύπτονται ζημιές που έχουν προκληθεί από ατύχημα, λανθασμένη χρήση, κακομεταχείριση, μετατροπή του προϊόντος ή από χρήση που δεν είναι συμβατή με τους τεχνικούς κανονισμούς και τις οδηγίες ασφαλείας. Η εγγύηση δεν ισχύει εάν το προϊόν είναι αποσυναρμολογημένο ή επισκευασμένο από μη εξουσιοδοτημένο από εμάς άτομο. 090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.
SLOVENŠČINA Hvala, da ste izbrali Remington ®. Naši izdelki so izdelani skladno z najvišjimi kakovostnimi standardi ter standardi za funkcionalnost in obliko. Upamo, da boste uživali ob uporabi svojega novega izdelka Remington ®. Prosimo, da si pozorno preberete navodila za uporabo in jih spravite na varno mesto za nadaljnjo uporabo. POZOR Napravo uporabljajte samo za predvideno uporabo, kot je opisano v tem priročniku. Ne uporabljajte nastavkov, ki jih Remington ® ne priporoča.
ZA ODSTRANJEVANJE UŠESNIH DLAČIC Enoto z rezili nežno vstavite v zunanjo ušesno školjko. Nežno vrtite strižnik s krožnimi gibi. Pazite, da rezila ne vstavite v ušesno školjko za več kot 6 mm. 090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd SL75 D NL F S FIN P SK CZ HUN PL HR/ SRB Lepo skrbite za svoj strižnik, da zagotovite, da vam bo dolgo služil. Priporočamo vam, da strižnik po vsaki uporabi očistite. Najpreprostejši in najbolj higienski način čiščenja je, da glavo strižnika sperete s toplo vodo.
SLOVENŠČINA PO VSAKI UPORABI Sperite nakopičene dlačice iz rezil in stresite odvečno vodo z naprave. Glavno enoto obrišite z vlažno krpo in jo takoj posušite. Ta izdelek je primeren za uporabo pod prho in za čiščenje pod vodo. PREVIDNOSTNI UKREPI PRI ČIŠČENJU Napravo čistite z mehko krtačko. Za čiščenje naprave ali rezil ne uporabljajte grobih ali jedkih čistil. Ob rezila ne pritiskajte z veliko silo ali trdimi predmeti. Ne potapljajte ga pod vodo, ker se lahko pokvari.
GB F E I Ta izdelek je bil pregledan in nima okvar. Zagotavljamo, da ta izdelek nima okvar, ki bi bile posledica poškodovanega materiala ali napake pri izdelavi. Garancija za izdelek velja 2 leti od datuma nakupa izdelka. Če se naprava pokvari med garancijskim obdobjem, vam jo bomo brezplačno popravili ali zamenjali, če boste predložili dokazilo o nakupu. To ne pomeni, da se garancijsko obdobje podaljša. V primeru uveljavljanja garancije enostavno pokličite servisni center Remington ® v svoji bližini.
HRVATSKI JEZIK / SRBIJA Zahvaljujemo vam što ste odabrali Remington®.Naši proizvodi su dizajnirani kako bi udovoljili najvišim standardima kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete uživati u korištenju vašega novog Remington® proizvoda. Molimo, pažljivo pročitajte upute za uporabu i čuvajte ih na sigurnom mjestu za budućeg korisnika. OPREZ Uređaj rabite samo za namijenjenu uporabu kako je opisano u ovom priručniku. Ne rabite priključke koji nisu preporučeni od Remingtona®.
NAPOMENA: Nemojte pretjerano pritiskati jer to može oštetiti glavu uređaja i uzrokovati ozljede na koži. 090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd HR79 D NL F E P SK CZ HUN PL RU TR RO GR UKLANJANJE DLAKA IZ UHA Umetnite jedinicu za rezanje uređaja nježno u ulaz vanjskog kanala uha. Nježno okrenite uređaj za šišanje kružnim pokretima. Izbjegavajte umetanje jedinice za rezanje više od 6 mm u kanal uha. SL UKLANJANJE DLAKA S OBRVA Pričvrstite okomiti linearni šišač.
HRVATSKI JEZIK / SRBIJA NJEGA UREĐAJA ZA ŠIŠANJE Njegujte vaš proizvod kako biste osigurali dugotrajnost. Preporučujemo čišćenje uređaja nakon svake uporabe. Najlakši i najučinkovitiji način čišćenja uređaja je ispiranje glave proizvoda toplom vodom nakon uporabe. Uređaj uvijek držite u „isključenom“ položaju kada nije u upotrebi. NAKON SVAKE UPORABE Isplahnite nakupljene dlake s rezača i otresite suvišnu vodu. Obrišite glavnu jedinicu vlažnom krpom i odmah je osušite.
GB D DK OPREZ: Ne stavljajte u vatru i ne uništavajte pakiranja baterija jer ona mogu izazvati plamen ili ispustiti štetne tvari. I Daljnje informacije o odlaganju pročitajte na www.remington-europe.com E F Proizvod ima alkalnu bateriju. Ne odlažite proizvod s kućnim smećem na kraju njegova radnog vijeka. Odlaganje je obvezatno na odgovarajućim mjestima za sakupljanje. NL ZAŠTITA OKOLIŠA 090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.
ﻋﺮﺑﻲ ﺷﻜ ﺮ ًا ﻷن اﺧﺘﻴﺎرﻛﻢ وﻗﻊ ﻋﻠﻰ رﳝﻨﻐﺘﻮن ® .Remingtonإن ُﻣ ﻨﺘﺠﻨﺎ ﻣﺼﻤﻢ ﻟﻴﺤﻘﻖ أﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮى ﻟﻠﺠﻮدة و اﻟﻔﻌﺎﻟ ّﻴ ﺔ و اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ .ﻧﺤﻦ ﻧﺄﻣﻞ ﺑﺄن ﺗﺴﺘﻤﺘﻌﻮا ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎل ﻣﻨﺘﺠﻜﻢ اﳉﺪﻳﺪ ﻣﻦ رﳝﻨﻐﺘﻮن .ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻹﺳﺘﺨﺪام ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ و ﺣﻔﻈﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن آﻣﻦ ﻟﻜﻲ ﳝﻜﻦ اﻟﺮﺟﻮع إﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ اﳌﺴﺘﻘﺒﻞ. اﻧﺘﺒﻪ ﻳﺮﺟﻰ اﺳﺘﺨ ﺪام اﳉﻬﺎز ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﺬﻛﻮر ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل ﻫ ﺬا .ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣ ﻮا ﻗﻄﻊ ﻏﻴﺎر ﻏﻴﺮ ﻣﻨﺼﻮح ﺑﻬﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ رﳝﻨﻐﺘﻮن. ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣ ﻮا ﻫ ﺬا اﳉﻬﺎز ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻻ ﻳﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ أو ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺳﻘﻮﻃﻪ ﻋﻠﻰ اﻷرض أو ﻓﻲ اﳌﺎء أو ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﻄﺒﻪ.
ﻋﺮﺑﻲ GB D NL F E اﻧﺘﺒﻪ :ﻟﻦ ﻳﻌﻤﻞ اﳌﺸﺬب اﻟﺼﺤﻲ إذا ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻣﺮﻛ ّﺒ ﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺧﺎﻃﺊ. اﻧﺘﺒﻪ :اﻧﺰﻋ ﻮا اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت إذا ﻛﻨﺘﻢ ﻻ ﺗﺮﻳﺪون اﺳﺘﺨ ﺪام اﳉﻬﺎز ﻟﻔﺘﺮة ﻃﻮﻳﻠﺔ. ﺗﻐﻴﻴﺮ اﳌﻠﺤﻖ )(NE3350 اﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن اﳉﻬﺎز ﻣﻄﻔﺄ. ﻗﻢ ﺑﻨﺰع اﻟﺮأس ﺑ ﻮاﺳﻄﺔ إدارﺗﻪ ﻋﻜﺲ اﲡﺎﻩ ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ إﻟﻰ وﺿﻊ ﻓﺘﺢ اﻟﻘﻔﻞ واﺳﺤﺒﻪ ﻟﻠﺨﺎرج. ﻓﻜ ﻮا اﻟﺮأس ﻣﻦ ﺧﻼل ﺗﺪوﻳﺮﻩ ﺑﺎﲡﺎﻩ دوران ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ .رﻛﺒ ﻮا اﻟﺮأس ﻋﻠﻰ اﻟﻘﺴﻢ اﻟﻌﻠﻮي ﻟﻠﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﺧﻼل ﺗﺪوﻳﺮﻩ ﺑﻌﻜﺲ اﲡﺎﻩ دوران ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ.
ﻋﺮﺑﻲ ﻛﻴﻔﻴﺔ اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﺑﺂﻟﺔ اﳊﻼﻗﺔ ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ اﺳﺘﻄﺎﻋﺔ ﻃﻮﻳﻠﺔ اﻷﻣﺪ ﻟﻶﻟﺔ ﻧﻨﺼﺢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻔﻬﺎ ﺑﻌﺪ ﻛﻞ اﺳﺘﺨ ﺪام .إن اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻷﻛﺜﺮ ﺳﻬﻮﻟﺔ و ﺻﺤ ّﻴ ﺔ ﻟﻠﺘﻨﻈﻴﻒ ﻫﻲ ﻏﺴﻞ ﺷﻔ ﺮات اﳌﺸﺬب ﺑﺎﳌﺎء اﻟﻔﺎﺗﺮ ﺑﻌﺪ ﻛﻞ اﺳﺘﺨ ﺪام .أﻃﻔﺌ ﻮا اﳉﻬﺎز داﺋﻤ ًﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻻ ُﻳ ﺴﺘﺨﺪم. ﺑﻌﺪ ﻛﻞ اﺳﺘﻌﻤﺎل ﻏﺴﻠ ﻮا اﻟﺸﻌﺮ اﻟﻌﺎﻟﻖ ﺑﺎﻟﺸﻔ ﺮات و ﻧﺸﻔ ﻮا اﳌﺎء اﳌﺘﺒﻘﻲ. اﻣﺴﺤ ﻮا ﺑﻔﻮﻃﺔ ﻣﺒﻠﻠﺔ و ﻧﺸﻔ ﻮا ﺑﻌﺪﻫﺎ ﻣﺒﺎﺷﺮة. ﻫ ﺬا اﳌﻨﺘﺞ ﻳﻨﺎﺳﺐ اﻻﺳﺘﺨ ﺪام ﻓﻲ اﳊﻤﺎم واﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﲢﺖ اﳌﺎء. ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻟﻠﻤ ﻨﺘﺞ.
GB D NL ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻴﺌﺔ F E ﻳﺤﺘﻮي ﻫ ﺬا اﳉﻬﺎز ﻋﻠﻰ ﺑﻄﺎرﻳﺎت اﻟﻜﺎﻟﲔ .و ﻟﻠﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ ﺑﻴﺌﺘﻜﻢ ﻻ ﺗﺮﻣ ﻮا اﳉﻬﺎز أو اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻓﻲ اﻟﻘﻤﺎﻣﺔ اﳌﻨﺰﻟ ّﻴ ﺔ .ﳝﻜﻦ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻓﻲ أﻣﺎﻛﻦ اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ اﳌﺨﺼﺼﺔ ﻟﺬﻟﻚ I ﲢﺼﻠﻮن اﳌﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت ﺣﻮل إﻋﺎدة اﻟﺘﺼﻨﻴﻊ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻨ ﻮان اﻟﺘﺎﻟﻲ: www.remington-europe.com DK اﻧﺘﺒﻪ :ﻻ ﺗﺮﻣ ﻮا اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻓﻲ اﻟﻨﺎر ﻷﻧﻬﺎ ﺗﻔﺮز ﻣ ﻮاد ﺳﺎ ّﻣ ﺔ أو ﳝﻜﻨﻬﺎ أن ﺗﻨﻔﺠﺮ.
All technical modifications reserved. 10/09. TSC 09.0793 Model No. NE/3140/NE3150/NE3350 Уважаемый покупатель! Приобретаемый вами продукт Remington® прошел необходимую сертификацию в соответствии с требованиями российского законодательства. Подробную информацию о номере сертификата и сроке его действия вы сможете найти на сайте http://www.remington-products.ru 09/INT/ NE3140/ NE3150/NE3350 Version 10/09 Part No. T22-28841 REMINGTON® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc.