Curl & Dry AS404
ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. , WARNING: This appliance is hot. Keep out of reach of children at all times. F IMPORTANT SAFEGUARDS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 2 Warning – for additional protection the installation of a residual current device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30mA is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom.
NL F E I DK S During use, always ensure the inlet and outlet grilles are not blocked in any way as this will cause the unit to automatically stop. If this should occur, switch off and allow the unit to cool. 14 Ensure the inlet grille is free from obstructions such as fluff, loose hair etc. 15 Do not leave the appliance unattended while plugged in. 16 Do not set the appliance down while still on. 17 Do not place the appliance on any soft furnishings. 18 Do not use attachments other than those we supply.
ENGLISH F INSTRUCTIONS FOR USE 1 2 Wash and condition your hair as normal. Squeeze out excess moisture with a towel and comb through. , Hairsprays contain flammable material – do not use while using this product. 3 Select your attachment before you turn on the appliance. 4 Attachments can be connected to the power handle by unscrewing the attachment cap (6), sliding the brush onto the inner support and securing by screwing back on the attachment cap. 5 Plug the product into the mains power supply.
F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR SI HR To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances marked with this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused or recycled.
DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. , ACHTUNG: Das Gerät ist heiß. Halten Sie es stets außer Reichweite von Kindern.
• • • 400 Watt 2 kombinierte Heiz- und Gebläsestufen 2 Aufsätze für unterschiedliche Styles F BEDIENUNGSANLEITUNG 1 Waschen und pflegen Sie Ihr Haar wie immer. 2 Nasses Haar mit einem Handtuch abtrocknen und gründlichdurchkämmen. , Haarsprays enthalten entzündliche Stoffe – verwenden Sie kein Haarspray, während das Gerät in Betrieb ist.
DEUTSCH 3 4 Wählen Sie den gewünschten Aufsatz aus, bevor Sie das Gerät einschalten. Um einen Aufsatz auf den Griff zu stecken, entfernen Sie die Aufsatzkappe (6), schieben die Bürste auf den Stab und drehen Sie die Aufsatzkappe wieder auf. 5 Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in die Steckdose. 6 Um das Gerät einzuschalten, schieben Sie den Schalter zur Einstellung der Heiz-/Gebläsestufe auf die Stufe „I“. 7 Föhnen Sie den Haaransatz trocken.
UMWELTSCHUTZ I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR SI HR UA AE Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden. E F H Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungs- oder Lösungsmittel.
NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. , WAARSCHUWING: Dit apparaat is heel warm. Houd het daarom altijd buiten het bereik van kinderen.
• • • 400 Watt. 2 snelheden / warmtestanden. 2 accessoires voor verschillende stijlen. F GEBRUIKSAANWIJZING 1 Was en verzorg uw haar zoals gewoonlijk. 2 Maak het haar handdoekdroog en kam het door. , Haarspray bevat brandbare materialen - gebruik deze niet terwijl u het apparaat gebruikt. 3 Kies een opzetstuk voor u het apparaat aanzet.
NEDERLANDS 4 Opzetstukken kunnen op het handvat worden aangesloten door de bevestigingsdop te verwijderen (6), de borstel op de innerlijke steun te schuiven en het opzetstuk vast te zetten door de bevestigingsdop erop te draaien. 5 Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact. 6 Om het apparaat in te schakelen, schuift u de schakelaar voor de snelheid/ warmtestand naar stand 'I' 7 Droog de haarwortels volledig terwijl u de lengte van het haar 90% droogt en u bent klaar om te stylen.
F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR SI HR Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met nietgesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. , AVERTISSEMENT : Cet appareil est chaud. Tenir à tout moment hors de portée des enfants.
l’appareil. Si cela se produit, éteignez l’appareil et laissez-le refroidir. Assurez-vous que la grille interne ne soit pas obstruée par de la poussière, des cheveux, etc. 15 Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. 16 Ne déposez pas l’appareil sur une surface quand il est encore en fonctionnement. 17 Ne pas placer l’appareil sur des tissus d’ameublement. 18 Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis.
FRANÇAIS préparer au coiffage. Commencez par diviser vos cheveux par mèches. Coiffez tout d’abord la partie inférieure. 9 Utilisez la brosse spéciale brushing 25 mm pour donner du volume aux racines. Cet appareil peut également servir à faire des boucles souples et des ondulations. 10 La brosse ronde 19 mm permet de faire des boucles serrées et des ondulations sur des cheveux courts et mi-longs avec un dégradé.
NL E , ADVERTENCIA: Aparato caliente. Manténgase en todo momento fuera del alcance de los niños. F Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto.
ESPAÑOL 11 No permita que ninguna parte del aparato toque la cara, el cuello o el cuero cabelludo. 12 No dirija el flujo de aire hacia los ojos o hacia otras zonas sensibles. 13 Cuando utilice el aparato, procure que las rejillas de entrada y salida no queden bloqueadas ya que de ser así el aparato se parará automáticamente. Si esto ocurriese, apague el aparato y deje que se enfríe. 14 Asegúrese de que la rejilla de entrada de aire no esté obstruida por pelusa, pelos, etc.
• Desenchufe el aparato y déjelo enfriar. Para conservar el máximo rendimiento del producto y prolongar la vida del motor, es importante retirar regularmente el polvo y la suciedad de la rejilla del filtro de aire y limpiarla con un cepillo suave. No utilice disolventes o agentes de limpieza fuertes o abrasivos.
ESPAÑOL H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las sustancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar.
NL E , AVVERTIMENTO: Le superfici di questo apparecchio diventano calde. Tenere fuori dalla portata dei bambini. F Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
ITALIANO 10 11 Non utilizzare l’apparecchio se danneggiato o malfunzionante. Non mettere a contatto qualsiasi parte dell’apparecchio con volto, collo o cuoio capelluto. 12 Tenere il flusso d’aria diretta lontano dagli occhi e da altre zone sensibili. 13 Durante l’uso, fare attenzione che la griglia posteriore non sia bloccata in quanto ciò causerebbe l’arresto automatico dell’apparecchio. Se questo dovesse succedere, spegnere e fare raffreddare l’apparecchio.
• Scollegare l’apparecchio dalla presa e lasciarlo raffreddare. Per mantenere le prestazioni massime dell’apparecchio e prolungare la vita del motore, è importante rimuovere regolarmente qualsiasi rimasuglio di polvere e sporco dalla griglia del filtro dell’aria e pulire con una spazzolina morbida. Non usare agenti di pulizia o solventi corrosivi o abrasivi.
ITALIANO H PROTEZIONE DELL’AMBIENTE Per evitare problemi all’ambiente e alla salute dovuti a sostanze dannose presenti nei dispositivi elettrici ed elettronici, gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
NL E , ADVARSEL: Dette apparat er meget varmt. Det skal holdes uden for børns rækkevidde. F Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. D GB DANSK 7 8 9 10 11 12 S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO 6 GR 5 SI 4 HR 3 UA 2 Advarsel – for yderligere beskyttelse anbefales det at installere en fejlstrømsafbryder (RCD) med en strøm på højst 30mAh i strømkredsløbet, der forsyner badeværelset.
DANSK 13 Sørg under brug for, at indstrømnings- og udluftningsgitrene ikke på nogen måde er blokerede, da dette vil få enheden til at stoppe omgående. Hvis dette sker, skal du slukke apparatet og lade det køle af. 14 Sørg for at gitteret ikke er forstoppet af fx støv, løse hår etc. 15 Efterlad ikke apparatet uden opsyn, mens dets stik sidder i stikkontakten. 16 Læg ikke apparatet ned, mens det endnu er tændt. 17 Læg ikke apparatet ned på blødt inventar.
VÆRN OM MILJØET For at undgå sundheds- og miljøproblemer grundet farlige stoffer i elektriske og elektroniske forbrugsgoder, må apparater mærket med dette symbol ikke bortkastes sammen med usorteret husholdningsaffald, men skal genanvendes eller genbruges. NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO H GR • Tag apparatets stik ud og lad det køle af.
SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. , VARNING: Denna apparat är varm. Förvaras utom räckhåll för barn. F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 28 Varning – för ytterligare skydd är det önskvärt att man installerar en jordfelsbrytare med en märkutlösningsström som inte överstiger 30 mA för badrummets strömkrets.
C PRODUKTEGENSKAPER NL F E I DK S FIN P 1 Tvätta och balsamera håret som vanligt. 2 Krama ur vattnet med en handduk och kamma igenom. , Hårspray innehåller brandfarliga ämnen – får ej användas samtidigt med plattången. 3 Välj tillbehör innan du startar apparaten. 4 Sätt fast tillbehörsborsten genom att först skruva av hylsan (6) och sedan skjuta borsten in i det inre stödet. Lås sedan fast borsten genom att skruva tillbaka hylsan. 5 Sätt i kontakten till apparaten.
SVENSKA 7 Håret stylas bäst när hårbotten är genomtorr och hårlängderna är torra till 90 %. 8 Dela upp håret före stylingen. Styla de undre lagren först. 9 Borsten med 25 mm värmeborst tillför volym vid rötterna och fyllighet. Man kan också skapa lösare lockar och vågor. 10 Rundborsten (19 mm) skapar mindre lockar och ger ett lyft åt kort och mellanlångt uppklippt hår. 11 Välj inställning för önskad temperatur och hastighet med hjälp av omkopplaren på handtaget.
7 8 9 10 11 12 13 14 NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN 6 RU 5 TR 4 RO 3 GR 2 Varoitus – turvallisuuden vuoksi suosittelemme asentamaan kylpyhuoneen sähköpiiriin vikavirtasuojakytkimen (RCD), jonka luokiteltu laukaisuvirta ei saa ylittää arvoa 30 mA. Pyydä sähköasentajalta neuvoja.
SUOMI 15 16 17 18 19 20 21 22 Varmista, että imusäleikkö on vapaa nukasta, irtohiuksista jne. Älä jätä laitetta ilman valvontaa, kun se on kytketty sähköverkkoon. Älä laske laitetta alas sen ollessa päällä. Älä aseta laitetta pehmeiden kalusteiden päälle. Älä käytä muita kuin suosittelemiamme lisäosia. Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. Anna lisäosien jäähtyä ennen irrottamista. Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista tai säilytykseen laittamista.
NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat vaarallisista aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa, tällä symbolilla varustetut laitteet on hävitettävä erillään kotitalousjätteistä, ja ne on otettava talteen, uudelleen käytettävä tai kierrätettävä. TR YMPÄRISTÖNSUOJELU RO H GR • Irrota laite sähkövirrasta ja anna sen jäähtyä.
PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. , ADVERTÊNCIA: este aparelho aquece. Mantenha-o afastado do alcance das crianças a todo o momento.
400 W. 2 posições de velocidade/calor. 2 acessórios para criar diferentes estilos. F INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 1 2 Lave o cabelo e use amaciador, como habitualmente. Enxugue o excesso de humidade do cabelo com a toalha e penteie-o na totalidade. , Os sprays de cabelo contêm material inflamável, por isso não os utilize ao mesmo tempo que usa o aparelho. 3 Selecione o seu acessório antes de ligar o aparelho.
PORTUGUÊS 4 5 6 7 8 Os acessórios podem ser instalados no cabo elétrico desaparafusando a proteção de acessórios (6), empurrando a escova para o suporte interior e fixando-o aparafusando novamente a proteção de acessórios. Ligue o aparelho à corrente elétrica. Para ligar o produto, deslize o interruptor de posições de calor/velocidade para a posição «I». Seque completamente a raiz, seque o comprimento em 90%, e está pronta para fazer o penteado. Separe o cabelo em secções antes de modelar.
F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR SI HR Para evitar riscos para a saúde e o ambiente devido a substâncias perigosas presentes em produtos elétricos e eletrónicos, os aparelhos marcados com este símbolo não devem ser deitados fora juntamente com o lixo doméstico, mas sim recuperados, reutilizados ou reciclados.
SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. , UPOZORNENIE: Tento prístroj je horúci. Uchovávajte ho vždy mimo dosahu detí.
C VLASTNOSTI VÝROBKU NL F E I DK S FIN 1 Umyte a ošetrite si vlasy kondicionérom ako vždy. 2 Osušte vlasy uterákom a prečešte. , Vlasové spreje obsahujú horľavé materiály – počas používania prístroja ich nepoužívajte. 3 Nadstavec si vyberte pred zapnutím prístroja. 4 Nadstavce sa dajú pripojiť k napájacej rukoväti odskrutkovaním krytu nadstavca (6), zasunutím kefy na vnútorný diel a opätovným nasadením krytu nadstavca pre upevnenie. 5 Zapojte prístroj do elektriny.
SLOVENČINA 6 Prístroj zapnete posunutím tlačidla nastavenia rýchlosti/teploty do pozície „I“. 7 Korienky vysušte úplne a vlasy po dĺžke na 90%, takto sú pripravené na tvarovanie účesu. 8 Pred upravovaním vlasy rozdeľte. Nižšie vrstvy upravujte ako prvé. 9 25mm termálna kefa so štetinami dodáva korienkom objem a plnosť. Môže tiež vytvoriť voľnejšie kučery a vlny. 10 19mm okrúhla kefa vytvára menšie kučery a vlny na krátkych a stredne dlhých ostrihaných vlasoch.
6 7 8 9 10 11 12 13 NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU 5 TR 4 RO 3 GR 2 Upozornění – pro dodatečnou ochranu doporučujeme instalovat do elektrického obvodu koupelny proudový chránič. Jmenovitý zbytkový provozní proud tohoto proudového chrániče nesmí být vyšší než 30 mA. Nechte si poradit od elektrikáře.
ČESKY Pokud by k tomu došlo, vypněte zařízení a nechte jej zchladnout. Ujistěte se, že na vstupní mřížce nejsou žádné překážky jako prach nebo vypadlé vlasy atd. 15 Nenechávejte přístroj bez dozoru, když je zapojen do sítě. 16 Přístroj nepokládejte, pokud je zapnutý. 17 Přístroj nepokládejte na žádné měkké povrchy nábytku. 18 Nepoužívejte jiné nástavce než ty, které vám dodáme my. 19 Tento přístroj není určen pro komerční nebo salónní použití. 20 Nástavce nechte před sejmutím vychladnout.
H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Aby nedošlo k ohrožení životního prostředí a zdraví vlivem nebezpečných látek obsažených v elektrických a elektronických produktech, nesmějí být přístroje označené tímto symbolem likvidovány jako směsný odpad, ale je nutno je třídit, znovu použít nebo recyklovat. NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR • Vypojte přístroj ze sítě a nechte ho vychladnout.
POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. , OSTRZEŻENIE: Urządzenie jest gorące. Przechowuj urządzenie z dala od dzieci.
F INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Umyj włosy i zastosuj odżywkę jak zwykle. 2 Przetrzyj włosy ręcznikiem i przeczesz. , Lakiery do włosów zawierają materiały łatwopalne - nie używać podczas korzystania z urządzenia. 3 Przed włączeniem urządzenia załóż potrzebną nasadkę. 4 Nasadki podłączamy do urządzenia poprzez odkręcenie nakrętki na złaczeniu tych dwóch modułów (6), włożenie szczotki do urządzenia, po czym zakręcamy nakrętkę z powrotem. 5 Podłącz urządzenie.
POLSKI temperatury w położenie "I". Po wysuszeniu włosów u nasady i na ich długości można przystąpić do stylizacji. 8 Przed układaniem rozdziel włosy na pasemka. W pierwszej kolejności układaj włosy najbliżej skóry. 9 Szczotka termiczna 25 mm zwiększa objętość włosów. Urządzenie pozwala na tworzenie luźnych loków i fal. 10 Szczotka o średnicy 19mm pozwala na tworzenie drobnych loków na włosach krótkich lub cieniowanych.
NL E , FIGYELMEZTETÉS: A készülék forró. Gyermekek elől mindig elzárva tartandó. F Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat.
MAGYAR 13 Használat közben ügyeljen arra, hogy a szellőzőrácsok ne legyenek elzárva, mivel ettől a készülék automatikusan leáll. 14 Ha mégis ez történik, kapcsolja ki és hagyja lehűlni a készüléket. 15 Győződjön meg róla, hogy a szellőzőrácsot nem tömíti el porcica, hajszál stb. 16 Soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket, ha az csatlakoztatva van a hálózati áramkörre. 17 Ne tegye le a készüléket, ha az be van kapcsolva.
Az elektromos és elektronikus termékekben jelen lévő veszélyes anyagok jelentette környezeti és egészségi kockázatok elkerülése érdekében az ilyen jelöléssel ellátott készülékeket tilos a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni, gondoskodni kell azok újrahasznosításáról. NL F E I DK S FIN P SK CZ PL GR SI KÖRNYEZETVÉDELEM HR H UA • Húzza ki a készüléket, és hagyja lehűlni.
PУCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. , ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: прибор горячий. Всегда храните в недоступном для детей месте. F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 50 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для дополнительной защиты, Вам необходимо установить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным остаточным током срабатывания не превышающим 30 мА в электрической цепи.
• • • 400 Вт. Переключатель 2 скоростей и установки температуры. 2 насадки для создания разных стилей. F ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1 2 Вымойте и обработайте волосы кондиционером как обычно. Полотенцем отожмите из волос излишнюю влагу и расчешите их.
PУCCKИЙ , Спреи для волос содержат воспламеняемые вещества – не применяйте их во время эксплуатации устройства. 3 Выбирайте насадки перед включением устройства. 4 Насадки подключаются к ручке после отвинчивания колпачка (6). 5 Щетка накручивается на внутреннее основание и закрепляется колпачком на месте путем навинчивания. 6 Включите устройство в сеть. 7 Для включения устройства сдвиньте переключатель настройки нагрева/скорости в положение I.
F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR SI HR Во избежание проблем с экологией и здоровьем, вызванных веществами, содержащимися в электрических и электронных устройствах, устройства, помеченные этим символом, следует утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов; они подлежат восстановлению, повторному использованию или переработке.
TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. , UYARI: Bu cihaz elektrikle çalışır ve yüksek ısılara çıkar. Cihazı çocukların hiçbir zaman ulaşamayacağı yerde tutmaya özen gösterin.
• • • 400 Watt. 2 kademeli hız/ ısı ayar düğmesi. Farklı saç şekilleri oluşturmak için 2 aparat. F KULLANIM TALİMATLARI 1 Saçınızı normal şekilde şampuan ve saç kremiyle yıkayın. 2 Saçınızı bir havluyla sıkarak fazla suyunu alın ve bir tarakla tarayın. , Saç spreyleri yanıcı madde içerir – saç spreyini, cihazı kullanırken uygulamayın. 3 Kullanacağınız aparatı, cihazı açmadan önce seçin.
TÜRKÇE 4 Elektrikli gövdeye; ataçman başlığı (6) sökülerek, fırça iç desteğe kaydırılarak ve ataşman başlığı sıkıca geri vidalanarak çeşitli ek parçalar bağlanabilir. 5 Cihazın fişini prize takın. 6 Ürünü açmak için, ısı/hız ayarı düğmesini 'I' konumuna kaydırın 7 Saçı şekillendirmeye hazırlamak için, saç köklerini tamamen ve uzun kısımları %90 oranında kurutun. 8 Saçı şekillendirmeden önce bölümlere ayırın. Saçı şekillendirmeye en alt tabakadan başlayın, yukarı doğru çıkın.
6 7 8 9 10 11 12 NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU 5 TR 4 RO 3 GR 2 Atenţionare - pentru o protecţie suplimentară, ar trebui să instalaţi un dispozitiv de curent rezidual, prin care să nu se depăşească 30 mA, în circuitul electric care alimentează baia. Cereţi sfatul unui electrician în această privinţă.
ROMANIA 13 În timpul utilizării, aveți grijă ca grătarele de intrare și ieșire a aerului să nu fie blocate; aceasta ar putea cauza oprirea automată a unității. Dacă se întâmplă acest lucru, opriți aparatul și lăsați-l să se răcească. 14 Asigurați-vă că grătarul de intrare nu este blocat spre ex. de scame, fire de păr etc. 15 Cihazı, fişi prize takılı durumdayken gözetimsiz bırakmayın. 16 Nu lasati jos aparatul in timpul functionarii. 17 Nu aşezaţi aparatul pe o suprafaţă moale.
H PROTECŢIA MEDIULUI Pentru a evita problemele care afecteaza mediul sau sanatatea,datorita substantelor nocive din aparatele electrice sau electronice,aparatele care prezinta acest symbol nu se arunca la intamplare, ci vor fi reciclate sau depozitate in locuri special amenajate in acest sens. NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR • Scoateți aparatul din priză și lăsați-l să se răcească.
EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. , ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η συσκευή καίει. Πάντα να την φυλάσσετε μακριά από τα παιδιά.
C ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ • • • 400 Watt. Διακόπτης 2 ρυθμίσεων ταχύτητας/θερμοκρασίας. 2 εξαρτήματα για διαφορετικά στιλ χτενίσματος.
EΛΛHNIKH F ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 1 Λούστε τα μαλλιά σας με σαμπουάν και μαλακτική κρέμα όπως κάνετε συνήθως. 2 Σκουπίστε τα μαλλιά σας με μια πετσέτα και χτενίστε τα. , Τα σπρέι μαλλιών περιέχουν εύφλεκτο υλικό – μην τα χρησιμοποιείτε κατά τη χρήση της συσκευής. 3 Επιλέξτε το εξάρτημα προτού ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
NL Όταν ολοκληρώσετε το φορμάρισμα, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από το ρεύμα. 20 Να αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει προτού την καθαρίσετε ή την αποθηκεύσετε.
SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. , OPOZORILO: Ta naprava je vroča. Vedno naj bo nedosegljiva otrokom. F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 64 Opozorilo – Za dodatno zaščito vgradite v električni tokokrog kopalnice zemljostično zaščitno stikalo (RCD) z nazivnim prožilnim tokom, ki ne presega 30 mA. Za nasvet se obrnite na elektroinštalaterja.
NL F E Poskrbite, da na vhodni mrežici ni ovir, na primer vlaken, las itd. Priklopljene naprave ne puščajte brez nadzora. Vključene naprave ne odlagajte. Naprave ne postavljajte na mehko pohištvo. Ne uporabljajte priključkov, ki jih ne dobavlja naše podjetje. Ta naprava ni namenjena za komercialno uporabo ali salone. Pred odstranjevanjem naj se priključki ohladijo. Pred čiščenjem in shranjevanjem pustite, da se naprava ohladi.
SLOVENŠČINA 9 Toplotna krtača širine 25 mm poveča polnost in volumen las. Ustvarite lahko ohlapnejše kodre in valove. 10 Okrogla krtača premera 19 mm ustvarja majhne kodre in zavihke na kratkih ter srednje dolgih laseh v več plasteh. 11 Izberite želeno nastavitev temperature in hitrosti s stikalom na ročaju. 12 Za povečanje nastavitve pomaknite stikalo za nastavitev hitrosti/ temperature v položaj »II«. 13 Za vse nastavke s krtačo: Vzemite pramen las in konice namestite okoli krtače.
7 8 9 10 11 12 13 NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN 6 RU 5 TR 4 RO 3 GR 2 Upozorenje: u električnom krugu kupaonice, u svrhu dodatne zaštite preporuča se postavljanje zaštitne strujne sklopke (RCD) s diferencijalnom strujom koja ne prelazi 30 mA. Obratite se električaru za savjet.
HRVATSKI JEZIK 14 Uvjerite se da na ulaznoj rešetki nema zapreka kao što su nakupine prašine, kose, itd. 15 Ne ostavljajte uređaj bez nadzora dok je uključen u struju. 16 Nemojte položiti uređaj dok je uključen. 17 Ne stavljajte uređaj na mekani dio pokućstva. 18 Nemojte koristiti druge nastavke osim onih koje ste dobili s uređajem. 19 Ovaj uređaj nije namijenjen za komercijalnu ili profesionalnu uporabu. 20 Prije skidanja nastavaka ostavite ih da se ohlade.
ZAŠTITA OKOLIŠA Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci u električnim i elektronskim proizvodima, svi uređaji obilježeni ovim simbolom ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad, već se moraju prikupiti, ponovno koristiti ili reciklirati. NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO H GR • Iskopčajte uređaj i ostavite ga da se ohladi.
УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. , ПОПЕРЕДЖЕННЯ: пристрій гарячий. Завжди тримайте поза досяжністю дітей.
NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR Потужність основи пристрою 400 Вт Щітка 25 мм зі щетинками Округла щітка 19 мм Перемикач швидкостей та установки температури Фіксатор локону Ковпачок насадки Шнур SI 1 2 3 4 5 6 7 HR C ОСНОВНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ UA Не намотуйте шнур навколо пристрою. Регулярно перевіряйте шнур на наявність будь-яких ознак пошкодження.
УКРАЇНСЬКА C ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИСТРОЮ • • • 400 Вт. 2 налаштування швидкості/нагрівання. 2 насадки для створення різного стилю. F ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 1 Вимийте та проведіть кондиціонування волосся, як ви це робите зазвичай. 2 Видавіть залишки вологи за допомогою рушника та розчешіть волосся. , Спреї для волосся містять легкозаймисті речовини. Не використовуйте їх протягом обробки волосся за допомогою виробу. 3 Перед увімкненням пристрою виберіть потрібну насадку.
NL F E Щоб зняти насадку, відкрутіть кришку насадки і зніміть її з внутрішнього стрижня. 18 Щоб вимкнути прилад, пересуньте перемикач температури в позицію «0». 19 Після завершення використання вимкніть пристрій та відключіть його від мережі живлення. 20 Перед очищенням та перенесенням пристрою в місце зберігання дайте йому як слід охолонути.
عريب 74 ΓΎηήϔϠϟ ΡΎϤδϠϟ ϕϼρϹ έί ϰϠϋ ςϐο ˬΓΎηήϔϟ ΕΎϘΤϠϣ ϝϮΣ ϩΪϴόΠΗ ΪϨϋ ήόθϟ ϕϼρϹ ΔϳήΤΑ ϥέϭΪϟΎΑ ϑϳϔλΗϟ ϝΑϗ ΩέΑϳ έόηϟ ωΩ ΎϬΟέΧ· ϝΑϗ ΩέΑΗ ΕΎϘΣϠϣϟ ωΩ ϲϠΧΩϟ Ωϧγϣϟ ΝέΧϭ ϕΣϠϣϟ ˯ΎρϏ ϙϔΑ ϡϗ ˬΕΎϘΣϠϣϟ ΝέΧϹ 0 ϊοϭϣϟ ϰϟ· ϝϔγϷ Δϋέγϟ ΩΩϋ· ΡΎΗϔϣ ϙέΣ ˬϑΎϘϳϺϟ ϡΩΧΗγϻ ΩόΑ ϪϠλϓϭ ίΎϬΟϟ ϑΎϘϳΈΑ ϡϗ 14 ΔϧΎϳλϟϭ ϑϳυϧΗϟ ΩέΑϳ ϪϋΩϭ ίΎϬΟϟ ϝλϓ ΔϛΑη ϥϣ ΥΎγϭϭ έΎΑϏ ϱ Δϟί· ϡϬϣϟ ϥϣ ˬέϭΗϭϣϟ έϣϋ ΔϟΎρ·ϭ ΞΗϧϣϠϟ ˯Ω ϝοϓ ϰϠϋ υΎϔΣϠϟ ΔϣϋΎϧ ΓΎηέϔΑ ϪϔϳυϧΗϭ ϡΎυΗϧΎΑ ˯ϭϬϟ έΗϠϓ ΕΎΑϳΫϣ ϭ ΔρηΎϛ ϭ ΔϧηΧ ϑϳυϧΗ
GB D NL F E RO GR SI HR 11 12 13 UA 5 6 7 8 9 10 TR RU 4 AE ίΎϬΟϟ ϝϳϐηΗ ϝΑϗ ϙΑ ιΎΧϟ ϕϓέϣ ΩΩΣ ϰϠϋ ΓΎηήϔϟ ϚϳήΤΗϭ ˬ ϖΤϠϤϟ ˯ΎτϏ Ϛϓ ϖϳήρ Ϧϋ ΔϗΎτϟ ξΒϘϤΑ ΕΎϘΤϠϤϟ ϞϴλϮΗ ϦϜϤϳ ΪϨδϤϟ ϖΤϠϤϟ ˯ΎτϏ ϰϠϋ ϯήΧ Γήϣ ςΑήϟ ΔτγϮΑ ΎϬΘϴΒΜΗϭ ϲϠΧΪϟ ˯ΎΑέϬϛϟΎΑ ΞΗϧϣϟ ϝϳλϭΗΑ ϡϗ / ϊοϭϟ ϰϟ· ΓέέΣϟ Δϋέγϟ ΩΩϋ· ΡΎΗϔϣ ϙέΣ ˬΞΗϧϣϟ ϝϳϐηΗϟ ϑϳϔλΗϠϟ ίϫΎΟ έόηϟ Αλϳϟ ϝϭρϟ ϥϣ ϑϳϔΟΗ ϊϣ ϝϣΎϛϟΎΑ ϑϳϔΟΗϟ ΏΟϳ ϻϭ ΔϴϠϔδϟ ΕΎϘΒτϟ ϒϴϔμΘΑ Ϣϗϭ ϒϴϔμΘϟ ϞΒϗ ήόθϟ Ϣδϗ ϪΗϓΎΛϛ ΩϳίΗϭ έόηϟ έϭΫΟϟ Ύ˱ϳϓΎο· Ύ˱ϣΟΣ ΔϳέέΣϟ Ωέ
عريب ΔϳΎϧόΑ ΕΎϣϳϠόΗϟ ϩΫϫ Γ˯έϗ ϰΟέϳ ΩϳΩΟϟ 5HPLQJWRQ ΞΗϧϣ ˯έηΑ ϙϣΎϳϘϟ έϛη ϥϣ ϥΎϛϣ ϲϓ ΎϬΑ υΎϔΗΣϻϭ ϡΩΧΗγϻ ϝΑϗ ΔΑόΗϟ Ωϭϣ ϊϳϣΟ ΔϟίΈΑ ϡϗ ΔϣΎϫ ΔϳΎϗϭ Ε˯έΟ· ϝϳϐηΗ έΎϳΗ ϥϧϘϣΑ 5&' ϲϘΑΗϣ έΎϳΗ ίΎϬΟ ϱ ΏϳϛέΗΑ λϧϳ ˬΔϳϓΎοϹ ΔϳΎϣΣϠϟ έϳΫΣΗ ϲΎΑέϬϛ έηΗγ ϡΎϣΣϠϟ ΔϳΫϐϣϟ ΔϳΎΑέϬϛϟ ΓέΩϟ ϲϓ έϳΑϣ ϰϠϠϣ ίϭΎΟΗϳ ϻ ϲϘΑΗϣ ϕϭϓ Ύϣϭ Εϭϧγ ϥϣ ϡϫέΎϣϋ ΡϭέΗΗ ϥϳΫϟ ϝΎϔρϷ ΔργϭΑ ίΎϬΟϟ Ϋϫ ϡΩΧΗγ ϥϛϣϳ Ϋ· Δϓέόϣϟϭ ΓέΑΧϟ ϲϠϳϠϗ ϭ ΔοϔΧϧϣϟ ΔϳϠϘόϟ ϭ ΔϳγΣϟ ϭ ΔϳϧΩΑϟ ΕέΩϘϟ ϱϭΫ ιΎΧηϷϭ ίΎϬΟϟΎΑ ϝΎϔ
Model No AS404 Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar : Ürünü düşürmeyiniz Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız Cihazı nakliye sırasında orijinal ambalajında taşıyınız. Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. ÜRETİCİ FİRMA BİLGİSİ: VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany. Изготовитель: Cделано в Китае для VARTA Consumer Batteries GmbH & Co.