BLACK DIAMOND & ROTARY SHAVER R7150
ENGLISH ENGLISH Thank you for choosing Remington®. Our products are designed to meet the highest standard of quality, functionality and design. We hope you enjoy using your new Remington® product. Please read the instructions for use carefully and keep in a safe place for future reference. 3 2 A CAUTION • Use this appliance only for its intended use as described in this manual.
ENGLISH F HOW TO USE , SHAVING • • • • Make sure your shaver is properly charged or use directly from the mains. Switch the shaver on. Stretch the skin with your free hand so the hairs stand upright Only apply light pressure on the shaving head while shaving (pressing too hard can damage the heads and make them vulnerable to breakage). • Use short, circular strokes. , TRIMMING • While your shaver is switched on, slide the on/off switch upwards to activate the trimmer. Push the trimmer release button.
ENGLISH adequate supervision of a responsible adult to ensure that they do so safely and that the hazards involved are understood and avoided. • Don’t put the appliance in liquid, don’t use it near water in a bath-tub, basin or any other vessel, and don’t use it outdoors. E TROUBLESHOOTING • If your shaver battery is completely empty or the shaver has not been used for an extended period of time, the shaver may not start when operated using the cord.
DEUTSCH DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf Ihres neuen Remington® Produktes entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Produkts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für später auf. Entfernen Sie vor dem Gebrauch vollständig die Verpackung. F VERWENDUNG A VORSICHT • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in diesen Anweisungen beschriebenen Zwecken. • Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen zeigt.
DEUTSCH • Setzen Sie den Rasierkopf wieder auf. , MONATLICH • Führen Sie erst die täglichen Reinigungsschritte durch. • Öffnen Sie den Scherkopf, indem Sie die Freigabetaste an der Vorderseite des Rasierers drücken. Der Scherkopf rastet aus und kann vom Rasierer abgenommen werden. • Lösen Sie den inneren Klingenträger durch Drehen der Verschlussleisten gegen den Uhrzeigersinn. • Ziehen Sie den innenliegenden Klingenhalter vom inneren Klingeneinsatz herunter.
DEUTSCH E KUNDENDIENST UND GARANTIE Dieses Produkt wurde geprüft und ist frei von Mängeln. Wir gewähren für dieses Produkt für den ab dem Originalkaufdatum beginnenden Garantiezeitraum eine Garantie auf alle Material- und Herstellungsfehler. Sollte das Produkt innerhalb des Garantiezeitraums defekt werden, reparieren wir solche Schäden kostenlos bzw. tauschen wir nach eigenem Ermessen das Produkt oder Teile davon kostenlos aus, vorausgesetzt es ist ein Garantienachweis in Form eines Kaufbelegs vorhanden.
NEDERLANDS NEDERLANDS F GEBRUIK , , • • • • SCHEREN Zorg ervoor dat het apparaat is opgeladen of gebruik deze op netvoeding. Zet het apparaat aan. Trek de huid strak met uw vrije hand, zodat de haartjes rechtop gaan staan (#8). Druk licht op de scheerkop tijdens het scheren (wanneer u te hard drukt, kan dit de koppen beschadigen en kwetsbaar maken voor breuk). • Maak korte, ronddraaiende bewegingen.
NEDERLANDS Remington® zijn/worden geleverd • Dit apparaat, inclusief het snoer, mag niet gebruikt worden, niet mee gespeeld worden, niet worden gereinigd of onderhouden door personen jonger dan acht jaar en moeten te allen tijde buiten hun bereik worden gehouden.
FRANÇAIS Nous vous remercions d’avoir acquis ce produit Remington. Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et les conserver dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure. Retirez tout l’emballage avant utilisation. A ATTENTION • N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles décrites dans ce mode d’emploi. • N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement.
FRANÇAIS bas. • Éliminez les résidus de rasage excédentaires et utilisez une brosse de nettoyage si nécessaire • Remettez le bloc de la tête du rasoir en place. , MENSUEL • Procédez d’abord aux tâches quotidiennes de nettoyage. • Ouvrez la tête du rasoir en appuyant sur le bouton de déblocage à l’avant du rasoir et en extrayant la tête de la structure du rasoir.
FRANÇAIS E SERVICE ET GARANTIE Ce produit a été contrôlé et ne présente aucun défaut. Nous garantissons ce produit contre tout défaut de fabrication ou matériel pendant la durée de garantie, à compter de la date d’achat initiale. Si ce produit devenait défectueux durant la période de garantie, nous nous engagerions à le réparer ou le remplacer, en partie ou en totalité, sur présentation d’une preuve d’achat. Cela n’implique aucune prolongation de la période de garantie.
ESPAÑOL ESPAÑOL • Sustituya el cabezal. F INSTRUCCIONES DE USO , AFEITADO • Asegúrese de que el aparato está debidamente cargado o conectado directamente a la red eléctrica. • Encienda la afeitadora. • Estire la piel con la mano libre de forma que el pelo se levante hacia arriba (# 8). • Haga una ligera presión sobre el cabezal de la afeitadora durante el afeitado (una presión fuerte puede causar daños en los cabezales y hacerlos propensos a roturas). • Utilice movimientos cortos y circulares.
ESPAÑOL limpiarlo ni conservarlo, y debe mantenerse en todo momento fuera de su alcance.
ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. A ATTENZIONE • Non usare l’apparecchio per altri scopi se non quelli per i quali è stato progettato, di seguito descritti in questo manuale di istruzioni. • Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male.
ITALIANO • Rimontare il gruppo testina. , MENSILMENTE • Prima effettuare la pulizia quotidiana. • Aprire la testina del rasoio premendo il pulsante di rilascio sulla parte frontale del rasoio e capovolgendola staccare la testina dal corpo del rasoio. • Per rimuovere il set di taglio, ruotare il blocco in senso anti-orario. • Staccare il supporto della taglierina interna dalle taglierine interne.
ITALIANO gratuitamente a riparare il difetto o a sostituire il prodotto o parte di esso purchè in presenza di documento attestante l’acquisto. Ciò non comporta un’estensione del periodo di garanzia. In caso di problemi relativi alla garanzia, chiamate il Centro Assistenza della vostra zona. Tale garanzia è offerta in aggiunta a quella prevista per legge. La garanzia si applicherà a tutti i paesi in cui il nostro prodotto è stato venduto mediante un rivenditore autorizzato.
DANSK til stikkontakten. • Tænd for barbermaskinen. • Stræk huden ud med den frie hånd, så hårene står oprejst (# 8) • Tilfør kun let pres på barberingshovedet under barbering (for meget pres på hovederne kan forsage skade på disse eller gøre dem modtagelige overfor beskadigelse). • Brug korte, cirkulære strøg. , TRIMMING • Imens barbermaskinen er tændt glides tænd/sluk kontakten opad for at aktivere trimmeren. • Tryk på trimmerfrigørelsesknappen.
DANSK E FEJLFINDING • Hvis dit barbermaskinebatteri er helt opbrugt, eller barbermaskinen ikke har været brugt i længere tid, starter barbermaskinen muligvis ikke, når den anvendes med ledningen. Sker dette, skal barbermaskinen oplades i cirka 15 sek. inden barbering. • Du bør hovedsagligt anvende barbermaskinen uden ledning og kun genoplade den, når batteriniveauet er lavt.
SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. A OBSERVERA • Använd inte apparaten för några andra ändamål än sådana som beskrivs i denna bruksanvisning. • Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt.
SVENSKA SVENSKA låsarmarna medurs så att det hörs ett klickljud när de är på plats. , Varning vid behov av huvudbyte • Lampan intill symbolen för “Byte av huvud” blinkar med 1 sekunds intervall varje gång rakapparaten har varit i drift i 600 minuter. • Symbolen för “Byte av huvud” blinkar i 9 minuter och stängs sedan av. Om rakapparaten stängs av och sedan startas igen kommer symbolen fortsätta blinka tills den totala tid den blinkat är 9 minuter.
SUOMI auktoriserats av oss. Om du ringer servicecentret ber vi dig ha modellnumret till hands, då vi behöver det för att kunna hjälpa dig. Du finner numret på märkplattan på apparaten. SUOMI Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. A HUOMIO • Älä käytä laitetta muihin kuin tässä käyttöohjeessa kuvattuihin tarkoituksiin.
SUOMI SUOMI paikoilleen kääntämällä lukitusvarsia myötäpäivään, kunnes ne "napsahtavat" paikoilleen. • Paina parranajon aikana ajopäätä vain kevyesti (liiallisen voiman käyttö saattaa vaurioittaa ajopäitä ja aiheuttaa niiden reikiintymisen). • Käytä lyhyitä, ympyränmuotoisia liikkeitä. , • • • • E RAJAUS Partakoneen ollessa päällä liu'uta on/off-virtakytkin ylöspäin, jos haluat käyttää rajainta. Paina trimmerin vapautuspainiketta.
PORTUGUÊS PORTUGUÊS • Parranajokonetta tulisi aina käyttää langattomana ja ladata vain, kun akun lataus on alhainen. Pitkä virtajohdollinen käyttö tai jatkuva verkkovirtaan liitäntä lyhentää akun kestoikää Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Antes de utilizar o aparelho, leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso.
PORTUGUÊS PORTUGUÊS • Sacuda os pêlos em excesso e use uma escova de limpeza, se necessário • Volte a colocar o conjunto de cabeças. F MODO DE UTILIZAÇÃO , BARBEAR • Assegure-se de que o aparelho está totalmente carregado ou ligue-o directamente à corrente eléctrica • Ligue o aparelho. • Estique a pele com a mão livre, de modo que os pêlos fiquem verticais (# 8).
PORTUGUÊS • O aparelho, incluindo o cabo, não deve ser usado, manipulado, limpo ou mantido por indivíduos menores de 8 anos de idade e deverá, a todo o momento, ser mantido afastado das crianças.
SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme vás, aby ste si pred použitím pozorne prečítali tento návod a dobre si ho uschovali. Pred použitím odstráňte všetky obaly. A UPOZORNENIE • Tento spotrebič nesmie byť ovládaný prostredníctvom externého časového spínača alebo diaľkového ovládania. • Nepoužívajte tento spotrebič, ak je poškodený alebo má poruchu.
SLOVENČINA opláchnite. • Vnútornú čepeľ vráťte na miesto. • Vnútorný nosič s čepeľami nasaďte späť na vrchnú vlasovú priehradku a upevnite na mieste otáčaním uzamykacích ramien v smere hodinových ručičiek, až kým sa ramená “nezacvaknú” na miesto. , Upozornenie na potrebu výmeny hlavy • Ikonka výmeny hlavy bude blikať v 1 sekundových intervaloch zakaždým, keď strojček dosiahne 600 minút prevádzky. • Ikonka výmeny hlavy bude blikať 9 minút a potom sa vypne.
PYCCKИЙ ČESKY technickými a/alebo bezpečnostnými požiadavkami. Záruka sa nevzťahuje na výrobok, ktorý bol rozobratý alebo opravovaný nami neautorizovanou osobou. Pri volaní do servisného strediska majte po ruke číslo modelu (Model No.), keďže bez toho vám nebudeme vedieť pomôcť. Nachádza sa na výkonovom štítku, ktorý je umiestnený na prístroji. Děkujeme, že jste si zakoupili nový produkt Remington®. Před použitím si, prosím, pečlivě přečtěte tyto instrukce a uložte je na bezpečné místo.
ČESKY • Při holení tlačte na holicí hlavu pouze lehce (přílišný tlak může poškodit hlavy a zvyšuje riziko rozbití). • Dělejte krátké, krouživé pohyby. , • • • • ZASTŘIHÁVÁNÍ Jakmile je strojek zapnutý, posuňte vypínač směrem nahoru a aktivujte zastřihování. Stiskněte tlačítko pro uvolnění zastříhovače. Zastřihovač přiložte na kůži ve správném úhlu Pro odtažení zastřihovače stiskněte směrem dolů tlačítko vzadu v horní části zastřihovače – musí zacvaknout pod tlačítko pro uvolnění zastřihovače.
ČESKY třeba baterii opravdu dobít. Přílišné připojování či neustálé připojení k síti může způsobit zkrácení životnosti baterie. H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Aby nedošlo k ohrožení zdraví a životního prostředí vlivem nebezpečných látek obsažených v elektrických a elektronických produktech, spotřebiče označené tímto symbolem nesmějí být vhazovány do směsného odpadu, ale je nutno je obnovit, znovu použít nebo recyklovat.
POLSKI • Wolną ręką naciągnij skórę, żeby włoski się prostowały (#8) • Lekko naciskaj na głowicę golącą (mocny nacisk może uszkodzić głowicę i uczynić je podatnymi na połamanie). • Stosuj krótkie ruchy zataczając koła. , TRYMOWANIE • Przy włączonej golarce, przesuń przełącznik On/Off do góry, aby uruchomić trymer. • Naciśnij przycisk zwalniania trymera. • Trzymaj trymer pod kątem prostym do powierzchni skóry • Aby schować trymer wciśnij górę trymera, aż się zablokuje pod przyciskiem zwalniania.
POLSKI E USUWANIE USTEREK • Jeśli akumulatorek golarki jest całkowicie wyczerpany, albo golarka nie była używana przez dłuższy okres czasu, golarka może nie chcieć się uruchomić w zestawie przewodowym. Jeżeli to ma miejsce, przed goleniem ładuj golarkę przez około 15 sekund. • Golarka powinna być w zasadzie używana w trybie bezprzewodowym i podłączona do sieci tylko do ładowania akumulatorków.
MAGYAR Köszönjük, hogy egy új Remington® terméket vásárolt. Használat előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót és őrizze meg. Használat előtt távolítsa el a csomagolást. A VIGYÁZAT • A készüléket az utasításokban leírtakon kívül más célra ne használja. • Ne működtesse a készüléket, ha az megrongálódott vagy hibásan működik. C FŐ JELLEMZŐK 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Ki-/bekapcsoló Billenő fej és kések Egymástól függetlenül mozgó fejek Fejkioldó gomb Zárja le a szőrtartót.
MAGYAR öblítse le a további hulladékot. • Helyezze vissza a belső vágót. • Helyezze vissza a belső vágószállítót a felső fedőlapba, és zárja a helyére a záró karok elforgatásával az óramutató járásának megfelelően, míg a karok a helyükre kattannak. , Figyelmeztetés fej cseréjére A fej cseréje ikon 1 másodperces időközönként villog mindig, amikor a borotva meghaladja a 600 perc használatot. A fej cseréje ikon 9 percig villog, utána kikapcsol.
MAGYAR PYCCKИЙ személy szerelte szét vagy javította. Amennyiben a szervizközpontba telefonál, kérjük, készítse elő a modellszámot, mivel e nélkül nem tudunk Önnek segíteni. Azt a készüléken lévő adattáblán találja. Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. EJÓTÁLLÁSI JEGY Importőr: Varta Hungária Kft, 1191, Budapest, Ady Endre út 42-44.
PYCCKИЙ PYCCKИЙ • Установите бреющую головку на бритву F ЭКСПЛУАТАЦИЯ , • • • БРИТЬЕ Убедитесь, что бритва полностью заряжена, или подключите ее к розетке. Включите бритву. Свободной рукой натягивайте кожу, чтобы волоски торчали перпендикулярно коже. • Во время бритья не следует сильно давить на бритву (сильное давление может привести к повреждению головок и сделать их особо уязвимыми к поломке).
PYCCKИЙ Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и опытом, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями возможно только после соответствующего инструктажа и под надлежащим присмотром взрослого ответственного человека, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию устройства, а также понимание и избежание опасностей, связанных с его эксплуатацией.
TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. A DIKKAT • Cihazı, bu talimatlarda belirtilenler dışında bir amaçla kullanmayın. • Hasarlı veya arızalı cihazları çalıştırmayın. C TEMEL ÖZELLİKLER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Aç/Kapat (On/Off) düğmesi Mil Başlığı ve bıçak takımı Bağımsız esneyen başlıklar Başlık bırakma düğmesi Tüy kesesini kapatın.
TÜRKÇE TÜRKÇE • İç ve dış kesme bıçaklarındaki tüyleri fırçayla tamamen temizleyin ve kalıntıları suyla durulayarak giderin. • İç kesme bıçaklarını yeniden takın. • İç kesme bıçak taşıyıcısını tekrar üst tüy cebine yerleştirin ve kilitleme kollarını saat yönünde, kollar yerlerine 'tıklama sesiyle' oturana dek döndürerek yuvasına kilitleyin. E , Başlığı değiştir uyarısı • Tıraş makinesi 600 dakikalık kullanıma her ulaştığına ekranda 'Başlığı Değiştir' simgesi 1 saniyelik aralıklarla yanıp sönecektir.
TÜRKÇE E SERVİS VE GARANTİ Bu ürün denetimden geçirilmiştir ve kusuru bulunmamaktadır. Bu ürünü, hatalı malzeme veya işçilik nedeniyle oluşan tüm kusurlara karşı, müşterinin satın alma tarihinden başlamak üzere garanti süresi boyunca garanti ederiz. Ürün garanti süresi içinde kusurlu hale geldiği taktirde, satın alma işlemini doğrulayan kanıt niteliğinde bir belgenin sunulması kaydıyla, tüm bu kusurları onaracak veya ürünü veya herhangi bir kısmını ücretsiz değiştirmeyi tercih edeceğiz.
ROMANIA F MOD DE UTILIZARE , • • • • BĂRBIERIT Asigurați-vă că aparatul este încărcat corect și utilizați-l direct la priza de curent. Porniți aparatul. Cu mâna liberă, întindeți pielea, pentru ca firele de păr să fie în poziție verticală (figura 8). Aplicați doar o presiune ușoară pe capul pentru ras în timpul bărbieririi (dacă apăsați prea tare, riscați să deteriorați capetele și să le faceți vulnerabile la ruptură). • Folosiți mișcări scurte, circulare.
ROMANIA reduse trebuie să aibă loc doar după primirea unei instrucții corespunzătoare și sub supravegherea adecvată a unui adult responsabil, care să se asigure că o fac în siguranță și că riscurile posibile sunt înțelese și evitate. • Nu introduceți aparatul în lichid, nu îl utilizați lângă apă, în cadă, piscină sau orice alt vas, și nu îl utilizați afară. E DEFECŢIUNI ŞI REMEDII • Dacă bateria mașinii dvs.
EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Πριν από τη χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. A ΠΡΟΣΟΧΗ • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οποιονδήποτε σκοπό πέραν αυτού που περιγράφεται στις παρούσες οδηγίες. • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν είναι φθαρμένη ή παρουσιάζει δυσλειτουργίες.
EΛΛHNIKH EΛΛHNIKH F ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ C ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ , ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΑ • Βεβαιωθείτε ότι η ξυριστική μηχανή είναι απενεργοποιημένη και αποσυνδεδεμένη από το ρεύμα. Ανοίξτε την κεφαλή της ξυριστικής μηχανής πατώντας το κουμπί αποδέσμευσης για να ανοίξει η διάταξη ελασμάτων. • Τινάξτε την ξυριστική μηχανή για να αφαιρεθούν τα υπολείμματα τριχών και χρησιμοποιήστε μια βούρτσα καθαρισμού, εάν χρειαστεί • Επανατοποθετήστε τη διάταξη κεφαλών.
EΛΛHNIKH H ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Προς αποφυγή περιβαλλοντικών προβλημάτων και προβλημάτων υγείας λόγω επικίνδυνων ουσιών από ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές, οι συσκευές με αυτό το σύμβολο δεν θα πρέπει να απορρίπτονται με τα λοιπά οικιακά απορρίμματα, αλλά να ανακτώνται, να επαναχρησιμοποιούνται ή να ανακυκλώνονται. E ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ • Αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη συσκευή πριν τις απορρίψετε. • Η συσκευή πρέπει να είναι αποσυνδεδεμένη από το ρεύμα κατά την αφαίρεση των μπαταριών.
SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Remington®. Prosimo, da pred uporabo skrbno preberete ta navodila in jih shranite na varnem mestu. Pred uporabo odstranite vso embalažo. A POZOR • Ne uporabljajte aparata za druge namene, razen tistih, opisanih v teh navodilih. • Ne uporabljajte aparata, če je poškodovan ali slabo deluje..
SLOVENŠČINA SLOVENŠČINA tako da zavrtite blokirne roke v desno, dokler se roki ne zaskočita na svoje mesto. , Opozorilo za zamenjavo glav • Ikona za zamenjavo glave bo utripala vsako sekundo, ko brivnik doseže 600 minut delovanja. • Ikona za zamenjavo glave utripa 9 minut in se nato izklopi. Če brivnik izklopite in nato vklopite, ikona še naprej utripa, dokler skupaj ne utripa 9 minut. • Če utripa ikona za zamenjavo glave, ko brivnik izklopite, bo utripala še 15 sekund in se ustavila.
SLOVENŠČINA HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK SERVIS IN GARANCIJA Zahvaljujemo na kupovini Vašeg novog Remington® proizvoda. Prije uporabe, molimo Vas pažljivo pročitajte upute za uporabu i čuvajte ih na sigurnom mjestu. Otklonite svo pakiranje prije uporabe. Ta izdelek je bil pregledan in nima okvar. Zagotavljamo, da ta izdelek nima okvar, ki bi bile posledica poškodovanega materiala ali napake pri izdelavi. Garancija za izdelek velja od datuma nakupa izdelka. Garancijski tok je naveden na embalaži izdelka.
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK • Rabite kratke, kružne pokrete. , PODREZIVANJE • • • • E Dok je Vaš brijač upaljen, pomerite on/off gumb na gore kako bi aktivirali trimer. Pritisnite gumb za otpuštanje trimera. Držite trimer pod pravim kutom u odnosu na kožu Da biste uvukli trimer, pritisnite gornji stražnji dio trimera prema dolje dok se ne blokira ispod gumba za otpuštanje trimera.
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK omrežje skrajša življenjsko dobo baterije. H ZAŠTITA OKOLIŠA Da bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci u električnim i elektronskim proizvodima, svi uređaji obilježeni ovim simbolom ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad, već se moraju prikupiti, ponovno koristiti ili reciklirati. E • • • • • • • • E UKLANJANJE BATERIJE Baterija mora biti uklonjena pre nego što se uređaj baci.
AE 102 AE 103
AE 104 AE 105
AE 106 AE 107
AE INTERNATIONAL SERVICE CENTRE GERMANY BENELUX FRANCE ITALY SCANDINAVIA AUSTRIA SWITZERLAND SPAIN PORTUGAL MALTA UNITED KINGDOM Central Europe 00800 / 821 700 821 Mo.-Fr. 9 a.m. – 5 p.m. Central European Time (free call) E-Mail: service@remington-europe.com www.remington-europe.com +34 902 10 45 17; 08.00 - 13.00; lunes - viernes (Posventa) +34 932 070 166 (Información al consumidor final) +351 299 942 915; renase@presat.net Tel.
Model No. R7150 Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar : Ürünü düşürmeyiniz Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız Cihazı nakliye sırasında orijinal ambalajında taşıyınız. Производитель: Spectrum Brands Shenzhen Ltd./Спектрум Брэндс Шеньчжень Лтд., Китай для Varta Consumer Batteries GmbH & Co.