Dryer Kit D5219
ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. F IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 2 Warning – for additional protection the installation of a residual current device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30mA is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask an electrician for advice.
D GB ENGLISH DK I E F NL 7 FIN S 4 3 P 1 TR 8 RU 5 HUN PL CZ SK 2 6 Root Boost Removable easy clean rear grille Hang up loop Cord HR 6 7 8 9 UA Heat setting switch Speed setting switch Cool shot Concentrator Diffuser AE 1 2 3 4 5 SL C KEY FEATURES GR RO 9 3
ENGLISH C PRODUCT FEATURES • • 1900 – 2300 watts. Ion generator for smooth frizz-free styling. F INSTRUCTIONS FOR USE 1 Wash and condition your hair as normal. 2 Squeeze out excess moisture with a towel and comb through. , Hairsprays contain flammable material – do not use while using this product. 3 Plug the product into the mains power supply. 4 Select the desired temperature and speed setting using the switches on the handle.
F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances marked with this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused or recycled. RO ENVIRONMENTAL PROTECTION GR H SL • HR • • Unplug the appliance and allow to cool.
DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 6 Achtung - als zusätzliche Schutzmaßnahme ist der Einbau einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsdifferenzstrom nicht über 30mA in den Stromkreislauf im Badezimmer ratsam.
• • 1900 – 2300 Watt. Ionengenerator für glattes, kräuselfreies Styling. F BEDIENUNGSANLEITUNG 1 2 Waschen und pflegen Sie Ihr Haar wie immer. Nasses Haar mit einem Handtuch abtrocknen und gründlich durchkämmen. , Haarsprays enthalten entzündliche Stoffe – verwenden Sie kein Haarspray, während das Gerät in Betrieb ist. 3 Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in die Steckdose.
DEUTSCH 4 5 6 7 8 9 Wählen Sie mit Hilfe der Schalter am Griff die gewünschte Heiz- und Gebläsestufe aus. Das Gerät wird eingeschaltet, indem Sie den Schalter zur Einstellung der Gebläsestufe nach rechts schieben - einmal zur Einstellung der mittleren Gebläsestufe F, zweimal für die hohe Gebläsestufe E. Zur Einstellung der Heizstufe, schieben Sie den Schalter auf die niedrige N, mittlere O oder hohe Heizstufe P.
NL E • Den Luftfilter zum Reinigen abnehmen – halten Sie den Griff des Haartrockners in einer Hand und legen Daumen und Zeigefinger der anderen Hand auf die Einkerbungen an beiden Seiten des Luftfilters. Nehmen Sie den Luftfilter von der Rückseite des Haartrockners ab. Um den Luftfilter wieder einzusetzen - Halten Sie ihn erneut mit Daumen und Zeigefinger und stecken ihn wieder auf den Haartrockner.
NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 10 Waarschuwing - voor aanvullende veiligheid wordt de installatie van een aardlekschakelaar (ALS) met een nominale lekstroom die niet groter is dan 30mA geadviseerd.
• • 1900 – 2300 Watt. Ionische conditionering voor een gladde kroesvrije styling. F GEBRUIKSAANWIJZING 1 Was en verzorg uw haar zoals gewoonlijk. 2 Maak het haar handdoekdroog en kam het door. , Haarspray bevat brandbare materialen - gebruik deze niet terwijl u het apparaat gebruikt. 3 Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact. 4 Selecteer de gewenste warmte- en snelheidsinstelling met gebruik van de schakelaars op het handvat.
NEDERLANDS 5 6 7 8 9 Om het apparaat aan te zetten, schuift u de schakelaar voor de snelheidsinstelling eenmaal naar rechts voor de middelste instelling F. Om de snelheid te verhogen, schuift u de schakelaar nogmaals naar rechts voor de hoogste snelheidsinstelling E. Om een warmtestand te selecteren, schuift u de schakelaar naar de lage warmtestand N, middelste warmtestand O of de hoge warmtestand P. Voor snel drogen, gebruikt u de haardroger op de hoogste warmtestand en de hoogste snelheidsinstelling.
NL F S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR SL HR Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled. UA BESCHERM HET MILIEU AE H DK I • Veeg alle oppervlakken af met een vochtige doek.
FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation.
1 Lavez et traitez vos cheveux comme à votre habitude. 2 Retirez l’excédent d’humidité avec une serviette et peignez. , Les sprays pour cheveux contiennent des produits inflammables – ne pas les utiliser lorsque l’appareil est en cours d’utilisation. 3 Branchez l’appareil. 4 Sélectionnez les paramètres désirés de température et de vitesse à l’aide des boutons situés sur la poignée.
FRANÇAIS 7 8 9 Pour un séchage rapide, utilisez la température et la vitesse les plus élevées. Utilisez le concentrateur pour créer un brushing professionnel, finissez en utilisant une large et petite brosse ronde (non inclus). Pour des boucles sublimes et rebondies sur des cheveux bouclés naturellement, fixez le diffuseur au sèche-cheveux.
F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR SL HR Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets municipaux non triés. Ils doivent être triés afin de faciliter le recyclage.
ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 18 Advertencia: para mayor protección se recomienda instalar un interruptor diferencial con una corriente residual nominal que no supere los 30 mA en el circuito eléctrico del cuarto de baño. Solicite más información a su electricista.
NL E 16 17 18 19 No deje el aparato sobre materiales blandos como almohadones, ropa de cama, alfombras, etc. No utilice accesorios distintos de los suministrados. No utilice el difusor con la temperatura máxima seleccionada. Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías. Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo y guardarlo. F 15 D GB ESPAÑOL Lávese y acondicione el cabello como hace habitualmente. Seque el exceso de humedad del cabello con una toalla y proceda a peinarse.
ESPAÑOL 7 8 9 Para un secado rápido utilice el secador en la posición de temperatura alta/velocidad alta. Utilice el concentrador para crear un sofisticado acabado en seco, con ayuda de un cepillo redondo grande o pequeño (no incluido con el producto). Para lograr unos preciosos rizos flexibles en un cabello naturalmente rizado, fije el difusor al secador. Con la cabeza hacia abajo, coloque el cabello suavemente en la parte cóncava del difusor, girando ligeramente el secador mientras moldea el cabello.
F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR SL HR Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las sustancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar.
ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 12 22 Avvertenza – per una protezione aggiuntiva è consigliabile l’installazione di un interruttore differenziale (RCD) con corrente nominale operativa residua non superiore a 30mA nel circuito elettrico di alimentazione. Chiedere consiglio ad un elettricista.
F ISTRUZIONI PER L’USO 1 Lavare e trattare i vostri capelli normalmente. 2 Eliminare l’umidità in eccesso con un asciugamano e pettinare. , Gli spray per capelli contengono sostanze infiammabili – non utilizzare mentre l’apparecchio è in uso. 3 Collegare l’apparecchio alla presa di corrente. 4 Selezionare la temperatura e l’impostazione di velocità desiderate mediante gli interruttori posizionati sull’impugnatura.
ITALIANO 7 8 9 Per un’asciugatura rapida impostare l’apparecchio sull’alta temperatura e la massima velocità. Per una piega liscia perfetta utilizzare il concentratore ed una spazzola rotonda, e piccola (non inclusa). Per ricci belli ed elastici su capelli naturalmente ricci, montare il diffusore all'asciugacapelli. Mettersi a testa in giù e posizionare delicatamente i capelli nella cavità del diffusore ruotando leggermente l'asciugacapelli durante lo styling.
F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR SL HR Per evitare problemi all’ambiente e alla salute dovuti a sostanze dannose presenti nei dispositivi elettrici ed elettronici, gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 26 Advarsel – for yderligere beskyttelse anbefales det at installere en fejlstrømsafbryder (RCD) med en strøm på højst 30mAh i strømkredsløbet, der forsyner badeværelset. Spørg en elektriker til råds.
1 Vask dit hår som normalt. 2 Vrid overskydende vand ud med et håndklæde og børst håret igennem. , Hårspray indeholder brændbart materiale –brug ikke mens du benytter dette produkt. 3 Sæt apparatet i stikkontakten. 4 Vælg den ønskede temperatur og hastighedsindstilling ved hjælp af knapperne på håndtaget. 5 Tænd for produktet ved at skubbe hastighedsindstillingsknappen til højre til den mellemste hastighedsindstilling F eller to gange til den høje hastighedsindstilling E.
DANSK , Fylde og volumen ved hjælp af Root Boost tilbehøret 10 Skub langsomt Root Boost gennem rødderne ind imod midten af hovedet, mens du tørrer håret. 11 Lad håret gå imod Root Boost 12 Hold Root Boost på samme sted i op til 10 sekunder 13 Gentag dette, indtil håret er tørt og fyldigt. Hvis du holder Root Boost i en vinkel ud fra hovedet, vil den skubbe rødderne mere opad og derved give den ønskede volumen.
7 8 9 10 11 12 13 14 15 NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU 6 TR 5 RO 4 GR 3 SL 2 Varning – för ytterligare skydd är det önskvärt att man installerar en jordfelsbrytare med en märkutlösningsström som inte överstiger 30 mA för badrummets strömkrets. Rådfråga en elektriker.
SVENSKA 16 17 18 19 Använda inga andra tillbehör än de som medföljer. Undvik att vrida och snurra på sladden. Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för frisörsalonger. Låt apparaten svalna före rengöring och förvaring. C NYCKELFUNKTIONER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Värmeomkopplare Hastighetsomkopplare Avkylning Fön Volymmunstycke Root Boost Avtagbart, bakre galler - lätt att rengöra Upphängningsögla Sladd C PRODUKTEGENSKAPER • • 1900 – 2300 watt. Jongenerator för smidig frizz-fri styling.
NL Sätt fast volymmunstycket på hårtorken och skapa vackra och spänstiga lockar på naturligt lockigt hår. Böj huvudet nedåt, placera försiktigt håret i fördjupningen i volymmunstycket och vrid lätt på hårtorken medan du stylar håret. • I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR SL • • Dra ur sladden och låt apparaten svalna. För att bibehålla produktens topprestanda och förlänga motorns livslängd är det viktigt att regelbundet ta bort damm och smuts från baksidans galler och rengöra med en mjuk borste.
SVENSKA H MILJÖSKYDD För att undvika problem, relaterade till miljö och hälsa orsakade av farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter, får apparater som är markerade med denna symbol inte kasseras tillsammans med osorterat kommunalt avfall utan de ska lämnas till återvinning/ materialåtervinning eller återanvändning.
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU 6 TR 5 RO 4 GR 3 SL 2 Varoitus – turvallisuuden vuoksi suosittelemme asentamaan kylpyhuoneen sähköpiiriin vikavirtasuojakytkimen (RCD), jonka luokiteltu laukaisuvirta ei saa ylittää arvoa 30 mA. Pyydä sähköasentajalta neuvoja.
SUOMI 19 Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista tai säilytykseen laittamista. C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Lämpöasetuskytkin Nopeusasetuskytkin Kylmäpuhallus Keskitin Diffuusori Tyvikohottaja Irrotettava ja helposti puhdistettava takasäleikkö Ripustuslenkki Johto C TUOTTEEN OMINAISUUDET • • 1900 – 2300 W. Ionisointi tasoittaa ja vähentää sähköisyyttä. F KÄYTTÖOHJEET 1 Pese hiukset normaalisti. 2 Puristele ylimääräinen kosteus pyyhkeeseen ja kampaa hiukset läpi.
Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat vaarallisista aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa, tällä symbolilla varustetut laitteet on hävitettävä erillään kotitalousjätteistä, ja ne on otettava talteen, uudelleen käytettävä tai kierrätettävä. NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR YMPÄRISTÖNSUOJELU RO H GR • SL • • Irrota laite sähkövirrasta ja anna sen jäähtyä.
PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 36 Advertência: para proteção adicional, recomenda-se a instalação de um dispositivo de corte diferencial (RCD) com uma corrente residual de funcionamento não superior a 30 mA no circuito elétrico que serve a casa de banho. Peça mais informações a um eletricista.
NL F Não assente o aparelho em qualquer superfície enquanto estiver ligado. Não coloque o aparelho sobre mobiliário macio. Não utilize peças que não sejam fornecidas pela nossa empresa. Não utilize o difusor na posição de calor mais alta. Este aparelho não é para utilização comercial ou em cabeleireiros. Aguarde que o aparelho arrefeça antes de o limpar e armazenar. E 14 15 16 17 18 19 D GB PORTUGUÊS Lave o cabelo e use amaciador, como habitualmente.
PORTUGUÊS 7 8 9 Para secagem rápida, utilize a função de calor alto/velocidade alta. Use o concentrador para criar um acabamento de luxo com a ajuda de uma escova redonda pequena e grande em cilindro (não incluída). Para caracóis maravilhosos e saltitantes em cabelo naturalmente encaracolado, encaixe o difusor no secador. De cabeça para baixo, coloque gentilmente o seu cabelo no recetor do difusor enquanto roda o secador ligeiramente durante o penteado.
F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR SL HR Para evitar riscos para a saúde e o ambiente devido a substâncias perigosas presentes em produtos elétricos e eletrónicos, os aparelhos marcados com este símbolo não devem ser deitados fora juntamente com o lixo doméstico, mas sim recuperados, reutilizados ou reciclados.
SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 40 Upozornenie - pre dodatočnú ochranu odporúčame do elektrického okruhu kúpeľne inštalovať zariadenie na zvyškový prevádzkový prúd s menovitou hodnotou neprevyšujúcou 30 mA. Poraďte sa s elektrikárom.
1 Umyte a ošetrite si vlasy kondicionérom ako vždy. 2 Osušte vlasy uterákom a prečešte. , Vlasové spreje obsahujú horľavé materiály – počas používania prístroja ich nepoužívajte. 3 Zapojte prístroj do elektriny. 4 Zvoľte požadovanú teplotu a rýchlosť pomocou prepínačov na rukoväti. 5 Prístroj zapnete posunutím prepínača rýchlosti raz na strednú rýchlosť F alebo dvakrát na vysokú rýchlosť E. 6 Nastavenie teploty vyberiete posunutím prepínača teploty na nízku N, strednú O alebo vysokú teplotu P.
SLOVENČINA 9 Na vytvorenie nádherných, pružných kučier na prirodzene kučeravých vlasoch pripojte k sušiču difuzér. Predkloňte hlavu, vlasy jemne vložte do difuzéra a pri úprave účesu jemne otáčajte sušičom. , Zväčšenie objemu pomocou nadstavca Root Boost 10 Počas sušenia pomaly tlačte nadstavec Root Boost ku korienkom smerom do stredu hlavy. 11 Nechajte, aby nadstavec Root Boost vlasy ťahal. 12 Nadstavec Root Boost držte na mieste až 10 sekúnd 13 Postup opakujte, kým nedosiahnete suché, objemné vlasy.
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU 6 TR 5 RO 4 GR 3 SL 2 Upozornění – pro dodatečnou ochranu doporučujeme instalovat do elektrického obvodu koupelny proudový chránič. Jmenovitý zbytkový provozní proud tohoto proudového chrániče nesmí být vyšší než 30 mA. Nechte si poradit od elektrikáře.
ČESKY 17 18 19 Nepoužívejte difuzér s nejvyšším nastavením teploty. Tento přístroj není určen pro komerční nebo salónní použití. Před vyčištěním a uskladněním nechte přístroj vychladnout. C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Přepínač nastavení teploty Přepínač nastavení rychlosti Funkce cool shot (proud chladného vzduchu) Koncentrátor Difuzér Nástavec “Root boost “ pro objem od kořínků Odstranitelná snadno se čisticí zadní mřížka Ouško na pověšení Kabel C VLASTNOSTI PRODUKTU • • 1900 – 2300 Watt.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Aby nedošlo k ohrožení životního prostředí a zdraví vlivem nebezpečných látek obsažených v elektrických a elektronických produktech, nesmějí být přístroje označené tímto symbolem likvidovány jako směsný odpad, ale je nutno je třídit, znovu použít nebo recyklovat. NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO H GR • SL • • Vypojte přístroj ze sítě a nechte ho vychladnout.
POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 46 Ostrzeżenie - Dla dodatkowej ochrony, w obwodzie elektrycznym zasilającym łazienkę należy zainstalować urządzenie różnicowoprądowe (RCD), o znamionowym prądzie różnicowym nieprzekraczającym 30mA.
NL E 19 Nie należy używać nakładek innych niż te, które dostarczamy. Nie używaj dyfuzora przy najwyższym ustawieniu ciepła. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku zarobkowego czy też zastosowania w salonach fryzjerskich. Odczekać do ochłodzenia urządzenia, przed jego czyszczeniem i schowaniem. F 16 17 18 D GB POLSKI S FIN P SK CZ PL HUN RU TR 1 Umyj włosy i zastosuj odżywkę jak zwykle. 2 Przetrzyj włosy ręcznikiem i przeczesz.
POLSKI 8 9 Przy pomocy koncentratora oraz dużej i małej szczotki obrotowej (nie ma w zestawie) stwórz elegancką fryzurę. Przy pomocy nałożonego na suszarkę dyfuzora uzyskasz piękne, sprężyste loki, przy naturalnie kręcących się włosach. Opuść głowę i podczas stylizacji delikatnie przesuwaj wylot dyfuzora okrężnymi ruchami nad włosami. , Karbownica Root Boost zwiększa objętość włosów. 10 W trakcie suszenia powoli przesuwaj karbownicę przy nasadzie włosów do środka głowy.
F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR SL HR Aby uniknąć zagrożeń dla środowiska i zdrowia ze względu na niebezpieczne substancje znajdujące się w komponentach elektrycznych i elektronicznych, urządzeń oznaczonych tym symbolem nie wyrzucaj wraz z niesortowanymi odpadami komunalnymi - składniki urządzenia mogą być ponownie wykorzystane lub poddane recyklingowi.
MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. F FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 50 Figyelem - a további védelem érdekében tanácsos áram-védőkapcsolót (RCD) beszerelni névleges maradék üzemi árammal, mely nem haladja meg a 30mA-t a fürdőszobai elektromos áramkörre.
1 A szokásos módon mossa meg és kondicionálja a haját. 2 A nedves hajat törölje meg egy törülközővel, majd fésülje át a haját. , A hajpermetek gyúlékony anyagot tartalmaznak – ne használja azokat a készülék használata közben. 3 Dugja be a készüléket. 4 A karon lévő kapcsoló használatával válassza ki a kívánt hőmérséklet- és sebesség-beállítást. 5 A készülék bekapcsolásához állítsa a sebességfokozat beállító kapcsolót 1-es helyzetbe, közepes sebességre F vagy 2-es helyzetbe, magas sebességre E.
MAGYAR 7 8 9 A gyors szárítás és a felesleges nedvesség megszüntetése érdekében használja magas hőmérsékleten és magas sebességen a hajszárítót. Használja a szűkítőfejet, és egy nagyobb és kisebb körkefével (nem tartozék) hozzon létre szépen formázott frizurát. Ha a természetesen göndör hajból gyönyörű, ruganyos fürtöket szeretne készíteni, csatlakoztassa a hajszárítóra a diffúzort. Hajtsa le a fejét, és óvatosan helyezze a hajat a diffúzorba. Hajformázás közben enyhén forgassa a hajszárítót.
F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR SL HR Az elektromos és elektronikus termékekben jelen lévő veszélyes anyagok jelentette környezeti és egészségi kockázatok elkerülése érdekében az ilyen jelöléssel ellátott készülékeket tilos a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni, gondoskodni kell azok újrahasznosításáról.
PУCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 54 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для дополнительной защиты, Вам необходимо установить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным остаточным током срабатывания не превышающим 30 мА в электрической цепи. Посоветуйтесь с электриком.
18 F ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1 Вымойте волосы и используйте кондиционер как обычно. 2 Полотенцем отожмите из волос излишнюю влагу и расчешите их. , Спреи для волос содержат воспламеняемые вещества – не применяйте их во время эксплуатации устройства. 3 Включите устройство в сеть. 4 Выберите желаемую температуру скорость при помощи переключателей на рукоятке. NL F P SK CZ PL HUN RU TR RO 1900 – 2300 Вт. Генератор ионов для предотвращения спутывания волос.
PУCCKИЙ 5 6 7 8 9 Для включения устройства переместите переключатель скорости в среднее положение F или дальше в высшее положение E. Для выбора температуры переместите переключатель температуры в положение слабого N, среднего O или сильного нагрева P. Для быстрой сушки и устранения избыточной влаги с волос следует воспользоваться феном на максимальной температуре/скорости. Воспользуйтесь концентратором, чтобы создать роскошную укладку феном.
NL E • Снятие задней решетки для чистки – одной рукой удерживайте фен, большой и указательный пальцы другой руки поместите на выступы на центральную часть каждой стороны задней решетки. Поверните решетку против часовой стрелки и потяните на себя. Для замены задней решетки - поместите ее на заднюю часть фена и поверните решетку по часовой стрелке до щелчка.
TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. F ÖNEMLİ TEDBİRLER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 58 Uyarı – Banyoya elektrik sağlayan elektrik devresinde ek koruma için, 30mA değerini aşmayan artık nominal çalışma akımına sahip bir kaçak akım rölesinin (KAR) kurulumu önerilir. Bir elektrik teknisyeninden tavsiye alın.
F 19 Vigo başlığını en yüksek ısı ayarında kullanmayın. Bu cihaz, ticari kullanım için veya kuaför salonlarında kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. Cihazı temizlemeden ve kaldırmadan önce soğumasını bekleyin. NL 17 18 D GB TÜRKÇE DK S FIN Isı ayarı düğmesi Hız ayarı düğmesi Soğuk hava Yoğunlaştırıcı Vigo başlığı Kök Güçlendirici Çıkarılabilir, temizlenmesi kolay, dik ızgara Asma halkası Kablo CZ PL HUN RU TR RO GR 1 Saçınızı normal şekilde şampuan ve saç kremiyle yıkayın.
TÜRKÇE 9 Doğal kıvırcık saçta güzel, esnek bukleler elde etmek için, saç kurutma cihazına dağıtıcıyı takın. Başınızı öne doğru eğin ve saçınızı dağıtıcı çanağa nazikçe yerleştirerek, saç kurutma cihazını saça vereceğiniz biçime göre yavaş yavaş döndürün. , Kök Güçlendirme Aparatı ile Hacimli Şekillendirme 10 Saçınızı kuruturken, kök güçlendiriciyi saç köklerine, başınızın ortasına doğru yavaşça itin.
7 8 9 10 11 12 13 14 15 NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU 6 TR 5 RO 4 GR 3 SL 2 Atenţionare - pentru o protecţie suplimentară, ar trebui să instalaţi un dispozitiv de curent rezidual, prin care să nu se depăşească 30 mA, în circuitul electric care alimentează baia. Cereţi sfatul unui electrician în această privinţă.
ROMANIA 16 17 18 19 Nu folosiţi alte accesorii decât cele furnizate de noi. Nu utilizaţi difuzorul pe treapta superioară de căldură. Acest aparat nu este destinat utilizării comerciale sau în saloane de coafură. Lăsați aparatul să se răcească înainte de a-l curăța și depozita.
H PROTECŢIA MEDIULUI Pentru a evita problemele care afecteaza mediul sau sanatatea, datorita substantelor nocive din aparatele electrice sau electronice, aparatele care prezinta acest symbol nu se arunca la intamplare, ci vor fi reciclate sau depozitate in locuri special amenajate in acest sens. NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR • SL • • Scoateți aparatul din priză și lăsați-l să se răcească.
EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 64 Προειδοποίηση – για πρόσθετη ασφάλεια, συνιστούμε την εγκατάσταση διάταξης προστασίας παραμένοντος ρεύματος (RCD) με ονομαστικό παραμένον ρεύμα λειτουργίας που να μην υπερβαίνει τα 30mA, στο ηλεκτρικό κύκλωμα που τροφοδοτεί το λουτρό.
16 17 C ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 1900 – 2300 Watt. Γεννήτρια ιονισμού για εύκολο φορμάρισμα χωρίς φριζάρισμα. Λούστε τα μαλλιά σας με σαμπουάν και μαλακτική κρέμα όπως κάνετε συνήθως.
EΛΛHNIKH 2 Σκουπίστε τα μαλλιά σας με μια πετσέτα και χτενίστε τα. , Τα σπρέι μαλλιών περιέχουν εύφλεκτο υλικό – μην τα χρησιμοποιείτε κατά τη χρήση της συσκευής. 3 Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα. 4 Επιλέξτε την επιθυμητή ρύθμιση θερμοκρασίας και ταχύτητας με τους διακόπτες στη χειρολαβή. 5 Για να ενεργοποιήσετε το προϊόν σύρετε τον διακόπτη ρύθμισης της ταχύτητας προς τα δεξιά μία φορά για μέτρια ρύθμιση ταχύτητας F ή δύο φορές για την υψηλή ρύθμιση ταχύτητας E.
F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR Προς αποφυγή των επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία εξαιτίας των επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά αγαθά, οι συσκευές που έχουν σημανθεί με αυτό το σύμβολο δε θα πρέπει να απορρίπτονται μαζί με αταξινόμητα δημοτικά απόβλητα, αλλά να εντάσσονται σε διαδικασίες ανάκτησης, επαναχρησιμοποιήσης ή ανακύκλωσης. RO ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ GR H SL • HR • • Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και αφήστε την να κρυώσει.
SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 68 Opozorilo – Za dodatno zaščito vgradite v električni tokokrog kopalnice zemljostično zaščitno stikalo (RCD) z nazivnim prožilnim tokom, ki ne presega 30 mA. Za nasvet se obrnite na elektroinštalaterja.
NL F CZ PL HUN RU TR RO GR SL 1 Lase operite in obdelajte z balzamom na običajen način. 2 Odvečno vlago posušite z brisačo in prečešite. , Pršila za lase vsebujejo vnetljive snovi – ne uporabljajte jih med uporabo aparata. 3 Priključite napravo. 4 Izberite želeno temperaturo in hitrost s stikali na ročaju. 5 Za vklop izdelka premaknite drsno stikalo v desno enkrat za srednjo hitrost F ali dvakrat za veliko hitrost E.
SLOVENŠČINA , Oblikovanje volumna z nastavkom za privzdignjene lase 10 Nastavek za privzdignjene lase počasi potiskajte ob lasne korene in ga med sušenjem pomikajte proti sredini glave. 11 Pustite, da se lasje opirajo ob nastavek za privzdignjene lase. 12 Nastavek držite na mestu do 10 sekund. 13 Postopek ponavljajte, dokler vaši lasje niso suhi in polni volumna. Če nastavek za privzdignjene lase držite ob glavo pod kotom, bo ta ob korenu lase privzdignil višje in tako ustvaril volumen, ki ga želite.
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN 7 RU 6 TR 5 RO 4 GR 3 SL 2 Upozorenje: u električnom krugu kupaonice, u svrhu dodatne zaštite preporuča se postavljanje zaštitne strujne sklopke (RCD) s diferencijalnom strujom koja ne prelazi 30 mA. Obratite se električaru za savjet.
HRVATSKI JEZIK 18 19 Ovaj uređaj nije namijenjen za komercijalnu ili profesionalnu uporabu. Ostavite da se uređaj ohladi prije čišćenja i pohranjivanja. C GLAVNA OBILJEŽJA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Prekidač za postavke stupnjeva topline Prekidač za postavke brzine Hladni mlaz zraka Koncentrator Difuzor Nastavak za povećanje volumena pri korijenu Odvojiva stražnja rešetka za jednostavno čišćenje Ušica za vješanje Kabel C OBILJEŽJA PROIZVODA • • 1900 – 2300 W. Generator iona za glatku kosu bez stršećih vlasi.
H ZAŠTITA OKOLIŠA Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci u električnim i elektronskim proizvodima, svi uređaji obilježeni ovim simbolom ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad, već se moraju prikupiti, ponovno koristiti ili reciklirati. NL F E I DK S FIN P PL HUN RU TR RO GR SL • HR • • Iskopčajte uređaj i ostavite ga da se ohladi.
УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. F ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 74 Попередження: для додаткового захисту рекомендується встановити у ділянці електричної схеми, що живить ванну кімнату, пристрій диференційного захисту (RCD) з номінальним залишковим робочим струмом не вище 30 мА.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 Перемикач температури Перемикач швидкості Подача холодного повітря Концентратор Дифузор Об’єм біля коріння Змінна задня решітка із функцією легкого очищення Петелька для підвішування Шнур C ХАРАКТЕРИСТИКИ НА ПРОДУКТА • • 1900—2300 Вт. Генератор іонів для ідеально гладкої укладки. NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN C ОСНОВНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ RU 18 TR 17 RO 16 GR 14 15 SL 13 HR 12 UA 11 Уникайте направлення прямого повітряного потоку до очей та інших чутливих ділянок тіла.
УКРАЇНСЬКА F ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 1 Вимийте та проведіть кондиціонування волосся, як ви це робите зазвичай. 2 Видавіть залишки вологи за допомогою рушника та розчешіть волосся. , Спреї для волосся містять легкозаймисті речовини. Не використовуйте їх протягом обробки волосся за допомогою виробу. 3 Підключіть виріб до мережі живлення. 4 Виберіть бажане значення температури та налаштування швидкості за допомогою перемикачів на ручці.
E 18 NL 17 Після завершення використання вимкніть пристрій та відключіть його від мережі живлення. Щоб вимкнути прилад, пересуньте перемикач швидкості вниз на позицію «0». Перед очищенням та перенесенням пристрою в місце зберігання дайте йому як слід охолонути.
عريب ΔϳΑϟ ΔϳΎϣΣ ΔϳΎΑέϬϛϟ Ωϭϣϟ ϲϓ ΓέρΧϟ Ωϭϣϟ ΏΑγΑ ΔϳΣλϟϭ ΔϳϳΑϟ ϝϛΎηϣϟ ΏϧΟΗϟ ΕΎϳΎϔϧ ϊϣ Ϫϧϣ ιϠΧΗϟ ϡΩόϟ ίϣέϟ ΫϬΑ ίΎϬΟϟ ίϳϳϣΗ ΏΟϳ ˬΔϳϧϭέΗϛϟϹϭ ΎϫέϳϭΩΗ ΓΩΎϋ· ϭ ΎϬϣΩΧΗγ ΓΩΎϋ· ϭ ΎϬΗΩΎόΗγ ϡΗϳ ϥϛϟϭ Ύϫίέϓ ϡΗϳ ϡϟ ϲΗϟ ΔϳΩϠΑϟ 78
NL E 9 F 7 8 S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR SL 17 18 19 20 HR 16 UA ΔϧΎϳλϟϭ ϑϳυϧΗϟ ΩέΑϳ ϪϋΩϭ ίΎϬΟϟ ϝλϓ έΎΑϏ ϱ Δϟί· ϡϬϣϟ ϥϣ ˬέϭΗϭϣϟ έϣϋ ΔϟΎρ·ϭ ΞΗϧϣϠϟ ˯Ω ϝοϓ ϰϠϋ υΎϔΣϠϟ ΔϣϋΎϧ ΓΎηέϔΑ ϪϔϳυϧΗϭ ϡΎυΗϧΎΑ ˯ϭϬϟ έΗϠϓ ΔϛΑη ϥϣ ΥΎγϭϭ ΔϠϠΑϣ εΎϣϗ ΔόρϘΑ ργϷ ϊϳϣΟ γϣ ΩϳϟΎΑ ϊο ϡΛ ΓΩΣϭ ΩϳΑ ϑϔΟϣϟ νΑϘϣ ϙγϣ ϑϳυϧΗϠϟ ΔϳϔϠΧϟ ΔϛΑηϟ ΝέΧϹ αϛϋ ΔϛΑηϟ έΩ ΔϳϔϠΧϟ ΔϛΑηϠϟ ϲργϭϟ ΔόρϘϟ ϰϠϋ ΔΑΎΑγϟϭ ϡΎϬΑϹ ϯέΧϷ ϑϔΟϣϟ ϥϣ ΎϬΑΣγϭ ΔϋΎγϟ ΏέΎϘϋ ϩΎΟΗ ϲϓ ΎϫέΩϭ ϑϔΟϣϟ ϑϠΧ ϲϓ ΔϳϔϠΧϟ
عريب ΎϫΩϳέϭΗΑ ϡϭϘϧ ϲΗϟ ΕΎϘΣϠϣϟ έϳϏ ΕΎϘΣϠϣ ϡΩΧΗγΗ ϻ ΓέέΣϠϟ ϊοϭ ϰϠϋ ϰϠϋ έηΎϧϟ ϡΩΧΗγΗ ϻ ΕΎϧϭϟΎλϟ ϭ ϱέΎΟΗϟ ϡΩΧΗγϼϟ ιλΧϣ έϳϏ ίΎϬΟϟ Ϋϫ ϪϧϳίΧΗϭ ϪϔϳυϧΗ ϝΑϗ ΩέΑϳ ίΎϬΟϟ ωΩ 16 17 18 19 Δϳγϳέϟ Ύϳίϣϟ ΓέέΣϟ ΕΩΩϋ· ΡΎΗϔϣ Δϋέγϟ ΕΩΩϋ· ΡΎΗϔϣ ΩέΎΑϟ ˯ϭϬϟ ϑΛϛϣϟ έηΎϧϟ έϭΫΟϟ ΔϳϭϘΗ ϑϳυϧΗϟ ΔϠϬγ ϙϔϠϟ ΔϠΑΎϗ ΔϳϔϠΧ ΔϛΑη ϑϗϭΗ ΔϘϠΣ ϙϠγ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ΞΗϧϣϟ Ύϳίϣ Εϭ ΔγϼγΑ ΩόΟϣϟ έϳϏ έόηϟ ϑϳϔλΗϟ ϥϭϳ Ωϟϭϣ ϡΩΧΗγϻ ΕΎϣϳϠόΗ ΩΎΗόϣϟΎϛ ϙέόη ΏΗέϭ ϝγϏ ρηϣϭ ΔϔηϧϣΑ ΓΩίϟ ΔΑϭρ
SK RO HR UA AE 12 13 14 15 SL GR 8 9 10 11 TR RU 6 7 CZ 5 PL 4 HUN 3 P FIN S 2 DK I 1 E F NL ΕΎϣϳϠόΗϟ ϩΫϫ Γ˯έϗ ϰΟέϳ ΩϳΩΟϟ 5HPLQJWRQ ΞΗϧϣ ˯έηΑ ϙϣΎϳϘϟ έϛη ϥϣ ϥΎϛϣ ϲϓ ΎϬΑ υΎϔΗΣϻϭ ΔϳΎϧόΑ ϡΩΧΗγϻ ϝΑϗ ΔΑόΗϟ Ωϭϣ ϊϳϣΟ ΔϟίΈΑ ϡϗ ΔϣΎϫ ΔϳΎϗϭ Ε˯έΟ· ϥϧϘϣΑ 5&' ϲϘΑΗϣ έΎϳΗ ίΎϬΟ ϱ ΏϳϛέΗΑ λϧϳ ˬΔϳϓΎοϹ ΔϳΎϣΣϠϟ έϳΫΣΗ ΔϳΫϐϣϟ ΔϳΎΑέϬϛϟ ΓέΩϟ ϲϓ έϳΑϣ ϰϠϠϣ ίϭΎΟΗϳ ϻ ϲϘΑΗϣ ϝϳϐηΗ έΎϳΗ ϲΎΑέϬϛ έηΗγ ϡΎϣΣϠϟ Εϭϧγ ϥϣ ϡϫέΎϣϋ ΡϭέΗΗ ϥϳΫϟ ϝΎϔρϷ ΔργϭΑ ίΎϬΟϟ Ϋϫ ϡΩΧΗγ ϥ
Model No D5219 Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar : Ürünü düşürmeyiniz Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız Cihazı nakliye sırasında orijinal ambalajında taşıyınız. Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. ÜRETİCİ FİRMA BİLGİSİ: VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany. Изготовитель: Cделано в Китае для VARTA Consumer Batteries GmbH & Co.