All technical modifications reserved. 07/10. TSC 10.0550 Model No. EP6020C / EP6030C Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar : - Ürünü düşürmeyiniz - Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız - Cihazı nakliye sırasında orijinal ambalajında taşıyınız. Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. ÜRETİCİ FİRMA BİLGİSİ: VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany 11/INT/EP6020C/EP6030C/Version 10/11 Part No.
EPILATOR EP6020C / EP6030C 100550_REM_IFU_EP6020_22L.indd 2 29.07.
EPILATOR 100550_REM_IFU_EP6020_22L.indd 3 11 5 2 5 6 6 3 7 7 4 29.07.
D E Please read the instructions for use carefully and keep them in a safe place for future reference. Only use the epilator for use as described in this instruction booklet. NL The Remington® epilator removes hair from the legs, arms, bikini line and underarms. It removes hair from the root all over the body so you’ll be soft and smooth for up to 4 weeks. F Thank you for choosing Remington®. Our products are designed to meet the highest standard of quality, functionality and design.
ENGLISH CAUTION Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Always store the epilator in a cool, dry place. Do not use the epilator in close proximity water. The epilator can be attached to a mains voltage of 220V-240V.
When epilating underarm, raise your arm so that the skin is stretched. Guide the epilator in circular movements. Avoid using substances which may cause irritation, such as deodorants, directly after epilation (preferably overnight). 100550_REM_IFU_EP6020_22L.indd GB3 GB D NL P SL HR/ SRB UNDERARMS AND BIKINI (Diagram D & E) Please be aware that these areas are particularly sensitive. However this sensitivity will reduce after repeated usage.
ENGLISH CAUTION: For your protection your epilator may slow down or even stop if pressed too firmly against the skin. Do not use the epilating head on irritated skin or skin with varicose veins, rashes, spots, moles or wounds without consulting a doctor. People with reduced immune response e.g. during pregnancy, or people who suffer from diabetes mellitus, haemophilia or immunodeficiency should also consult their doctor before using this product.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE, OR INJURY TO PERSONS: To prevent accidents, keep the product away from hair on your scalp, your eyebrows, eyelashes as well as clothes, brushes, wires etc… An appliance should never be left unattended when plugged into a power outlet. Always unplug your unit when it is not in use, unless it is being recharged. Keep the power plug and cord away from heated surfaces. This product is not washable or water resistant.
ENGLISH PROTECT THE ENVIRONMENT Do not dispose the product in household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at the Remington® Service Centre or appropiate collection sites. For further information on recycling see www.remington-europe.com BATTERY REMOVAL (EP6030C ONLY) When your rechargeable epilator reaches the end of its useful life, the batteries must be removed from the epilator and be recycled or disposed of properly in accordance with your state and local requirements.
Ein Epiliergerät kann gerötete oder gereizte Haut verursachen. Diese Reaktion ist normal und verschwindet nach kurzer Zeit. Sie sollten sich jedoch an Ihren Arzt wenden, wenn die Reizungen nach drei Tagen nicht abgeklungen sind. Bei allen Verfahren, die das Haar an der Wurzel entfernen, kann je nach Haut- und Haartyp ein Einwachsen der Härchen auftreten. Regelmäßiges Peeling der Haut verhindert das Einwachsen der Haare.
DEUTSCH ACHTUNG Verwenden Sie dieses Gerät nur für Zwecke, die in der Gebrauchsanweisung beschrieben werden. Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, es fallen gelassen wurde oder ins Wasser gefallen ist. Bewahren Sie den Epilierer an einem kühlen, trockenen Ort auf. Verwenden Sie den Epilierer nicht in der Nähe von Wasser. Der Epilierer kann an ein Stromnetz mit einer Spannung von 220–240 V angeschlossen werden. BESCHREIBUNG 1. Pinzetten 2. Geschwungener Epilierkopf 3.
VERWENDUNG Vor dem Epilieren sollten Sie sicherstellen, dass die Haut sauber und trocken ist und keine Creme- oder Ölrückstände aufweist. Nehmen Sie die Schutzkappe ab und schalten Sie den Epilierer auf die gewünschte Geschwindigkeit. Niedrig wird für feines Haar empfohlen, hohe Geschwindigkeit für raues Haar und stärkeren Haarwuchs. Spannen Sie mit Ihrer freien Hand die Haut, damit die Haare aufrecht stehen. Halten Sie den Epilierer so, dass die Edelstahlscheiben im 90°-Winkel flach zur Haut stehen.
DEUTSCH ARM-/BEIN-EPILATION (Abbildung C) Epilieren Sie vom unteren Arm/Bein ausgehend langsam nach oben. Beim Epilieren am Ellenbogen und am Knie strecken Sie den Arm bzw. das Bein, um die Haut zu spannen. ACHSELN UND BIKINIZONE (Abbildung D & E) Denken Sie daran, dass diese Bereiche besonders empfindlich sind. Auch diese Empfindlichkeit wird jedoch nach wiederholtem Einsatz immer geringer.
NL D GB REINIGUNG DES SCHERKOPFS Stellen Sie sicher, dass der Epilierer ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist. Drücken Sie die Scherkopf-Entriegelungstaste und nehmen Sie den Scherkopf ab. Nehmen Sie die Schneid- und Trimmereinheit ab, indem Sie diese seitlich mit Ihren Fingern festhalten und nach oben ziehen. Schütteln Sie die Haare vorsichtig aus der Schneid- und Trimmereinheit. Bürsten Sie die Trimmer und das Rasierergehäuse ab. Setzen Sie die Schneid- und Trimmereinheit wieder auf.
DEUTSCH HINWEIS: Verwenden Sie die Reinigungsbürste niemals für die Scherfolie, da diese dadurch beschädigt werden kann. SO ENTFERNEN SIE ABLAGERUNGEN Befeuchten Sie ein Wattestäbchen mit Alkohol, um Ablagerungen aus den Edelstahlpinzetten zu entfernen. Führen Sie das Wattestäbchen sanft über die Pinzetten, bis die Ablagerungen entfernt sind. ACHTUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Wattestäbchen nicht mit Alkohol getränkt ist, da dies den Epilierer beschädigen kann. dürfen nicht abgewaschen werden.
Diese Garantie erstreckt sich auf alle Länder, in denen unser Produkt über einen Vertragshändler verkauft wird. Die Garantie schließt Verbrauchsteile wie Scherköpfe/ Scherfolien und Scherklingen aus. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden am Produkt, die auf Unfälle oder fehlerhafte Verwendung, Missbrauch, Änderungen am Produkt oder unsachgemäßen Gebrauch entgegen den technischen oder Sicherheitshinweisen zurückzuführen sind.
NEDERLANDS Dank u dat u voor Remington® heeft gekozen. Onze producten zijn ontwikkeld om aan de hoogste eisen t.a.v. kwaliteit, functionaliteit en ontwerp te voldoen. Wij hopen dat u uw nieuwe Remington® product met veel plezier zult gebruiken. De epilator van Remington® kan haren van armen, benen, bikinilijn en onder de oksel verwijderen. Het verwijdert het haar, inclusief de haarwortels, over het gehele lichaam. Uw huid blijft tot 4 weken zacht en soepel blijft.
OPLAADBARE MODELLEN (EP6030C) Laad uw Remington® epilator vóór het eerste gebruik 24 uur op. Laad de epilator 16 uur opladen voor elk volgend gebruik. Wanneer het apparaat volledig is opgeladen, kan het 40 minuten worden gebruikt. F SK SL INSTRUCTIES VOOR HET OPLADEN Controleer, voordat u dit apparaat gaat opladen, altijd of uw handen, de epilator en de netadapter droog zijn. HR/ SRB Als u de eerste keer uw epilator gebruikt is het goed om, net zoals met elk nieuw apparaat, geduldig te zijn.
NEDERLANDS Controleer of de epilator op de stand UIT is geschakeld en sluit de stekker op de epilator aan. Sluit de stekker op het stopcontact aan. De oplaadindicator gaat branden. Gedurende de hierboven aangegeven tijd opladen. Gebruik het apparaat totdat de batterij leeg is. Dit is als de epilator duidelijk langzamer werkt. Het overladen van de batterij van uw epilator is niet mogelijk.
GB D NL F E I DK SL ONDERHOUD VAN UW EPILATOR PL HUN CZ Waarom scrubben? Scrubben voorkomt ingroeiende haartjes. Ingroeiende haartjes ontstaan wanneer een haartje onder de huid opkrult in plaats van door de huid heen groeit. Het resulteert in een vaak pijnlijk rode plekje en kan eventueel infecties veroorzaken. Behandelen van uw huid met een scrubhandschoen onder de douche of in bad helpt het ingroeien van haartjes en infecties te verminderen.
NEDERLANDS NA ELK GEBRUIK HET REINIGEN VAN DE EPILATORKOP Controleer of de epilator uitgeschakeld is en uit het stopcontact verwijderd is. Druk op de ontgrendelkop(pen) en open de epileerkop. (Diagram G) Draai de epileerkop ondersteboven. Gebruik uw duimen om de smalle kanten samen te drukken en de epileerkop omhoog te duwen. Dit ontgrendelt de ronde epileerkop. Borstel de achtergebleven haartjes uit de pincetten door het reservoir handmatig te draaien.
Voor informatie over recycling kijk op www.remington-europe.com 100550_REM_IFU_EP6020_22L.indd NL19 GB D NL F E I DK S FIN P SK PL HUN CZ RU GR RO TR Aan het einde van zijn levensduur mag dit product niet met het reguliere huisvuil worden afgevoerd. Afvoer mogelijk via onze Remington® Service Centra of daarvoor geschikte verzamelcentra.
NEDERLANDS BATTERIJVERWIJDEREN (ALLEEN EP6030C) Als uw oplaadbare epilator het einde van zijn levensduur bereikt heeft, moeten de batterijen verwijderd worden en gerecycled of correct afgevoerd worden in overeenstemming met de plaatselijke verordeningen. Als dit niet wettelijk vereist is, kunt u er voor kiezen om het apparaat zonder batterijen weg te gooien. VOORZICHTIG: De batterijen niet verbranden of kapot maken, omdat ze kunnen exploderen of giftige stoffen kunnen afgeven.
Conseils utiles Lorsque vous utilisez un épilateur pour la première fois, il est recommandé de l’essayer sur une petite zone pour se familiariser avec cette méthode d’épilation. La longueur optimale des poils pour une épilation se situe entre 2 et 5 mm. L’épilation est alors plus facile et plus agréable. Prendre une douche ou un bain avant l’épilation et exfolier la peau pour éliminer les cellules mortes de la peau. Ceci permettra une épilation plus douce.
FRANÇAIS ATTENTION Cet appareil ne doit servir qu‘à l‘utilisation décrite dans ce manuel. N‘utilisez pas ce produit s‘il ne fonctionne pas correctement, s‘il est tombé ou endommagé, ou s‘il a été immergé dans l‘eau. Conserver l’épilateur dans un endroit sec et frais. N‘utilisez pas l‘épilateur à proximité d‘une source d‘eau. L’épilateur peut être utilisé avec une tension secteur comprise entre 220V et 240V. DESCRIPTION 1. Pinces 2. Tête d’épilation incurvée 3.
Pour prolonger la durée de vie de vos batteries, laissez-les se décharger entièrement tous les six mois puis rechargez-les pendant 16 heures. ÉPILATION DES BRAS/JAMBES (Diagramme C) Commencez à épiler le bas du bras/de la jambe et remontez lentement. Pour épiler la zone derrière le coude/le genou, gardez le bras/la jambe tendu(e) pour étirer la peau. AISSELLES ET MAILLOT (Diagramme D & E) Gardez à l’esprit que ces zones sont particulièrement sensibles.
FRANÇAIS Lorsque vous épilez les aisselles, levez le bras pour tendre la peau. Déplacez l’épilateur en effectuant des mouvements circulaires. Evitez d’utiliser des substances qui pourraient causer des irritations, comme des déodorants, directement après l’épilation (il est préférable d’attendre le lendemain). ATTENTION : Pour votre sécurité, si l’épilateur est pressé trop fortement contre la peau, ce dernier pourra ralentir voir s’arrêter.
GB D ENTRETIEN DE VOTRE ÉPILATEUR ATTENTION: Vérifiez que le coton ne soit pas trop imbibé d’alcool, car cela pourrait endommager l’épilateur. ne peuvent pas être nettoyés sous l’eau. 100550_REM_IFU_EP6020_22L.indd FR25 F E I DK S FIN P SK PL HUN CZ RU ENLEVER LES RÉSIDUS Pour enlever les résidus qui se trouvent sur les pinces en acier inoxydable, humectez un coton avec de l’alcool. Frottez avec précaution le coton sur les pinces jusqu’à ce que les résidus aient disparu.
FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTE ATTENTION – PROCÉDEZ COMME SUIT POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BRÛLURE, D‘ÉLECTROCUTION, D‘INCENDIE OU DE BLESSURES : Pour éviter tout accident, n’approchez pas le produit de vos cheveux, sourcils, cils, ainsi que de vêtements, brosses, fils de fer, etc… Ne jamais laisser un appareil sans surveillance lorsqu‘il est branché sur une prise de courant. Débranchez toujours votre appareil lorsque vous ne l’utilisez pas, sauf pendant la charge.
Cette garantie n’a aucun impact sur vos droits statutaires normaux. Cette garantie est valable dans tous les pays où ce produit est commercialisé par un revendeur autorisé. La garantie ne couvre pas les couteaux, ces derniers sont des accessoires consommables consommables. Les dommages causés par un accident, une utilisation impropre ou abusive, une détérioration du produit ou une utilisation non conforme aux instructions techniques et/ou de sécurité ne sont également pas couverts par la garantie.
ESPAÑOL Gracias por elegir la marca Remington®. Nuestros productos están diseñados para satisfacer las necesidades más exigentes en cuanto a calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute utilizando su nuevo producto Remington®. La depiladora Remington® elimina vello de piernas, brazos, ingles y axilas. Elimina el vello de todo el cuerpo desde la raíz. Usted podrá sentir su piel suave y lisa hasta un periodo máximo de 4 semanas.
GB D S DESCRIPCIÓN DK I Guarde la depiladora en un lugar fresco y seco. No utilice la depiladora cerca del agua. La depiladora puede conectarse a un voltaje de red de 220-240V. NL Utilice esta depiladora solamente para el uso descrito en este folleto. No utilice este aparato si no funciona correctamente, si se ha caído, dañado o ha caído al agua. F ADVERTENCIA E Exfolie su piel regularmente después de la depilación para evitar el enquistamiento del vello. 5.
ESPAÑOL Conecte el adaptador de corriente a la red eléctrica. La luz indicadora de carga se encenderá. Cárguela durante el tiempo indicado arriba. Utilice el aparato hasta que la batería esté baja. Prueba de ello es que la depiladora funciona con mayor lentitud. La depiladora no puede sobrecargarse. Sin embargo, si no va a utilizar este aparato durante un largo período de tiempo (2 ó 3 meses), desconéctelo de la red eléctrica y guárdelo. Recargue la depiladora completamente si desea usarla de nuevo.
SU GUANTE DE EXFOLIACIÓN (EP6030C) Que hace el guante de exfoliación? Un frotado suave elimina la capa superior de la piel. Porqué exfoliarse? Una exfoliación ayuda a prevenir el enquistamiento del vello en la piel. Enquistamiento aparece cuando el vello no puede alcanzar la superficie. En algunos casos puede producirse irritación en la piel y en raras ocasiones infecciones. Frotar su piel con un guante de exfoliación en la ducha o la bañera ayuda eliminar el enquistamiento o infecciones.
ESPAÑOL EL CUIDADO DE SU DEPILADOR Para asegurar una larga vida a su depiladora, limpie el conjunto del cabezal con regularidad. DESPUÉS DE CADA USO LIMPIEZA DEL CABEZAL DE DEPILACIÓN Asegúrese de que la depiladora esté apagada y desconectada de la red eléctrica. Pulse el botón/es de liberación del cabezal y abra el conjunto de cabezal. (Diagrama G) Gire el conjunto de cabezal hacia abajo. Utilizando los pulgares, apriete por los lados pequeños y tire del cabezal de depilación hacia arriba.
GB NL D 100550_REM_IFU_EP6020_22L.indd E33 I DK S FIN P SK PL HUN CZ SL Para más información sobre reciclaje visite nuestra página web www.remington-europe.com HR/ SRB No tire el producto al cubo de la basura al terminar su vida útil. Puede entregarla en nuestros centros de servicio de Remington® o en los puntos de recolección apropiados.
ESPAÑOL EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA (SOLO EP6030C) Cuando la depiladora recargable alcanza el final de su vida útil, las baterías deben extraerse de la afeitadora y reciclarse o eliminarse debidamente conforme a las regulaciones locales y estatales. Si la ley no lo exige, puede optar por desechar la afeitadora sin baterías. ADVERTENCIA: No queme ni destruya las baterías cuando las tire, ya que pueden estallar y liberar materiales tóxicos. No las cortocircuite ya que pueden causar quemaduras.
Le lame rotanti rimuovono anche i peli più corti (lunghezza minima 0,5 mm) dalla radice. I peli che ricrescono sono morbidi e sottili. L’epilazione lascia la pelle morbida e senza peli per molte settimane. 100550_REM_IFU_EP6020_22L.indd I35 F E I PL HUN CZ RU GR RO TR Alcuni consigli utili Quando si utilizza un epilatore per la prima volta, è meglio provarlo su una piccola porzione di pelle per abituarsi all’epilazione.
ITALIANO ATTENZIONE Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso previsto conformemente a quanto precisato sul manuale di istruzioni. Non utilizzare il prodotto se non funzionasse correttamente, se fosse caduto o si fosse danneggiato oppure se fosse inavvertitamente caduto in acqua. Conservare sempre l’epilatore in un luogo fresco e asciutto. Non utilizzare l’epilatore vicino all’acqua. L’epilatore funziona a una tensione di rete di 220-240 V. DESCRIZIONE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
EPILAZIONE DI BRACCIA E GAMBE (Illustrazione C) Epilare dal basso e spostarsi lentamente verso l’alto. Per epilare la parte posteriore di gomito/ ginocchio, tenere il braccio/gamba tesi e tendere la pelle. ASCELLE E INGUINE (Illustrazione D & E) Queste aree risultano essere particolarmente sensibili. Tuttavia la sensibilità si ridurrà con l’utilizzo ripetuto dell’epilatore.
ITALIANO ATTENZIONE: Per garantire una maggiore protezione, l’epilatore potrà rallentare o addirittura fermarsi se premuto contro la pelle con eccessiva forza. Non utilizzare la testina di epilazione su pelle irritata o su pelle con varici, rash cutanei, macchie, vesciche o ferite senza aver prima consultato il proprio medico.
Non possono essere lavati sotto l’acqua. IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA ATTENZIONE – PER RIDURRE IL RISCHIO DI USTIONI, SCOSSE ELETTRICHE, INCENDIO O INCIDENTE: Per evitare incidenti, tenere il prodotto lontano da capelli, ciglia, sopracciglia così come abiti, spazzole, cavi, ecc. Un elettrodomestico non dovrebbe essere mai lasciato incustodito se collegato all’alimentazione. Staccare sempre l’unità quando non in uso, a meno che non si stia ricaricando.
ITALIANO Tenere lontano dalla portata dei bambini. Le persone che non conoscono o non hanno esperienza delle modalità di funzionamento dell’apparecchio, così come i soggetti affetti da infermità fi siche o mentali, devono utilizzarlo adottando precauzioni aggiuntive e, possibilmente, dietro indicazioni o supervisione di un responsabile. PROTEZIONE DELL’AMBIENTE Non gettare il rifinitore nei rifiuti domestici al termine del ciclo di vita utile.
Hvis du aldrig har brugt en epilator før, eller hvis du ikke har brugt én i lang tid, kan det tage et lille stykke tid, inden din hud vænner sig til epilatoren. Det ubehag, der kan føles i begyndelsen, bliver betydeligt mindre ved gentagen brug, da huden vænner sig til proceduren. Brug af epilator kan være årsag til rødme og hudirritation. Det er en normal reaktion, der hurtigt forsvinder. Du bør dog konsultere din læge, hvis irritationen ikke forsvinder inden for tre dage.
DANSK ADVARSEL Brug kun dette apparat til de formål, det er beregnet til som beskrevet i denne vejledning. Brug ikke dette produkt, hvis det ikke virker korrekt, eller hvis det er blevet tabt, beskadiget eller tabt ned i vand Opbevar altid epilatoren et køligt og tørt sted. Anvend ikke epilatoren i nærheden af vand. Epilatoren kan tilsluttes elnet med en strømspænding på 220 V-240 V. BESKRIVELSE 1. Pincet 2. Buet epilatorhoved 3. Aftageligt barberhoved (EP6020C/EP6030C) 4.
GB D NL P SK UNDER ARMENE OG BIKINI (Diagram D & E) Vær opmærksom på, at disse områder er særligt følsomme. Følsomheden vil dog mindskes efter nogen tids brug. Sørg for, at huden holdes stramt, og at håret er i den optimale længde på 2-5 mm. Det vil gøre epileringen mere behagelig. Hvis der er gået lang tid, siden du har fjernet hår, så trim håret med en Remington®-bikinitrimmer eller en kosmetisk trimmer før epileringen. SL Ved epilering under armene løftes armen, så huden strækkes ud.
DANSK Brug ikke epilatorhovedet på irriteret hud eller åreknuder, udslæt, pletter, modermærker eller sår uden at konsultere din læge først. Personer med nedsat immunforsvar, fx under graviditet, eller personer, der lider af diabetes, hæmofoli eller immundefekt bør ligeledes konsultere deres læge, før de bruger produktet. Af hygiejniske grunde bør du ikke lade andre bruge din epilator. Det anbefales, at kun én person bruger den.
GB D NL E RENGØRING AF BARBERHOVEDET Sørg for, at epilatoren er slukket, og stikket er trukket ud af stikkontakten. Tryk på udløserknappen og tag barberhovedet af. Fjern blad- og trimmerenhed ved at sætte fingrene på hver side af enheden og trække opad. Ryst forsigtigt blad- og trimmerenheden for at fjerne hårene. Børst trimmer- og barberhovedhuset. Sæt blad- og trimmerenheden i igen. F NB: Selve epilatoren er ikke vaskbar. Undlad at nedsænke den i vand.
DANSK BESKYT MILJØET Smid ikke hårklipperen ud med det almindelige husholdningsaffald, når den er udtjent. Apparatet kan afleveres på Remington® servicecentret eller et dertil egnet indsamlingssted. For yderligere information om miljøvenlig bortskaffelse, se www.remington-europe.com EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA (SOLO EP6030C) Når den genopladelige epilator er slidt op, skal batterierne tages ud af barbermaskinen og sendes til genbrug eller bortskaffes korrekt i henhold til de lokale regler.
Några nyttiga tipps När du använder en epilator för första gången är det bäst att prova den på en liten yta så att du vänjer dig vid epileringsprocessen. Den optimala längden för hårborttagning är 2-5 mm. Epileringen är då lättare och bekvämare. Hoppa i badkaret eller ta en varm dusch innan epileringen och exfolieringen av döda hudceller. Detta vill öppna dina porer och göra din hud mera smidig, göra din epilerings process mindre komfortabel.
SVENSKA Förvara alltid epilatorn svalt och torrt. Använd inte epilatorn i närheten av vatten. Epilatorn kan anslutas till en elnätsspänning på 220V-240V. BESKRIVNING 1. Pincetter 2. Svängt epilatorhuvud 3. Rakningshuvudets montage (EP6020C/EP6030C) 4. Detaljepilatorhuvud (EP6030C) 5. Låsknappar för huvudet 6. 3-läges Av/På knapp 7. Indikatorlampa laddning (EP6030C) 8. Elnätsadapter (visas inte) 9. Förvaringsväska (visas inte) 10.
När du epilerar under armarna, sträck upp armen så att huden sträcks. För epilatorn i cirkelrörelser över huden. Undvik att använda substanser som kan orsaka irritation, såsom deodoranter, direkt efter epileringen (lämpligen över natten). VARNING: Som skydd för dig saktar din epilator ned och till med stannar om den trycks för hårt mot huden. Använd inte epilatorhuvudet på irriterad hud eller hud med åderbråck, utslag, finnar, födelsemärken eller sår utan att rådfråga en läkare.
SVENSKA RAKNINGSHUVUD (EP6020C / EP6030C) Rakningshuvudet ger en närmare rakning för känsliga områden. Tryck på huvudets låsknapp och ta bort epileringshuvudet. Montera rakningshuvudet med skyddet på till den klickar på plats. Håll rakningshuvudet i rät vinkel mot huden och förflytta mot hårets växtriktning. DITT DETALJEPILATORHUVUD (EP6030C) Detaljepilatorhuvudet är konstruerat för mindre områden och punktbehandling. Tryck på huvudets frigöringsknapp och ta bort epilatorhuvudet.
TA BORT AVLAGRINGAR Fukta en bomullstopp lätt med sprit för att ta bort avlagringar från de rostfria pincetterna. För bomullstoppen försiktigt över pincetterna tills avlagringarna har avlägsnats. GB D NL F E I OBS: Använd aldrig rengöringsborsten på folien eftersom skador kan uppstå. DK RENGÖRING AV RAKNINGSHUVUDET Se till att epilatorn är avstängd och bortkopplad från elnätet. Tryck på huvudets låsknapp och ta bort rakningshuvudet.
SVENSKA SKYDDA MILJÖN Kasta inte hårklipparen i hushållssoporna när den är förbrukad. Den kan lämnas in på våra Remington® ServiceCenter eller andra lämpliga avfallsanläggningar. För mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com RIMOZIONE DELLA BATTERIA (SOLO MODELLO EP6030C) När din uppladdningsbara epilator har nått slutet av sin livstid måste batterierna tas ur rakapparaten och återanvändas eller deponeras på ett korrekt sätt enligt lokala föreskrifter.
Hyödyllisiä vinkkejä Kun käytät epilaattoria ensimmäistä kertaa, sinun kannattaa kokeilla sitä ensin pienelle alueelle tottuaksesi epilointiin. Ihanteellinen ihokarvojen pituus on 2-5 mm. Epilointi on tällöin helpompaa ja miellyttävämpää. Käy lämpimässä kylvyssä tai suihkussa ennen epilointa ja kuori ihosi poistaaksesi kuolleet ihosolut. Näin ihosi on pehmeämpi ja epilointi on miellyttävämpää. Epiloi illalla, jotta mahdollinen punehtunut iho voi rauhoittua yön yli.
SOUMI VAROITUS Käytä laitetta vain asianmukaiseen käyttötarkoitukseen tässä ohjeessa kuvatulla tavalla. Älä käytä tätä laitetta, jos se ei toimi oikein tai jos se on pudonnut, vahingoittunut tai pudonnut veteen. Säilytä epilaattoria aina viileässä ja kuivassa paikassa. Älä käytä epilaattoria veden läheisyydessä. Laite voidaan liittää 220V – 240V verkkovirtaan KUVAUS 1. Pinsetit 2. Kaareva ajopää 3. Vaihdettava ajopää (EP6020C/EP6030C) 4. Epilaattorin viimeistelypää (EP6030C) 5.
GB D NL P SK SL Kun epiloit kainaloa, nosta käsivarsi niin, että iho kiristyy. Ohjaa epilaattoria pyörivin liikkein. Vältä mahdollisesti ärsyttäviä tuotteita, kuten deodorantteja, heti epiloinnin jälkeen (mieluiten yön yli). VAROITUS: Turvallisuuden takaamiseksi epilaattori voi hidastua tai jopa pysähtyä, jos painat sitä liian kovasti ihoa vasten. 100550_REM_IFU_EP6020_22L.indd FIN55 AE KAINALOT JA BIKINIRAJA (Kuva D & E) Ota huomioon, että nämä alueet ovat erityisen herkkiä.
SOUMI Älä käytä ajopäätä ärtyneellä iholla tai iholla, jolla on suonikohjuja, ihottumaa, fi nnejä, luomia tai haavoja ennen kuin olet keskustellut siitä lääkärin kanssa. Myös henkilöiden, joilla on heikentynyt immuniteetti esim. raskauden vuoksi tai diabetes mellitusta, hemophiliaa tai immuunikatoa sairastavien henkilöiden, tulee keskustella lääkärin kanssa ennen tuotteen käyttämistä. Älä anna muiden henkilöiden käyttää epilaattoriasi hygieniasyistä. Laitetta suositellaan vain yhden henkilön käyttöön.
HUOMAA: Älä koskaan puhdista teräsäleikköä puhdistusharjalla, sillä tämä saattaa vahingoittaa sitä. GB D NL F E I P PÖLYN POISTAMINEN Poistaaksesi jäänteet teräspinseteistä kostuta vanutuppo alkoholilla. Pyyhi pinsettejä hellävaraisesti tupolla, kunnes kaikki karvapöly on poistettu. DK AJOPÄÄN PUHDISTAMINEN Varmista, että epilaattori on sammutettu ja irrotettu verkosta.
SOUMI SUOJELE YMPÄRISTÖÄ Älä hävitä leikkuria kotitalousjätteen joukossa sen käyttöiän päätyttyä. Toimita laite hävitettäväksi Remington®-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen. Lisätietoja kierrätyksestä saat osoitteesta www.remington-europe.com AKUN POISTO (AINOASTAAN EP6030C) Kun ladattavan epilaattorisi käyttöikä alkaa olla lopussa, akut on poistettava laitteesta ja kierrätettävä tai hävitettävä asianmukaisesti paikallisia määräyksiä noudattaen.
Algumas dicas úteis Ao utilizar a depiladora pela primeira vez, deverá testá-la numa pequena área da pele para se habituar ao processo de depilação. O comprimento óptimo para remoção do pêlo é entre 2-5mm. A depilação torna-se mais fácil e mais confortável. Tome um banho quente antes da depilação e faça uma esfoliação para remover as células mortas da pele. Desta forma, a sua pele vai se tornar mais suave e o processo de depilação menos desconfortável.
PORTUGUÊS ATENÇÃO Utilize este aparelho apenas para a utilização recomendada conforme descrito neste manual. Não utilize este produto no caso de o mesmo não estar a funcionar correctamente, se tiver caído, estiver danificado ou se tiver caído dentro de água. Guarde o depilador num local fresco e seco. Não utilize o depilador próximo da água. O depilador pode ser ligado a uma tensão de alimentação de 220 V-240 V. DESCRIÇÃO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
CUIDADOS DE CARREGAMENTO: Proceda ao carregamento da depiladora sempre num local fresco e seco. Não carregue/use a depiladora próximo de água. A epiladora pode ser ligada a uma tomada de alimentação de 220V – 240V (padrão no RU, Europa, Austrália). Por favor verifique a voltagem do seu país de destino antes de viajar. 100550_REM_IFU_EP6020_22L.indd PT61 GB D NL F E I AE AXILAS E BIQUINI (Diagrama D & E) Alertamos para o facto de estas partes serem especialmente sensíveis.
PORTUGUÊS Quando pretende depilar as axilas, levante o braço para que a pele fique esticada. Faça movimentos circulares com a depiladora. Evite utilizar substâncias que possam causar irritação, tais como desodorizantes, logo após a depilação (de preferência durante a noite). ATENÇÃO: Para sua protecção, a depiladora pode ficar mais lenta ou mesmo parar se for pressionada com demasiada firmeza contra a pele.
D GB NOTA: Nunca utilize a escova de limpeza nas lâminas, pois podem ocorrer danos. PARA RETIRAR RESÍDUOS Para retirar resíduos das lâminas de aço inoxidável, humedeça um cotonete com álcool. Percorra suavemente as lâminas com o cotonete até os resíduos terem sido removidos. I DK S FIN P SK SL ATENÇÃO: Certifique-se de que o cotonete não está encharcado em álcool, caso contrário poderá danificar a depiladora.
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES AVISO – PARA REDUZIR O RISCO DE QUEIMADURAS, CHOQUE ELÉCTRICO, INCÊNDIO OU FERIMENTOS: Para evitar acidentes, mantenha o produto afastado dos seus cabelos, sobrancelhas, pestanas e ainda de roupas, escovas, arames, etc. Nunca deixe o aparelho sem supervisão se estiver ligado à tomada. Desligue sempre a ficha da tomada quando a unidade não estiver a ser utilizada, a menos que esteja a efectuar o respectivo carregamento.
Esta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores. A garantia será válida em todos os países em que o produto tenha sido vendido através de um representante autorizado. Esta garantia não inclui as lâminas pois são partes consumíveis. Os danos provocados ao produto por acidente ou utilização incorrecta, utilização abusiva, alteração ao produto ou utilização inconsistente com as instruções técnicas e/ou de segurança necessárias não estão também ao abrigo da garantia.
SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok spoločnosti Remington®. Naše výrobky sú navrhnuté tak, aby spĺňali najvyššie štandardy kvality, funkčnosti a dizajnu. Dúfame, že tento výrobok značky Remington® sa vám bude dobre používať. Epilátor Remington® odstraňuje chĺpky z nôh, rúk, plavkových partií a podpazušia. Odstraňuje chĺpky až od korienkov, takže vaša pokožka na celom tele bude hebká a hladká až 4 týždne. Pozorne si prečítajte návod na použitie a uschovajte si ho pre budúcu potrebu.
NABÍJATEĽNÉ MODELY (EP6030C) Pred prvým použitím epilátora Remington® ho musíte nabíjať po dobu 24 hodín. Neskoršie postačí pred každým použitím nabíjať 16 hodín. Plne nabitý holiaci strojček bude fungovať asi 40 minút. Uistite sa, že epilátor je vypnutý a pripojte k nemu sieťový adaptér. Zapojte sieťový adaptér do elektrickej siete. Rozsvieti sa svetelná kontrolka nabíjania. Dĺžka nabíjania je uvedená vyššie. Výrobok používajte, kým sa batéria takmer nevybije.
SLOVENČINA Aby sa neznížila životnosť batérií, raz za šesť mesiacov ich úplne vybite a potom nabíjajte 16 hodín. POZNÁMKA: Model EP6030C možno použiť aj so sieťovým káblom. Dodržiavajte nižšie uvedené pokyny. MODELY SO SIEŤOVÝM KÁBLOM (EP6030C) Uistite sa, že epilátor je vypnutý, sieťový adaptér pripojte k výrobku, a potom ho zapojte do elektrickej siete. Uistite sa, že epilátor je vypnutý a zapojte sieťový adaptéra do elektrickej siete.
GB 100550_REM_IFU_EP6020_22L.indd SK69 F E I DK S FIN P SL PO KAŽDOM POUŽITÍ ČISTENIE EPILAČNEJ HLAVY Uistite sa, že epilátor je vypnutý a odpojený z elektrickej siete. Stlačte tlačidlo na uvoľnenie celej hlavice a po jej odpojení ju otvorte. (Schéma G) Obráťte hlavicu opačne. Palcami stlačte malé strany smerom k sebe a epilačnú hlavicu zatlačte smerom nahor. To uvoľní zaoblenú epilačnú hlavicu. HR/ SRB Aby ste zabezpečili dlhodobú funkčnosťepilátora, pravidelne čistite celú hlavicu.
SLOVENČINA Manuálne otáčajte valcom a pomocou kefky odstráňte nahromadené chĺpky z pinziet. Inou možnosťou je vybratie epilačnej hlavy z epilátora a prepláchnutie pod tečúcou vodou. Pred pripojením k hlavnej časti epilátora nechajte dôkladne oschnúť. (Schéma. F) POZNÁMKA: Hlavná časť epilátora nie je omyvateľná. Neponárajte ju do vody. Nasaďte zaoblenú epilačnú hlavicu na pôvodné miesto a uistite sa, že kábel je na hornej polovici epilátora.
GB F Na konci životnosti holiaci strojček nevyhadzujte do komunálneho odpadu. Likvidáciu vykonávajú naše servisné strediská Remington® alebo príslušné zberné miesta. NL D OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA E Ďalšie informácie o recyklácii nájdete na www.remington-europe.com VYBRATIE BATÉRIE (LEN EP6030 C ) V prípade reklamácie jednoducho zavolajte servisné stredisko REMINGTON vo svojom regióne. Ide o záruku mimo bežných zákonných práv zákazníkov.
ČESKY Děkujeme Vám, že jste se rozhodla pro značku Remington®. Naše výrobky jsou navrženy tak, aby splňovaly ty nejvyšší nároky na kvalitu, funkčnost a vzhled. Doufáme, že budete svůj nový Remington® ráda používat. Epilátor Remington® odstraňuje chloupky z nohou, rukou, linie bikin a podpaží. Odstraňuje chloupky po celém těle hned u kořínků, takže Vaše pokožka bude hebká a hladká po dobu až 4 týdnů. Pečlivě si přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte, abyste se k němu mohla v budoucnu vrátit.
POKYNY PRO NABÍJENÍ Před nabíjením výrobku se vždy ujistěte, že máte suché ruce a že je suchý i epilátor a síťový adaptér. MODELY S NABÍJENÍM (EP6030C) Před prvním použitím epilátoru Remington jej nabíjejte po dobu 24 hodin. Pro další použití stačí nabíjet po dobu 16 hodin. Jedno plné nabití vystačí zhruba na 40 minut provozu. Ujistěte se, že je epilátor vypnutý a připojte k němu síťový adaptér. Zastrčte síťový adaptér do zásuvky. Kontrolka nabíjení se rozsvítí. Nabíjejte po uvedenou dobu.
ČESKY Aby se zachovala životnost baterií, nechte je každých šest měsíců vybít a pak je znovu nabíjejte po dobu 16 hodin. POZNÁMKA: EP6030 C můžete používat i zapojený do sítě. Prosíme přečtěte si pokyny níže. MODELY S NAPÁJECÍ ŠŇŮROU (EP6030C) Ujistěte se, že je epilátor vypnutý, a připojte síťový adaptér nejprve k výrobku a potom k síti. Ujistěte se, že je epilátor vypnutý, a připojte adaptér k síti. PŘI NABÍJENÍ POZOR Epilátor nabíjejte jen na chladném, suchém místě.
GB F NL D PÉČE O EPILÁTOR DK S FIN P Proč provádět peeling? Peeling (exfoliace) zabraňuje zarůstání chloupků. Zarostlé chloupky poznáte tak, že rostou pod povrchem pokožky místo toho, aby vyrůstaly ven, tak jak by měly. Výsledkem je často bolestivý červený pupínek a možná infekce. Masáží pokožky peelingovou rukavicí ve sprše nebo vaně snížíte riziko zarůstání chloupků nebo vzniku infekcí.
ČESKY ČIŠTĚNÍ HOLICÍ HLAVY Vypněte epilátor a odpojte jej od elektrické sítě. Stiskněte tlačítko na uvolnění hlavy a sejměte holicí hlavu. Vyjměte čepel a sestavu zastřihovače tak, že dáte prsty na obě strany sestavy a vytáhnete je nahoru. Jemně zatřeste čepelí a sestavou zastřihovače, abyste odstranili vlasy (chlupy). Přejeďte zastřihovače a kryt holicího strojku kartáčkem. Vraťte na místo čepel a sestavu zastřihovače.
GB F Po ukončení životnosti výrobku jej neodhazujte do domovního odpadu. Likvidaci provádějí naše servisní střediska Remington® nebo příslušná sběrná místa. NL D OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Tento strojek prošel kontrolou a je bez závady. Poskytujeme na něj záruku v případě výskytu závad způsobených vadným materiálem nebo chybou zpracování na dobu 2 let od data prodeje.
MAGYAR Köszönjük, hogy a Remington® termékének megvásárlása mellett döntött! Termékeinket a legmagasabb minőségi, funkcionális és tervezési kritériumok figyelembe vételével hozzuk létre. Reméljük, örömét fogja lelni új Remington® készülékének használatában! A Remington® epilátorral a lábak, karok, a bikinivonal és a hónalj szőrzetét távolíthatja el. Mivel a készülék gyökérrel együtt távolítja el a szőrszálakat, az epilált bőrfelület akár 4 héten keresztül puha és sima érintésű marad.
ÚTMUTATÓ A TÖLTÉSHEZ A készülék töltésének megkezdése előtt mindig győződjön meg arról, hogy a keze, az epilátor és a hálózati adapter száraz. ÚJRATÖLTHETŐ MODELLEK (EP6030C) A Remington® szőrtelenítő első használata előtt töltse a készüléket 24 órán át. A további használatok előtt töltse 16 órán át. Egy teljes töltés 40 perc használatot tesz lehetővé. Kapcsolja ki az epilátort, majd csatlakoztassa hozzá a hálózati adaptert. Csatlakoztassa az adaptert a villamos hálózathoz.
MAGYAR Az akkumulátorok élettartamának megőrzése érdekében hathavonta egyszer kapcsolja be a készüléket és használja lemerülésig, majd töltse 16 órán át. FIGYELEM: Az E6030C készülék hálózatról is működik. Kérjük, kövesse a használati útmutatóban leírtakat. VEZETÉKES KIVITELŰ KÉSZÜLÉKEK (EP6030C) Kapcsolja ki az epilátort. Csatlakoztassa az adaptert a készülékhez, majd a villamos hálózathoz. Kapcsolja ki az epilátort, majd csatlakoztassa az adaptert a villamos hálózathoz.
GB F NL D A hosszan tartó tökéletes működés érdekében tisztítsa meg rendszeresen a készülék fejegységét. MINDEN HASZNÁLAT UTÁN AZ EPILÁTOR-FEJ TISZTÍTÁSA Kapcsolja ki az epilátort, majd csatlakoztassa le a villamos hálózatról. Nyomja le a fejkioldó gombokat, majd nyissa ki a fejegységet. (G ábra) Fordítsa meg a fejegységet. Hüvelykujjával nyomja össze a kisméretű oldalakat, majd tolja az epliáló fejet felfelé. A hajlított fej rögzítése ekkor kioldódik.
MAGYAR FIGYELEM: Az epilátor teste nem mosható. Ne merítse vízbe! Helyezze vissza a hajlított epilátor fejet úgy, hogy a vezeték az epilátor magasabb oldalán legyen. Helyezze vissza az epilátor fejegységét a készülékre, majd óvatos nyomással pattintsa helyére az alkatrészt. A BOROTVAFEJ TISZTÍTÁSA Kapcsolja ki az epilátort és húzza ki a konnektorból. Nyomja meg a fejkioldó gombot és távolítsa el a borotvafejet.
GB F Az elhasználódott nyírógépet ne a háztartási hulladékgyűjtőbe dobja. A kidobásban segíthet a Remington® Szervizközpont, vagy a helyi begyűjtő telepek. NL D PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE A készülék üzemképességét a gyártás során ellenőriztük, működése hibátlannak bizonyult. A készülék anyag-, vagy gyártási hibából eredő meghibásodásaira a vásárlás napjától kezdődő garanciaidőn belül felelősséget vállalunk.
MAGYAR A garancia nem terjed ki a készülék kopó alkatrészeire. A garancia nem terjed ki a készülék kopó alkatrészeire, így pl.: a vágókésekre. A balesetből, helytelen illetve nem megfelelő használatból, a termék átalakításából és a műszaki és/vagy biztonsági útmutatók be nem tartásából eredő károkra a garancia nem terjed ki. A garancia érvényét veszti, ha a készülék szétszerelését, vagy javítását nem a gyártó által feljogosított személy végzi.
Używanie depilatora może powodować zaczerwienienie lub podrażnienie skóry. Jest to normalna reakcja, która szybko zaniknie. Jednakże jeśli podrażnienie nie ustąpi w ciągu trzech dni, należy skontaktować się z lekarzem. Wszystkie metody usuwania owłosienia wraz z cebulką mogą powodować wrastanie włosów pod skórę w zależności od stanu skóry i włosów. Regularny peeling zapobiega wrastaniu włosów pod skórę. W niektórych przypadkach może się pojawić stan zapalny skóry, gdy bakterie przedostaną się do skóry (np.
POLSKI UWAGA Używaj urządzenia wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem, podanym w tej instrukcji. Nie używaj urządzenia, jeśli nie działa prawidłowo, jeśli zostało upuszczone lub uszkodzone, bądź zanurzone w wodzie. Depilator należy przechowywać w chłodnym i suchym miejscu. Nie należy używać depilatora w pobliżu wody. Depilator należy podłączyć do sieci zasilającej o napięciu 220-240 V. OPIS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
Podczas depilacji pach unieś ręce, tak aby skóra była naciągnięta. Prowadź depilator ruchami okrężnymi. Bezpośrednio po depilacji unikaj używania substancji, które mogą spowodować podrażnienie, jak np. dezodoranty (najlepiej przez noc). UWAGA: Dla Twojego bezpieczeństwa depilator zwolni lub nawet zatrzyma się, jeśli zostanie zbyt mocno przyciśnięty do skóry. Bez konsultacji z lekarzem nie używaj głowicy depilującej na skórze podrażnionej lub skórze z żylakami, wysypką, plamami, pieprzykami lub zranieniami.
POLSKI czasie ciąży, lub osoby, które chorują na cukrzycę, hemofilię lub brak odporności, powinny również przed użyciem urządzenia skonsultować się ze swoim lekarzem prowadzącym. Ze względów higienicznych nie pozwalaj innym osobom na używanie Twojego depilatora. Zaleca się, aby był on używany wyłącznie przez jedną osobę. GŁOWICA GOLĄCA (EP6020C / EP6030C) Głowica goląca umożliwia dokładne golenie wrażliwych miejsc. Wciśnij przycisk zwalniający głowicę i zdejmij głowicę depilującą.
GB D NL F I CZYSZCZENIE GŁOWICY GOLĄCEJ Sprawdź, czy depilator jest wyłączony i odłączony od prądu. Wciśnij przycisk zwalniający głowicę i zdejmij głowicę golącą. Zdejmij zespół noży tnących, chwytając zespół palcami za boki i ciągnąc do góry. Delikatnie potrząśnij zespołem noży tnących, by usnąć włoski. Oczyść obudowę trymera i golarki za pomocą szczoteczki. Ponownie załóż zespół noży tnących. E UWAGA: Depilatora nie można myć pod wodą. Nie zanurzać w wodzie.
POLSKI OCHRONA ŚRODOWISK Po zakończeniu ekploatacji maszynki nie wyrzucaj jej do śmieci. Urządzenie powinno zostać dostarczone do centrum serwisowego firmy Remington® lub do odpowiedniego punktu zajmującego się zbieraniem tego typu urządzeń. Więcej informacji na temat produktów lub informacje na temat recyklingu www.remington-europe.
Использование эпилятора может вызвать покраснение или раздражение кожи. Это нормальная реакция, которая быстро проходит. Однако если раздражение не прошло в течение трех дней, следует обратиться к врачу. Все методы удаления волос с корнем могут – в зависимости от состояния кожи и волос – привести к врастанию волос. Регулярный пилинг предотвращает врастание волос. В некоторых случаях при попадании бактерий (например, при перемещении прибора по коже) кожа может воспалиться.
РУССКИЙ ВНИМАНИЕ Используйте этот прибор только в соответствии с его предназначением, как описано в этом руководстве. Не используйте этот продукт, если он не работает должным образом, если его уронили или повредили, а также если его погружали в воду. Храните изделие в прохладном и сухом месте. Не пользуйтесь эпилятором в непосредственной близости от воды. Эпилятор можно подключать к электрической сети 220-240 В. ОПИСАНИЕ 1. Диски-пинцеты 2. Изогнутая эпилирующая головка 3.
Снимите защитный колпачок и включите эпилятор, выбрав нужную скорость работы. Низкая скорость рекомендуется для тонких волос, а высокая – для жестких волос или при сильно отросших волосах. Свободной рукой натяните кожу так, чтобы волосы были направлены вверх. Приложите эпилятор к коже так, чтобы металлические диски находились под углом 90° и прилегали к коже. Эпилирующая головка прибора изогнута так, чтобы обеспечить самым максимальный контакт с участком кожи, с которого необходимо удалить волосы.
РУССКИЙ ЭПИЛЯЦИЯ РУК/НОГ (Рисунок C) Начинайте эпиляцию руки/ноги снизу, медленно перемещая эпилятор вверх. Для эпиляции за локтем/ под коленом выпрямите руку/ногу, чтобы натянуть кожу. ПОДМЫШКИ И БИКИНИ (Рисунки D & E) Необходимо помнить, что эти участки особенно чувствительны Однако эта чувствительность уменьшится после многократного использования. Для большего комфорта необходимо, чтобы кожа была натянута, а длина волос составляла 2-5 мм.
GB D NL F УХОД ЗА ЭПИЛЯТОРОМ 100550_REM_IFU_EP6020_22L.indd RU95 DK S FIN PL HUN CZ RU GR RO TR SL ВНИМАНИЕ: Никогда не чистите сетку щеточкой, так как это может привести к ее повреждению. УДАЛЕНИЕ ОСТАТКОВ ВОЛОС Чтобы удалить с диско-пинцетов из нержавеющей стали обрезки волос, смочите тампон в спирте. Аккуратно протрите этим тампоном диски, очищая их от остатков волос. ВНИМАНИЕ: Убедитесь в том, что ватный тампон не пропитан спиртом чрезмерно, так как это может повредить эпилятор.
РУССКИЙ Не разрешается промывать водой бреющую головку и корпус эпилятора. ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ! – ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ОЖОГОВ, УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ТРАВМЫ: В целях предупреждения несчастных случаев, не приближайте прибор к волосам на голове, бровям, ресницам, а также к одежде, щеткам, проводам и т. д. Включенный в розетку прибор нельзя оставлять без присмотра. Всегда выключайте прибор из розетки, когда он не используется и не заряжается.
GB D NL F E DK Извлечение аккумуляторной батареи: Перед извлечением батареи устройство должно быть отсоединен от электрической сети. Убедитесь в том, что эпилятор полностью разряжен. Снимите обе боковые панели, используя отвертку с плоским жалом в качестве рычага. Чтобы получить доступ к батареям, разъедините обе половинки эпилятора с помощью плоской отвертки. Отсоедините провода на обоих концах батареи, и извлеките батарею из эпилятора.
TÜRKÇE Remington®’u tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Ürünlerimiz, en yüksek kalite, fonksiyonellik ve tasarım ihtiyaçlarını karşılayacak şekilde dizayn edilmiştir.Yeni Remington® ürününüzü keyifle kullanacağınızı umuyoruz. Remington® epilatör, bacaklardaki, kollardaki, bikini bölgesindeki ve koltuk altlarındaki tüyleri temizler. Bütün vücudunuzdaki tüyleri kökünden temizler, böylece 4 hafta boyunca yumuşak ve pürüzsüz bir cilde sahip olursunuz.
ŞARJ TALİMATLARI Bu ürünü şarj etmeden önce ellerinizin, cihazın ve elektrik adaptörünün kuru olduğundan daima emin olunuz. ŞARJ EDİLEBİLEN MODELLER (EP6030C) Remington® epilatörü ilk defa çalıştırmadan önce, 24 saat şarj ediniz. Daha sonraki kullanımlar için, kullanımdan önce 16 saat şarj etmeniz yeterlidir. Tam şarj edildikten sonra, 40 dakika kullanılabilir. Epilatörün KAPALI olduğundan emin olunuz ve priz adaptörünü epilatöre takınız. Priz adaptörünü prize takınız. Şarj gösterge ışığı yanacaktır.
TÜRKÇE Pilin ömrünü uzatmak için her altı ayda bir kere pili bitene kadar kullanınız ve daha sonra 16 saat boyunca şarj ediniz. NOT: EP6030C kablolu olarak da kullanılabilir. Lütfen aşağıdaki talimatları uygulayınız. KABLOLU MODELLER (EP6030C) Epilatörün KAPALI olduğundan emin olunuz ve priz adaptörünü önce ürüne ve daha sonra prize takınız. Epilatörün KAPALI olduğundan emin olunuz ve priz adaptörünü prize takınız. ŞARJ UYARILARI: Epilatörü daima serin ve kuru bir yerde şarj ediniz.
GB Epilatörünüzün performansının uzun ömürlü olması için başlık donanımını düzenli olarak temizleyiniz. HER KULLANIMDAN SONRA EPILASYON BAŞLIĞININ TEMIZLENMESI Epilatörün kapalı olduğundan ve prizden çekili olduğundan emin olunuz. Başlık serbest bırakma düğmelerine basınız ve başlık donanımını açınız. (Diyagram G) Başlık donanımını baş aşağı çeviriniz. Başparmaklarınızı kullanarak küçük kenarları birbirine doğru itiniz ve epilasyon başlığını yukarı doğru itiniz.
TÜRKÇE Silindiri elle çevirerek, cımbızda toplanmış tüyleri fırçalayınız. Epilatörü suyun içine sokarak yıkamayınız. Alternatif olarak, epilasyon başlığını epilasyon cihazından çıkarınız ve akar suyun altında durulayınız. Epilasyon cihazına yerleştirmeden önce tamamen kurumasını bekleyiniz. (Diyagram F) NOT: Epilasyon cihazının gövdesi yıkanmaz. Suya daldırmayınız. Telin epilasyon aletinin üst kenarında olduğundan emin olarak kavisli epilasyon başlığını değiştiriniz.
GB F Kullanım ömrü sonunda düzelticiyi çöplerle birlikte atmayınız. Bu işlem Remington® servis merkezlerimizde veya uygun toplama alanlarında yapılabilir. NL D ÇEVREYI KORUMA Şarj Edilebilir Pilleri Çıkartmak İçin: Pil çıkartılırken cihazın prizden çekilmesi gerekir. Epilatörde güç bulunmadığından emin olun. Düz uçlu bir tornavida kullanarak paneli iki tarafından kaldırınız. Pillere ulaşabilmek için, epilatör gövdesini düz uçlu bir tornavida kullanarak ayırınız.
ROMANIA Vă mulţumim pentru că aţi ales Remington®. Produsele noastre sunt proiectate pentru a se ridica la cele mai înalte standarde de calitate, funcţionalitate şi design. Sperăm să vă bucure utilizarea noului dumneavoastră produs Remington®. Epilatorul Remington® îndepărtează părul nedorit de pe picioare, braţe, din zona inghinală şi axile. Îndepărtează părul de la rădăcină pe toată suprafaţa corpului aşa că veţi fi moale şi catifelată timp de până la 4 săptămâni.
GB D NL S DESCRIERE DK I Depozitaţi întotdeauna epilatorul într-un loc rece şi uscat. Nu utilizaţi epilatorul în imediata apropiere a apei. Epilatorul poate fi ataşat la o tensiune a sursei de alimentare de 220V-240V. F Utilizaţi aparatul numai în scopul pentru care a fost creat după cum este descris în acest manual. Nu utilizaţi acest produs dacă nu funcţionează corect, dacă a fost scăpat sau avariat, sau dacă a fost scăpat în apă E ATENŢIE 5. Buton eliberare ansamblu cap 6.
ROMANIA Asiguraţi-vă că epilatorul este OPRIT şi ataşaţi la acesta adaptorul pentru reţeaua de alimentare. Conectaţi adaptorul de reţea la reţeaua de alimentare. Indicatorul de încărcare se va aprinde. Încărcaţi conform timpilor menţionaţi mai sus. Utilizaţi produsul până când se descarcă bateria. Acest lucru este indicat de faptul că epilatorul funcţionează în mod evident mult mai încet. Nu este permisă supraîncărcarea epilatorului.
GB F NL D MĂNUŞA DUMNEAVOASTRĂ PENTRU EXFOLIERE (EP6030C) Pentru ce este utilă de fapt mănuşa de exfoliere? Îndepărtează cu grijă şi eficient celulele moarte de pe suprafaţa pielii. De ce să vă exfoliaţi? Exfolierea previne creşterea firelor de păr sub piele. Perii încarnaţi apar atunci când firele care cresc se ondulează sub piele în loc să crească în afara acesteia aşa cum ar trebui. Acest fapt are drept urmare o umflătură deseori dureroasă şi posibile infecţii.
ROMANIA ÎNGRIJIREA EPILATORULUI DUMNEAVOASTRĂ Pentru a garanta performanţe de lungă durată pentru epilatorul dumneavoastră, curăţaţi ansamblul capului cu regularitate. DUPĂ FIECARE UTILIZARE CURĂŢAREA CAPULUI DE EPILARE Curăţarea capului de epilare. Asiguraţi-vă că epilatorul este oprit şi deconectat de la reţeaua de alimentare cu electricitate. Apăsaţi butonul/le de eliberare a capului şi detaşaţi ansamblul capului. (Diagrama G) Întoarceţi ansamblul capului inversi.
PROTEJAŢI MEDIUL 100550_REM_IFU_EP6020_22L.indd RO109 GB F E I DK S FIN P SK SL HR/ SRB AE Pentru mai multe informaţii despre reciclare puteţi vizita www.remington-europe.com GR RO TR RU Nu eliminaţi maşina de tuns împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul perioadei sale de viaţă. Eliminarea acestuia se poate face la Centrele noastre de Service Remington® sau la centre de colectare corespunzătoare.
ROMANIA ÎNDEPĂRTAREA BATERIEI (NUMAI EP6030C) Atunci când epilatorul dumneavoastră ajunge la finalul vieţii de funcţionare, bateriile trebuie să fie îndepărtate din cadrul aparatului de ras şi să fie reciclate sau eliminate în mod corespunzător, în conformitate cu cerinţele de stat şi locale. Dacă acest lucru nu este reglementat prin lege, puteţi alege să eliminaţi aparatul de ras fără baterii. ATENŢIE: Nu puneţi în foc şi nu încercaţi să desfaceţi bateriile deoarece pot exploda sau emana materiale toxice.
Κατά τη χρήση της αποτριχωτικής μηχανής ενδέχεται το δέρμα σας να κοκκινίσει ή να ερεθιστεί. Αυτή η αντίδραση είναι φυσιολογική και γρήγορα θα υποχωρήσει. Ωστόσο, αν ο ερεθισμός δεν υποχωρήσει εντός τριών ημερών, πρέπει να συμβουλευτείτε το γιατρό σας. Όλες οι μέθοδοι αφαίρεσης της τρίχας από τη ρίζα ενδέχεται να προκαλέσουν την εσωτερική ανάπτυξη της τρίχας ανάλογα με την κατάσταση του δέρματος και της τρίχας. Με την τακτική απολέπιση αποτρέπεται η εσωτερική ανάπτυξη της τρίχας.
EΛΛHNIKA Μετά την αποτρίχωση, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μια κρέμα σώματος ή κάποια λοσιόν με αλόη που θα καταπραΰνουν το δέρμα σας και θα μειώσουν τους ερεθισμούς. Μετά την αποτρίχωση, να κάνετε τακτικά απολέπιση, για να αποτρέπεται η εσωτερική ανάπτυξη των τριχών. ΠΡΟΣΟΧΗ Χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή μόνο για την προβλεπόμενη χρήση της, όπως περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο.
Για να διατηρήσετε τις μπαταρίες σε καλή κατάσταση, αφήνετε τις να αδειάζουν τελείως κάθε έξι μήνες και μετά φορτίζετέ τις για 16 ώρες. 100550_REM_IFU_EP6020_22L.indd GR113 GB D NL F E P SK PL HUN CZ RU GR RO TR Πριν αρχίσετε την αποτρίχωση, βεβαιωθείτε ότι το δέρμα σας είναι καθαρό, στεγνό και χωρίς κρέμες ή λάδια σώματος. Αφαιρέστε το προστατευτικό πώμα και ενεργοποιήστε τη μηχανή στην επιθυμητή ταχύτητα. Για τις λεπτές τρίχες συνιστάται η χαμηλή ταχύτητα, ενώ για τις πιο χοντρές και δυνατές η υψηλή.
EΛΛHNIKA ΑΠΟΤΡΙΧΩΣΗ ΧΕΡΙΩΝ/ΠΟΔΙΩΝ (Διάγραμμα C) Αρχίστε την αποτρίχωση από το κάτω μέρος του χεριού/ποδιού με αργές κινήσεις και συνεχίστε προς τα πάνω. Για να κάνετε αποτρίχωση πίσω από τον αγκώνα/γόνατο, κρατήστε το χέρι/πόδι ίσιο για να τεντώσει το δέρμα. ΜΑΣΧΑΛΕΣ ΚΑΙ ΓΡΑΜΜΗ ΜΠΙΚΙΝΙ (Διάγραμμα D & E) Να είστε προσεκτικοί στις περιοχές αυτές, γιατί είναι ιδιαίτερα ευαίσθητες. Ωστόσο, η ευαισθησία αυτή θα μειωθεί μετά την επαναλαμβανόμενη χρήση.
D GB ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΤΗΣ ΚΕΦΑΛΉΣ ΞΥΡΙΣΜΑΤΟΣ Βεβαιωθείτε ότι έχετε απενεργοποιήσει την αποτριχωτική μηχανή και την έχετε βγάλει από την πρίζα. Πατήστε το κουμπί απεμπλοκής της κεφαλής ξυρίσματος και αφαιρέστε την. Αφαιρείτε τη λεπίδα και το εξάρτημα κουρέματος, κρατώντας το με τα δάκτυλά σας από τα πλάγια και τραβώντας το προς τα πάνω. Ανακινήστε μαλακά τη λεπίδα και το εξάρτημα κουρέματος για να αφαιρέσετε τις τρίχες. Βουρτσίστε το εξάρτημα κουρέματος και το περίβλημά του.
EΛΛHNIKA Σημείωση: Ποτέ μην χρησιμοποιείτε τη βούρτσα καθαρισμού για να καθαρίσετε το έλασμα ξυρίσματος, καθώς μπορεί να προκληθεί βλάβη. ΓΙΑ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΤΑ ΚΑΤΑΛΟΙΠΑ Για να αφαιρέσετε τα κατάλοιπα από τις τσιμπίδες από ανοξείδωτο ατσάλι, χρησιμοποιήστε ένα στυλεό με βαμβάκι που έχετε υγράνει με οινόπνευμα. Καθαρίστε απαλά τις τσιμπίδες με το στυλεό μέχρι να αφαιρεθούν τα κατάλοιπα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Φροντίστε να μην στάζει το οινόπνευμα από το στυλεό, καθώς αυτό μπορεί να καταστρέψει τη μηχανή.
Αυτό το προϊόν έχει ελεγχθεί και δεν έχει ελαττώματα. Εγγυόμαστε για αυτό το προϊόν ότι δεν θα παρουσιάσει βλάβες λόγω ελαττωματικών υλικών ή κατασκευής για την περίοδο εγγύησης από την αρχική ημερομηνία αγοράς από τον καταναλωτή. Αν το προϊόν παρουσιάσει βλάβη εντός της περιόδου εγγύησης θα επιδιορθώσουμε οποιαδήποτε βλάβη ή θα αντικαταστήσουμε το προϊόν ή οποιοδήποτε μέρος του χωρίς χρέωση, εφόσον υπάρχει η απόδειξη αγοράς. Αυτό δεν σημαίνει παράταση της περιόδου της εγγύησης.
SLOVENŠ INA SLOVENŠČINA Hvala, da ste izbrali Remington®. Naši izdelki so izdelani skladno z najvišjimi kakovostnimi standardi ter standardi za funkcionalnost in obliko. Upamo, da boste uživali ob uporabi svojega novega izdelka Remington®. Epilator Remington odstrani dlačice z nog, rok, bikini linije in podpazduhe. Dlačice po vsem telesu odstrani s korenino, tako da bo vaša koža mehka in gladka do 4 tedne.
8. Električni napajalnik (ni prikazan) 9. Torbica (ni prikazan) 10. Rokavica za odstranjevanje odmrlih celic (ni prikazan) (EP6030C) PRIPRAVA Pri prvi uporabi epilatorja bodite potrpežljivi. Kot pri vsakem novem izdelku potrebujete nekaj časa, da se seznanite z izdelkom. Vzemite si čas in se dobro seznanite z uporabo vašega epilatorja, kajti prepričani smo, da vam bo v nadaljnjih letih dobro služil. NAVODILA ZA POLNJENJE Pred polnjenje epilatorja se prepričajte, da so vaše roke suhe.
SLOVENŠČINA Napravo polnite tako, kot je opisano zgoraj. Brivnik uporabljajte tako dolgo, da so baterije skoraj prazne. Epilatorja ne morete preveč napolniti. Če izdelka ne boste uporabljali dalj časa (2-3 mesece), ga izključite iz električnega omrežja in shranite. Ko boste epilator želeli ponovno uporabiti, ga ponovno popolnoma napolnite. Da bi ohranili čim daljšo življenjsko dobo baterij, jih vsakih šest mesecev popolnoma izpraznite in nato polnite 16 ur.
GB E F NL D Zakaj odstranjevati odmrle celice? Odstranjevanje odmrlih celic preprečuje pojav vraščenih dlačic.Vraščene dlačice se pojavijo, ko se rastoča dlačica zvije pod kožo namesto, da zraste ven, kot bi morala. Posledica tega je boleča rdeča bulica in možnost vnetja. Če se boste pod prho ali v kadi drgnili po koži s to rokavico, boste lahko zmanjšali pojav vraščenih dlačic. NEGOVANJE EPILATORJA 100550_REM_IFU_EP6020_22L.
SLOVENŠČINA Sklop glave obrnite navzdol. S palci potisnite kratki stranici skupaj in nato glavo epilatorja navzgor. Tako odstranite zaobljeno glavo epilatorja. S krtačko odstranite nakopičene dlačice s pincet tako, da jih ročno obračate. Alternativno lahko odstranite glavo epilatorja z naprave in jo sperete pod vodo. Počakajte, da se popolnoma posuši preden jo pritrdite na ohišje (slika F). Opomba: Ohišje epilatorja ne smete prati z vodo. Ne potapljajte ga pod vodo.
Za več informacij o recikliranju glejte www.remington-europe.com V primeru uveljavljanja garancije enostavno pokličite servisni center Remington® v svoji bližini. Ta garancija je v skladu z vašimi običajnimi zakonskimi pravicami. Garancija velja v vseh državah, kjer naše izdelke prodaja pooblaščeni prodajalec. Ta garancija ne velja za brivne glave / mrežice ali rezila, ki sodijo med potrošne dele.
HRVATSKI JEZIK / SRBIJA SRBIJA Zahvaljujemo vam što ste odabrali Remington®.Naši proizvodi su dizajnirani kako bi udovolji najvišim standardima kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete uživati u korištenju vašega novog Remington® proizvoda. Remington® epilator uklanja dlačice s nogu, nadlaktica, bikini zone i podlaktica. Dlačice se uklanjaju zajedno s korijenom, tako da koža ostaje meka i glatka i do 4 tjedna.
3. Nastavak za brijanje (EP6020C / 6030C) 4. Glava za detaljnu epilaciju (EP6030C) 5. Tipka za otpuštanje sklopa glave GB D DK S FIN 1. Pincete 2. Zakrivljena glava za epilaciju P OPIS I E Epilator uvijek držite na hladnom, suhom mjestu. Ne rabite epilator u blizini vode. Epilator možete uključiti na mrežni napon od 220V-240V. NL Epilator koristite samo prema ovim uputama. Ako proizvod ne funkcionira kako bi trebalo, ako je oštećen ili Vam je ispao u vodu ili na pod, nemojte ga koristiti.
HRVATSKI JEZIK / SRBIJA Vaš se epilator ne može prepuniti. Ipak, ako proizvod ne namjeravate koristiti tijekom duljeg vremenskog razdoblja (2-3 mjeseca), isključite ga iz napajanja i pohranite. Prije ponovne uporabe potpuno napunite svoj epilator. Kako biste produljili životni vijek baterija, pustite da se potpuno isprazne svakih šest mjeseci, a zatim ih punite 16 sati. UPOZORENJE: EP6030C se može koristiti i s kablom. Slijedite donje upute.
GB Redovnim čišćenjem glave epilatora postići ćete njegovu dugotrajnu pouzdanost u radu. NAKON SVAKE UPORABE ČIŠĆENJE NASTAVKA ZA EPILACIJU Provjerite je li epilator isključen i iskopčan iz napajanja. Pritisnite tipku za otpuštanje glave i skinite glavu za epilaciju. (Dijagram G) Okrenite sklop glave naopako. Palcima potisnite manje stranice glave za epilaciju prema gore. Glava za epilaciju će se osloboditi. Kosu koja se nakupila u nožićima očistite četkicom, ručno okrećući valjak.
HRVATSKI JEZIK / SRBIJA Upozorenje: Tijelo epilatora ne smije se prati. Ne uranjajte u vodu. Ponovno postavite zakrivljenu glavu za epilaciju, pazeći pri tome da se kabel nalazi s gornje strane epilatora. Laganim pritiskom na sklop glave za epilaciju gurnite ga na mjesto tako da sjedne. ČIŠĆENJE NASTAVKA ZA BRIJANJE Provjerite je li epilator isključen i iskopčan iz napajanja. Pritisnite tipku za otpuštanje glave i skinite glavu za brijanje.
Daljnje informacije o odlaganju pročitajte na www.remington-europe.com. Ovo jamstvo se nudi pored uobičajenih zakonskih prava. Ovo jamstvo vrijedi u svim zemljama u kojima naš proizvod prodaje ovlašteni prodavatelj. Jamstvo ne uključuje rezače koji su rezervni dijelovi. Ovo jamstvo ne uključuje oštećenje proizvoda nastalo uslijed nesreće, zlouporabe, izmjene proizvoda ili uporabe koja nije u skladu s tehničkim i/ili sigurnosnim uputama.
ﻋﺮﺑﻲ ﻋﺮﺑﻲ ﺷﻜﺮﺍﹰ ﻹﻥ ﺇﺧﺘﻴﺎﺭﻛﻢ ﻭﻗﻊ ﻋﻠﻰ ﺭﳝﻨﻐﺘﻮﻥ . Remingtonﺇﻥ ﻣﹸﻨﺘﺠﻨﺎ ﻣﺼﻤﻢ ﻟﻴﺤﻘﻖ ﺃﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﻟﻠﺠﻮﺩﺓ ﻭ ﺍﻟﻔﻌﺎﻟﻴﹼﺔ ﻭ ﺍﻟﺘﺼﻤﻴﻢ .ﻧﺤﻦ ﻧﺄﻣﻞ ﺑﺄﻥ ﺗﺴﺘﻤﺘﻌﻮﺍ ﺑﺈﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻣﻨﺘﻮﺟﻜﻢ ﺍﳉﺪﻳﺪ ﻣﻦ ﺭﳝﻨﻐﺘﻮﻥ .ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻹﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻭ ﺣﻔﻈﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ﺁﻣﻦ ﻟﻜﻲ ﳝﻜﻦ ﺍﻟﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﳌﺴﺘﻘﺒﻞ. ® ﺟﻬﺎﺯ ﻧﺰﻉ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺭﳝﻨﺠﺘﻮﻥ ﻳﻨﺰﻉ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻣﻦ ﺟﺬﻭﺭﻩ ﻣﻦ ﺍﻟﺴﻴﻘﺎﻥ ﻭﺍﻷﻳﺪﻱ ﻭﺍﳌﻨﺎﻃﻖ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ ﻭﺍﻹﺑﻂ .ﺑﺄﺳﻠﻮﺑﻪ ﻓﻲ ﻧﺰﻉ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻣﻦ ﺟﺬﻭﺭﻩ ﻓﻲ ﻛﻞ ﺍﳉﺴﻢ ،ﺳﻮﻑ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﻨﻌﻮﻣﺔ ﻭﺍﻟﺮﻗﺔ ﻟﻔﺘﺮﺓ ﺗﺪﻭﻡ ﺣﺘﻰ ﺃﺭﺑﻌﺔ ﺃﺳﺎﺑﻴﻊ.
GB ﺗﻨﺒﻴﻪ D NL F E ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻚ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻓﻘﻂ ﻓﻲ ﺍﻟﻐﺮﺽ ﺍﳌﻘﺼﻮﺩ ﻣﻨﻪ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﻮﺿﺢ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ. ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻳﻌﻤﻞ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﺻﺤﻴﺤﺔ ،ﺃﻭ ﺇﺫﺍ ﺗﻠﻒ ﺃﻭ ﺳﻘﻂ ﻓﻲ ﺍﳌﺎﺀ. ﻗﻮﻣﻲ ﺩﻭ ﹰﻣﺎ ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﻧﺰﻉ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ﺑﺎﺭﺩ ﻭﺟﺎﻑ. ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻲ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﻧﺰﻉ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ﻗﺮﻳﺐ ﻣﻦ ﺍﳌﺎﺀ. ﳝﻜﻦ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﻧﺰﻉ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﲟﺼﺪﺭ ﺗﻴﺎﺭ ﺫﺍﺕ ﺟﻬﺪ ﻛﻬﺮﺑﻲ ﻳﺒﻠﻎ 220ﻓﻮﻟﺖ – 240 ﻓﻮﻟﺖ. I DK ﻭﺻﻒ ﺍﳉﻬﺎﺯ S FIN P SK PL HUN CZ .1ﻂﻴﻗﻼﳌﺍ .
ﻋﺮﺑﻲ ﺗﺄﻛﺪ ﺃﻥ ﺁﻟﺔ ﻧﺰﻉ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ OFFﺛﻢ ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻠﻬﺎ ﺑﺎﶈﻮﻝ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ. ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﶈﻮﻝ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﻭﺳﻮﻑ ﺗﻀﺊ ﳌﺒﺔ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻟﺸﺤﻦ. ﺍﺳﺘﻤﺮ ﻓﻲ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻟﻠﻤﺪﺓ ﺍﶈﺪﺩﺓ ﻋﺎﻟﻴﻪ. ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺣﺘﻰ ﻳﺼﻞ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺇﻟﻰ ﻭﺿﻊ ﺿﻌﻴﻒ .ﻭﻫﺬﺍ ﺳﻮﻑ ﻳﺘﻀﺢ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺗﺒﺎﻃﺆ ﺳﺮﻋﺔ ﺁﻟﺔ ﻧﺰﻉ ﺍﻟﺸﻌﺮ. ﻻ ﳝﻜﻦ ﺣﺪﻭﺙ ﺷﺤﻦ ﺯﺍﺋﺪ ﻵﻟﺔ ﻧﺰﻉ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺍﳋﺎﺻﺔ ﺑﻚ .ﻭﻋﻠﻰ ﺁﻳﺔ ﺣﺎﻝ ،ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻟﻦ ﻳﺴﺘﻌﻤﻞ ﻟﻔﺘﺮﺓ ﻃﻮﻳﻠﺔ ) 2-3ﺃﺷﻬﺮ( ،ﻋﻠﻴﻚ ﺃﻥ ﺗﻨﺰﻋﻪ ﻣﻦ ﺍﳌﻘﺒﺲ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﻭﺗﺨﺰﻧﻪ ﺑﺄﻣﺎﻥ. ﻭﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﺗﻌﻴﺪ ﺷﺤﻨﻪ ﻛﺎﻣﻼﹰ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺮﻏﺐ ﻓﻲ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻪ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ.
GB D NL F E I DK S FIN P SK PL HUN CZ RU GR RO TR SL HR/ SRB AE 133 29.07.10 20:57 ﻧﺰﻉ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻣﻦ ﺍﻟﺬﺭﺍﻉ/ﺍﻟﺴﺎﻕ )ﻣﺨﻄﻂ ﺑﻴﺎﻧﻲ (C ﺇﺑﺪﺃ ﻧﺰﻉ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻣﻦ ﺃﺳﻔﻞ ﺍﻟﺬﺭﺍﻉ/ﺍﻟﺴﺎﻕ ﻭﲢﺮﻙ ﺑﺒﻂﺀ ﻷﻋﻠﻰ .ﻟﻨﺰﻉ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻣﻦ ﺧﻠﻒ ﺍﻟﻜﻮﻉ/ﺍﻟﺮﻛﺒﺔ، ﺛﺒﺖ ﺍﻟﺬﺭﺍﻉ/ﺍﻟﺴﺎﻕ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﻟﻔﺮﺩ ﺍﳉﻠﺪ. ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺍﻹﺑﻂ ﻭﺍﳌﻨﺎﻃﻖ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ )ﻣﺨﻄﻂ ﺑﻴﺎﻧﻲ (D & E ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﻌﻠﻢ ﺃﻥ ﻫﺬﻩ ﺍﳌﻨﺎﻃﻖ ﺣﺴﺎﺳﺔ ﺑﺼﻔﺔ ﺧﺎﺻﺔ .ﻭﻋﻠﻰ ﺁﻳﺔ ﺣﺎﻝ ﺳﻮﻑ ﺗﻘﻞ ﻫﺬﻩ ﺍﳊﺴﺎﺳﻴﺔ ﻣﻊ ﺗﻜﺮﺍﺭ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ .
ﻋﺮﺑﻲ ﹰ ﳌﺎﺫﺍ ﲢﺘﺎﺝ ﻟﻠﺘﻘﺸﻴﺮ؟ ﳝﻨﻊ ﺍﻟﺘﻘﺸﻴﺮ ﳕﻮ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﲢﺖ ﺍﳉﻠﺪ .ﻳﺤﺪﺙ ﳕﻮ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﲢﺖ ﺍﳉﻠﺪ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻨﻌﻘﺺ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﲢﺖ ﺍﳉﻠﺪ ﺑﺪﻻ ﻣﻦ ﺍﻟﻨﻤﻮ ﻭﺍﳋﺮﻭﺝ ﻣﻨﻪ ﻛﻤﺎ ﻳﻨﺒﻐﻲ .ﻭﻫﻮ ﻳﺆﺩﻱ ﻓﻲ ﺍﻟﻐﺎﻟﺐ ﺇﻟﻰ ﻧﺘﻮﺀﺍﺕ ﺣﻤﺮﺍﺀ ﻣﺆﳌﺔ ﻣﻊ ﻋﺪﻭﻯ ﻣﺤﺘﻤﻠﺔ .ﳝﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﺴﺎﻋﺪﻙ ﺣﻚ ﺟﻠﺪﻙ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻗﻔﺎﺯ ﺍﻟﺘﻘﺸﻴﺮ ﲢﺖ ﺍﻟﺪﺵ ﺃﻭ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﳊﻤﺎﻡ ﻓﻲ ﺗﻘﻠﻴﻞ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺍﻟﻨﺎﻣﻲ ﲢﺖ ﺍﳉﻠﺪ ﺃﻭ ﺍﻟﻌﺪﻭﻯ. ﹰ ﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﺑﺂﻟﺔ ﻧﺰﻉ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺍﳋﺎﺻﺔ ﺑﻚ ﻧﻈﻒ ﺭﺃﺱ ﻣﺠﻤﻊ ﺍﻟﺮﺃﺱ ﺑﺎﻧﺘﻈﺎﻡ ﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﳊﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺃﺩﺍﺀ ﻣﺘﻤﻴﺰ ﳌﺪﺓ ﻃﻮﻳﻠﺔ.
GB D ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺍﻠﻔﺎﺕ ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺍﻠﻔﺎﺕ ﻣﻦ ﺍﳌﻼﻗﻴﻂ ﺍﻻﺳﺘﺎﻧﻠﻴﺲ ﺳﺘﻴﻞ ،ﺑﻠﻞ ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻄﻦ ﺑﺎﻟﻜﺤﻮﻝ ﺛﻢ ﻣﺮﺭ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﻘﻄﻦ ﺑﻠﻄﻒ ﻓﻮﻕ ﺍﳌﻼﻗﻴﻂ ﺣﺘﻰ ﻳﺘﻢ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻠﻔﺎﺕ. NL ﺗﻨﺒﻴﻪ :ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪﻡ ﺇﻏﺮﺍﻕ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﻘﻄﻦ ﺑﺎﻟﻜﺤﻮﻝ ﺣﻴﺚ ﺇﻧﻪ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺇﺗﻼﻑ ﺁﻟﺔ ﻧﺰﻉ ﺍﻟﺸﻌﺮ. F E ﻏﻴﺮ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﻠﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﳌﺎﺀ. I DK S FIN P SK PL HUN CZ RU GR RO TR SL HR/ SRB AE 135 29.07.
ﻋﺮﺑﻲ ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺒﻴﺌﺔ ﺓﺪﻣ ﺀﺎﻬﺘﻧﺍ ﺪﻌﺑ ﻝﺰﻨﳌﺍ ﺕﺎﻔﻠﺨﻣ ﻊﻣ ﺎﻬﺋﺎﻘﻹﺑ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺓﺍﺩﺃ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﻡﺪﻋ ﺐﺠﻳ .ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻛﺎﻣﺃ ﻭﺃ ﺎﻨﺑ ﺔﺻﺎﳋﺍ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﺰﻛﺍﺮﻣ ﻲﻓ ﻪﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺐﺠﻴﻓ ،ﻪﻴﻠﻋﻭ .ﻪﺘﻴﺣﻼﺻ ﺓﺮﺘﻓ .ﺔﻤﺋﻼﳌﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﻊﻴﻤﲡ ﲢﺼﻠﻮﻥ ﺍﳌﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﳌﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺣﻮﻝ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺼﻨﻴﻊ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻨﻮﺍﻥ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ: www.remington-europe.com ﻧﺰﻉ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻓﻘﻂ ( )EP6030 C ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺒﻠﻎ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﻧﺰﻉ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺍﻟﺪﻗﻴﻖ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﻋﻤﺮﻫﺎ ،ﻳﺠﺐ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻣﻨﻬﺎ ﻭﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺪﻭﻳﺮﻫﺎ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ ﺍﳌﻼﺋﻢ ﻃﺒﻘﹰﺎ ﻟﻠﻤﺘﻄﻠﺒﺎﺕ ﺍﻟﻮﻃﻨﻴﺔ ﻭﺍﶈﻠﻴﺔ ﻟﺪﻳﻚ .
INTERNATIONAL SERVICE CENTRE GERMANY BENELUX FRANCE ITALY SCANDINAVIA AUSTRIA SWITZERLAND SPAIN PORTUGAL MALTA UNITED KINGDOM Central Europe 00800 / 821 700 821 Mo.-Fr. 9 a.m. – 5 p.m. Central European Time (free call) E-Mail: service@remington-europe.com www.remington-europe.com +34 902 10 45 17; 08.00 - 13.00; lunes - viernes (Posventa) +34 932 070 166 (Información al consumidor final) +351 299 942 915; renase@presat.net Tel.