BEARD TRIMMER MB4010
ENGLISH ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Before use, please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. A CAUTIONS • Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by Remington®. • Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped or damaged, or dropped in water.
ENGLISH ENGLISH Comb Position Cutting Length 1 1.5mm 2 4.5 mm 3 7.5mm 4 10.5 mm 5 13.5mm 6 16.5mm 0.5mm length is achieved without any combs ,To thin and taper beards or moustaches • Attach the adjustable comb to the trimmer blade and select the desired length. • The setting will appear on the length position indicator. If you are trimming for the first time start with the maximum trimming length setting • Turn the unit on.
ENGLISH • • • • Cleaning should only be done with a soft brush. Only use light-grade oil or sewing machine oil on the blades. This trimmer is not washable. Do not rinse under water. Do not submerge in water as damage will occur. E TROUBLESHOOTING ,The trimmer does not work when turned on: • Your trimmer will not work if the batteries are inserted incorrectly. ,Trimmer blades does not move: • • The cutting unit may be dirty and clogged. Clean and lubricate the unit.
DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf Ihres neuen Remington® Produktes entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Produkts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für später auf. Entfernen Sie vor dem Gebrauch vollständig die Verpackung. A VORSICHT Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in diesen Anweisungen beschriebenen Zwecken. Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen zeigt.
DEUTSCH • Stellen Sie mit Ihren Fingern das Haar am Haaransatz über dem Nacken auf. Ihr Zeigefinger sollte die Haarwurzeln bedecken, um zu verhindern, dass Sie die Haare versehentlich abrasieren. • Halten Sie mit der anderen Hand den Trimmer an Ihren Haaransatz mit der Schnitteinheit nach oben gerichtet, und bewegen Sie den Trimmer über den ganzen Nacken, bis er Ihren Finger berührt, der die Haarwurzeln am Haaransatz abdeckt.
DEUTSCH nicht im Freien einsetzen. H UMWELTSCHUTZ Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden. NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product.
NEDERLANDS Kampositie NEDERLANDS Lengte-instelling 1 1.5mm 2 4.5 mm 3 7.5mm 4 10.5 mm 5 13.5mm 6 16.5mm Een lengte van 0.5mm wordt bereikt zonder opzetkam ,OM BAARDEN EN SNORREN TE KNIPPEN OF UIT TE DUNNEN • Bevestig de verstelbare kam op het snijblad van de tondeuse en selecteer de gewenste lengte • De instelling verschijnt op de indicator voor de lengte-instelling. Wanneer u dit apparaat voor het eerst gebruikt, begin dan op de maximale lengte-instelling . • Zet het apparaat aan.
NEDERLANDS NEDERLANDS A H BESCHERM HET MILIEU VOORZORGSMAATREGELEN BIJ HET REINIGEN • Alleen de opzetkam en het snijblad mogen voor reiniging van het apparaat worden verwijderd. • Reinig het apparaat alleen met een zachte borstel . • Gebruik alleen de meegeleverde olie of naaimachineolie op de messen • Dit apparaat is niet afwasbaar onder de kraan. Niet afspoelen onder stromend water • Dompel dit apparaat niet onder water.
FRANÇAIS Nous vous remercions d’avoir acquis ce produit Remington. Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et les conserver dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure. Retirez tout l’emballage avant utilisation. Position Hauteur de coupe 1 1.5 mm 2 4.5 mm N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles décrites dans ce mode d’emploi. N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement. 3 7.5 mm 4 10.
FRANÇAIS • Assurez-vous d’appliquer des mouvements lents à l’appareil lorsque vous réalisez cette opération et de maintenir les racines de vos cheveux à la base de votre tête hors du champ de la tondeuse. C REMPLACEMENT DU GUIDE DE COUPE ET L’ENSEMBLE DE COUPE • Tenez la tondeuse dans une main Avec l’autre main, retirez doucement le guide de coupe de la tondeuse. • Ôtez la tête de coupe en appuyant fermement sur la lame avec le pouce. C REPLACER LES LAMES • Tenez la tondeuse dans une main.
FRANÇAIS baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou de tout autre équipement contenant de l’eau ni à l’extérieur.
ESPAÑOL ESPAÑOL en la base de la cabeza. Posición del peine Longitud de corte 1 1.5mm 2 4.5 mm 3 7.5mm 4 10.5 mm 5 13.5mm 6 16.5mm C CÓMO RETIRAR LA GUÍA DE CORTE Y EL CONJUNTO DE CUCHILLAS • Sujete el aparato con una mano Con la otra mano, tire suavemente del accesorio para sacarlo del aparato. • Retire el conjunto de corte presionando sobre la cuchilla con el pulgar C COLOCACIÓN DEL CONJUNTO DE CUCHILLAS • Sujete el aparato con una mano.
ESPAÑOL ESPAÑOL A H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL ADVERTENCIAS DE LIMPIEZA • Para la limpieza del aparato solo debe desmontarse la guía y la cuchilla de corte • Para la limpieza solo debe utilizarse un cepillo • Utilice solo el aceite de baja graduación suministrado o aceite de máquina de coser sobre las cuchillas. • Este aparato no se puede lavar. No lo limpie bajo el agua.
ITALIANO ITALIANO Posizione del pettine Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. 1 1.5mm 2 4.5 mm 3 7.5mm Non usare l’apparecchio per altri scopi se non quelli per i quali è stato progettato, di seguito descritti in questo manuale di istruzioni. Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male. 4 10.5 mm 5 13.5mm C CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO 6 16.
ITALIANO ITALIANO A C RIMOZIONE DEL PETTINE E DELL’UNITÀ DI TAGLIO • Reggere l’apparecchio in mano con il pollice Con l’altra mano, tirare delicatamente il pettine regolatore. • Rimuovere l’unità di taglio spingendo con fermezza verso l’alto sulla lama con il pollice. C RIMONTAGGIO DELL’UNITÀ DI TAGLIO • Reggere l’apparecchio con una mano. Con l’altra, inserire la parte inferiore dell’unità di taglio dell’apparecchio, spingere in basso la lama fino a quando si fissa saldamente.
ITALIANO della vasca da bagno, del lavandino o di altri recipienti contenenti dell’acqua, e non usarlo all’aperto. H PROTEZIONE AMBIENTALE Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti indifferenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati. E ASSISTENZA E GARANZIA Il prodotto è stato controllato ed è privo di difetti.
DANSK DANSK Kam indstilling Hårlængde rødder for at undgå uoverlagt klipning af håret med trimmeren. • Ved hjælp af den anden hånd holdes trimmeren op imod den nederste del af nakken, med klingen opadvendt, og føres op langs nakken indtil den når til den finger som du bruger til at dække for hårrødderne nederst på hovedet. • Sørg for at føre apparatet langsomt frem under klipningen og at holde hårrødderne bagerst på hovedet væk fra trimmeren. 1 1.5mm 2 4.5 mm 3 7.5mm 4 10.5 mm 5 13.5mm 6 16.
DANSK A RENGØRINGSADVARSLER • Det er kun den justerbare trimmerkam og trimmerklingen, der må fjernes fra trimmeren med henblik på rengøring. • Rengørings bør kun foretages med en blød børste • Brug udelukkende den lette olie som leveres med apparatet, eller alternativt symaskineolie, på klingerne. • Denne trimmer er ikke vaskbar. Undgå at skylle under vand. Undgå at nedsænke apparatet i vand, da dette vil resultere i skader på apparatet.
SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. A OBSERVERA Använd inte apparaten för några andra ändamål än sådana som beskrivs i denna bruksanvisning. Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt.
SVENSKA • Se till att du rör apparaten långsamt under den här rörelsen och att du håller hårrötterna vid huvudets bas ur vägen för trimmern. C BORTTAGNING AV TRIMMERNS KAMTILLBEHÖR OCH KLIPPUPPSÄTTNING • Håll trimmern i en hand Med din andra hand drar du försiktigt loss kamtillbehöret från trimmern • Ta bort klippuppsättningen genom att bestämt trycka upp bladet med tummen. C BYTE AV KLIPPUPPSÄTTNINGEN • Håll trimmern i en hand.
SVENSKA H MILJÖSKYDD För att undvika miljö- och hälsoproblem som beror på farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter får inte apparater som är märkta med denna symbol kastas tillsammans med osorterat hushållsavfall utan de ska tillvaratagas, återanvändas eller återvinnas. E SERVICE OCH GARANTI Produkten har kontrollerats och är utan fel.
SUOMI SUOMI Kampaosan asetus Leikkauspituus 1 1.5mm 2 4.5 mm 3 7.5mm 4 10.5 mm 5 13.5mm 6 16.5mm 0.5 mm leikkauspituus saadaan ilman kampaosaa ,PARRAN TAI VIIKSIEN OHENNUS JA KAVENNUS • Kiinnitä säädettävä kampa trimmerin terään ja valitse haluamasi pituus. • Asetus ilmestyy pituusasetuksen osoittimeen. Jos leikkaat ensimmäistä kertaa, aloita suurimmalla mahdollisella pituusasetuksella. • Kytke laite päälle. • Aseta leikkauskamman sileä puoli ihoa vasten.
SUOMI A PUHDISTUKSEEN LIITTYVIÄ VAROITUKSIA • Trimmeristä voidaan irrottaa vain leikkauskampa ja leikkuuterä puhdistamista varten. • Puhdistukseen saa käyttää ainoastaan pehmeää harjaa • Käytä terien voiteluun ainoastaan laitteen mukana toimitettua voiteluöljyä tai ompelukoneöljyä. • Trimmeria ei voi pestä. Älä huuhtele veden alla. Älä upota veteen, sillä se vahingoittaa laitetta.
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Antes de utilizar o aparelho, leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. A Posição do pente CUIDADO • Não utilize a máquina para quaisquer outras finalidades senão as descritas nestas instruções. • Não utilize o aparelho se este não funcionar correctamente, se tiver caído ou estiver danificado, ou tiver sido mergulhado em água.
PORTUGUÊS acidental do aparelho. • Com a outra mão, segure no aparelho contra a base do pescoço com a unidade de corte virada para cima, e mova o aparelho para cima ao longo do pescoço até tocar nos dedos que cobrem as raízes da base da cabeça. • Assegure-se de que move a unidade lentamente ao executar esta operação e de que mantém as raízes na base da cabeça fora do caminho do aparelho.
PORTUGUÊS H PROTECÇÃO AMBIENTAL Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas contidas em equipamentos eléctricos e electrónicos, os aparelhos com este símbolo não deverão ser misturados com o lixo doméstico e sim recuperados, reutilizados ou reciclados. SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme vás, aby ste si pred použitím pozorne prečítali tento návod a dobre si ho uschovali. Pred použitím odstráňte všetky obaly.
SLOVENČINA Nastavenie hrebeňa SLOVENČINA Dĺžka strihu 1 1.5mm 2 4.5 mm 3 7.5mm 4 10.5 mm 5 13.5mm 6 16.5mm dĺžku 0.5mm možno dosiahnuť bez nadstavca ,STENŠENIE A ZÚŽENIE BRADY ALEBO FÚZOV • Pripevnite na zastrihávaciu čepeľ nastaviteľný hrebeň a vyberte požadovanú dĺžku. • Nastavenie sa zobrazí na indikátore nastavenia dĺžky. Ak zastrihávate po prvýkrát, začnite s maximálnym nastavením dĺžky. • Nastavenie sa zobrazí na indikátore nastavenia dĺžky.
SLOVENČINA A POZOR PRI ČISTENÍ • Z výrobku môžu byť demontované kvôli čisteniu len nadstavec so zastrihávacím hrebeňom a čepeľ strojčeka • Čistiť by sa malo len s mäkkou kefkou • Na čepele používajte iba ľahký olej dodaný s výrobkom, alebo olej pre šijacie stroje. • Tento strojček nie je umývateľný vodou. Neoplachujte pod vodou. Neponárajte do vody, lebo ho poškodíte.
ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový produkt Remington®. Před použitím si, prosím, pečlivě přečtěte tyto instrukce a uložte je na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškerý obal. Nastavení hřebene Délka střihu 1 1.5mm A POZOR 2 4.5 mm Tento spotřebič nesmí být ovládán externím časovačem nebo systémem dálkového ovládání. Nepoužívejte spotřebič, je-li poškozen nebo se objevují poruchy. 3 7.5mm 4 10.5 mm 5 13.5mm 6 16.
ČESKY • Při této činnosti pohybujte přístrojem pomalu a dejte pozor, abyste neustřihli vlasy na zátylku. ČESKY stroje. • Tento zastřihovač není omyvatelný. Neoplachujte ho pod vodou. Nenamáčejte do vody, mohlo by dojít k poškození. C SEJMUTÍ HŘEBENOVÉHO NÁSTAVCE A STŘÍHACÍ JEDNOTKY • Uchopte zastřihovač do jedné pevně Druhou rukou opatrně vytáhněte nástavec ze zastřihovače. • Blok břitů vyjměte tak, že čepel silně vytlačíte palcem C VÝMĚNA STŘIHACÍ JEDNOTKY • Jednou rukou přidržte zastřihovač.
ČESKY E SERVIS A ZÁRUKA Tento výrobek byl zkontrolován a nevykazuje žádné vady. Ručíme za to, že tento výrobek nevykazuje žádné defekty v důsledku vady materiálů nebo neprofesionální výroby, a to po dobu záruky, jež se počítá od původního data koupě. Pokud dojde ke zjištění závad během záruční doby, po předložení účtenky všechny závady opravíme nebo zdarma vymění výrobek nebo některou z jeho částí. To ale neznamená, že tím se prodlouží záruční doba.
POLSKI POLSKI Pozycja grzebienia Długość strzyżenia 1 1.5mm 2 4.5 mm 3 7.5mm 4 10.5 mm 5 13.5mm 6 16.5mm długość 0,5mm otrzymamy bez użycia grzebieni ,OBCINANIE I TRYMOWANIE BRÓD I WĄSÓW • Załóż regulowany grzebień na końcówkę trymera i wybierz żądaną długość. • Ustawienie pojawi się w okienku. Jeśli używasz trymera po raz pierwszy, zacznij od ustawienia maksymalnej długości przycinania. • Włącz urządzenie. • Umieść trymer płaską stroną na skórze.
POLSKI POLSKI A OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA H • Czyści się tylko nakładkę grzebieniową i ostrze trymera, zdejmowane z trymera. • Czyszczenie powinno być wykonane za pomocą miękkiej szczoteczki • Do przesmarowania ostrzy mogą być stosowane tylko produkty naftowe jak oliwa do maszyn do szycia. • Trymera się nie myje. Nie spłukuj wodą. Nie zanurzaj w wodzie, może ulec zniszczeniu.
MAGYAR MAGYAR Köszönjük, hogy egy új Remington® terméket vásárolt. Használat előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót és őrizze meg. Használat előtt távolítsa el a csomagolást. Vezetőfésű pozíció 1 1.5mm A VIGYÁZAT 2 4.5 mm A készüléket az utasításokban leírtakon kívül más célra nehasználja. Ne működtesse a készüléket, ha az megrongálódott vagy hibásan működik. 3 7.5mm 4 10.5 mm 5 13.5mm 6 16.
MAGYAR C A VÁGÓFEJ FÉSŰTOLDATÁNAK ÉS A VÁGÓEGYSÉGNEK AZ ELTÁVOLÍTÁSA • Fogja az egyik kezébe a szőrzetnyírót A másik kezével óvatosan húzza le a fésűtoldatot a szőrzetnyíróról. • Hüvelykujjával óvatosan felfelé tolva a pengét, vegye le a vágóegységet. C A VÁGÓEGYSÉG VISSZAHELYEZÉSE • Fogja a szőrzetnyírót az egyik kezébe. A másik kezével illessze a vágóegység alsó részét a szőrzetnyíróba, majd nyomja le a vágóegységet, amíg szilárdan nem rögzül.
MAGYAR H KÖRNYEZETVÉDELEM Hogy elkerülje az elektromos és elektronikus termékekben levő veszélyes anyagok által okozott környezeti és egészségügyi problémákat, az ilyen jellel jelölt készülékeket nem szabad a szét nem válogatott városi szemétbe tenni, hanem össze kell gyűjteni, újra fel kell dolgozni és újra kell hasznosítani. PYCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее.
PYCCKИЙ PYCCKИЙ Режим 1 1.5mm 2 4.5 mm 3 7.5mm 4 10.5 mm 5 13.5mm 6 16.5mm Для достижения длины 0,5 мм не требуется использовать насадки C СНЯТИЕ НАСАДКИ ТРИММЕРА И РЕЖУЩЕГО БЛОКА • Удерживайте триммер одной рукой Другой рукой аккуратно снимите насадку с триммера • Нажав на лезвие большим пальцем, снимите режущий блок. C УСТАНОВКА РЕЖУЩЕГО БЛОКА • Держите триммер одной рукой. Другой рукой вставьте режущий блок нижней частью в триммер и нажмите на него, пока он не будет крепко зафиксирован.
PYCCKИЙ изделием, или масло для швейных машин. • Триммер мытью не подлежит. Не промывайте его водой. Не погружайте изделие в воду, это приведет к его поломке E ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ ,Триммер не работает во включенном состоянии: • Убедитесь, что батареи вставлены правильно. , Лезвия триммера не двигаются • Возможно, засорен или запачкан режущий блок. • Почистите и смажьте устройство.
TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. A DIKKAT Cihazı, bu talimatlarda belirtilenler dışında bir amaçla kullanmayın. Hasarlı veya arızalı cihazları çalıştırmayın.
TÜRKÇE • Bu işlemi yaparken cihazı yavaşça ilerletmeye ve saç derinizdeki saç köklerini, kesicinin rotasından uzak tutmaya dikkat edin. C KESİCİ TARAK APARATINI VE BIÇAK TAKIMINI ÇIKARMA • Cihazı bir elinizle kavrayın ,Diğer elinizle, tüy kesicinin tarağını yavaşça çekerek çıkarın. • Başparmağınızla bıçağın üzerine sıkıca bastırarak bıçak takımını çıkarın. C BIÇAK TAKIMINI DEĞİŞTİRME • Kesiciyi bir elinizle kavrayın.
TÜRKÇE E SERVİS VE GARANTİ Bu ürün denetimden geçirilmiştir ve kusuru bulunmamaktadır. Bu ürünü, hatalı malzeme veya işçilik nedeniyle oluşan tüm kusurlara karşı, müşterinin satın alma tarihinden başlamak üzere garanti süresi boyunca garanti ederiz. Ürün garanti süresi içinde kusurlu hale geldiği taktirde, satın alma işlemini doğrulayan kanıt niteliğinde bir belgenin sunulması kaydıyla, tüm bu kusurları onaracak veya ürünü veya herhangi bir kısmını ücretsiz değiştirmeyi tercih edeceğiz.
ROMANIA Pozitie piepten ROMANIA Lungime de taiere 1 1.5mm 2 4.5 mm 3 7.5mm 4 10.5 mm 5 13.5mm 6 16.5mm baza capului, departe de mașina de tuns. C ÎNDEPĂRTAREA PIEPTENULUI ACCESORIU ȘI UNITĂȚII DE TUNDERE • Țineți cu o mână aparatul de tuns cu Cu cealaltă mână, împingeți ușor pieptenele de tundere pentru a-l scoate de pe aparat. • Scoateți unitatea de tundere apăsând în sus pe lamă cu degetul mare. C ÎNLOCUIREA UNITĂȚII LAMELOR • Țineți aparatul de tuns cu o mână.
ROMANIA ROMANIA A ATENȚIONĂRI PRIVIND CURĂȚAREA • Doar pieptenele accesoriu și lama pot fi îndepărtate de pe produs pentru a fi curățate. • Curățarea trebuie făcută doar cu o perie moale, ca aceea furnizată împreună cu produsul. • Folosiți pe lame doar uleiul de calitate superioară furnizat sau ulei pentru mașina de cusut. • Mașina de tuns nu este lavabilă. Nu o spălați cu apă. Nu o introduceți în apă; se va strica.
EΛΛHNIKΗ EΛΛHNIKΗ Θέση για το χτενάκι Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Πριν από τη χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. 1 1.5mm A ΠΡΟΣΟΧΗ 2 4.5 mm Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οποιονδήποτε σκοπό πέραν αυτού που περιγράφεται στις παρούσες οδηγίες. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν είναι φθαρμένη ή παρουσιάζει δυσλειτουργίες. 3 7.5mm 4 10.5 mm 5 13.5mm 6 16.
EΛΛHNIKΗ μονάδα κοπής να κοιτάει προς τα πάνω και μετακινήστε τη μηχανή προς τα πάνω σε όλο το μήκος του λαιμού μέχρι να ακουμπήσει το δάχτυλό σας, το οποίο καλύπτει τις βάσεις των τριχών στον αυχένα σας. • Φροντίστε να μετακινείτε τη μονάδα αργά όταν εκτελείτε αυτήν την κίνηση και να κρατάτε τις ρίζες των τριχών σας στον αυχένα μακριά από την κουρευτική μηχανή.
EΛΛHNIKΗ νιπτήρα ή οποιαδήποτε άλλη πηγή νερού. Επίσης, μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους. • Μην τις βραχυκυκλώνετε διότι υπάρχει κίνδυνος εγκαυμάτων. SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Remington®. Prosimo, da pred uporabo skrbno preberete ta navodila in jih shranite na varnem mestu. Pred uporabo odstranite vso embalažo.
SLOVENŠČINA Pozicija glavnika SLOVENŠČINA Strižna dolžina 1 1.5mm 2 4.5 mm 3 7.5mm 4 10.5 mm 5 13.5mm 6 16.5mm Dožino 0.5 mm lahko dosežemo brez uporabe glavnika ,TANJŠANJE IN OBLIKOVANJE BRAD TER BRKOV • Nastavljivi glavnik pritrdite na nož za krajšanje in izberite želeno dolžino. • Nastavitev se prikaže na kazalniku dolžine. Če strižete prvič, začnite z najdaljšo dolžino. • Vklopite enoto. • Ravni vrh glavnika strižnika pritisnite ob kožo.
SLOVENŠČINA E ODPRAVLJANJE NAPAK ,Strižnik ob vklopu ne deluje: • Prepričajte se, da so baterije pravilno vstavljene. ,Rezila strižnika se ne premikajo: • Enota za rezanje je morda umazana in zamašena. • Očistite in namažite enoto. F POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI SLOVENŠČINA svoji izbiri brezplačno zamenjali izdelek ali njegov del, če ima kupec dokazilo o nakupu. To ne pomeni podaljšanja garancijske dobe. V primeru uveljavljanja garancije preprosto pokličite servisni center v svoji regiji.
SLOVENŠČINA HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK Dodatne informacije glede recikliranja najdete na www.remington-europe.com SERVIS IN GARANCIJA Ta izdelek je bil pregledan in nima okvar. Zagotavljamo, da ta izdelek nima okvar, ki bi bile posledica poškodovanega materiala ali napake pri izdelavi. Garancija za izdelek velja od datuma nakupa izdelka. Če se naprava pokvari med garancijskim obdobjem, vam jo bomo brezplačno popravili ali zamenjali, če boste predložili dokazilo o nakupu.
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK na zatiljku van domašaja šišača Položaj češlja Dužina šišanja 1 1.5mm 2 4.5 mm 3 7.5mm 4 10.5 mm 5 13.5mm 6 16.5mm Dužina od 0,5 mm se može postići bez češljeva ,ISTANJIVANJE I OBLIKOVANJE BRADE ILI BRKOVA • Postavite podesivi češalj na oštricu trimera i odaberitu željenu dužinu. • Indikator položaja pokazuje dužinu. Ako šišate prvi put, birajte najdužu postavku . • Uključite uređaj. • Postavite ravni gornji dio trimera na kožu.
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK E E RJEŠAVANJE PROBLEMA ,Šišač ne radi kada se uključi. • Pazite das u baterije pravilno postavljene. ,Oštrice šišača se ne pomjeraju • Rezna jedinica je možda prljava i zapušena. • Očistite i podmažite jeidnicu. F VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE • Koristite i držite ovaj uređaj van dosega djece • Ovaj uređaj se smije rabiti isključivo od strane odrasle odgovorne osobe ili pod njenim nadzorom. • Nemojte koristiti dijelove ili dodatke drugih proizvođača.
AE AE .ΪϳΪΠϟ Remington® ΞΘϨϣ Ϛήη ϰϠϋ Ϛϟ ˱ήϜη ΎϬΑ υΎϔΘΣϻϭ ΔϳΎϨόΑ ΕΎϤϴϠόΘϟ ϩάϫ Γ˯ήϗ ϰΟήϳ ˬϡΪΨΘγϻ ϞΒϗ .ϡΪΨΘγϻ ϞΒϗ ϒϴϠϐΘϟ ΩϮϣ ϊϴϤΟ ΔϟίΈΑ Ϣϗ .Ϧϣ ϥΎϜϣ ϲϓ έϳΫΣΗ .ίΎϬΟϟ ϊϣ ϥϭϛΗ ϲΗϟ έϳϏ ΓΩ ϱ ϡΩΧΗγΗ ϻ .
AE AE ϖϨόϟ ΓήΧΆϣ ΐϳάθΗ Ϧϴόϴϓέ ΏέΎθϟ ϭ ΔϴΤϠϟ ϞόΠϟ ΏϭϠρϣϟ ϝϭρϟ ΩΩΣϭ ΏϳΫηΗϟ ΓΩ ΓέϔηΑ ρΑοϠϟ ϝΑΎϘϟ ρηϣϟ ρΑέ ϝϭϷ ΏϳΫηΗϟΎΑ ϡϭϘΗ Εϧϛ Ϋ·ϭ ϝϭρϟ ϊοϭ έη΅ϣ ϰϠϋ ΩΩϋϹ έϬυϳ ϑϭγ ΏϳΫηΗ ϰλϗ ϝϭρ νϔΧ ΩΩϋΈΑ ΩΑ Γέϣ .ΓΩΣϭϟ ϝϳϐηΗΑ ϡϗ .ΓέηΑϟ ϝΑΎϘϣ ΏϳΫηΗϟ ρηϣϟ ργϣϟ ϑέρϟ ϊο .
AE AE ΐϳάθΘϟ ςθϣ ϊοϭ Δ ϨϴϛΎϣ ςθϤϟ ήϳήϤΘΑ Ϣϗ ϚϳΪϳ ϯΪΣΈΑ ΐϳάθΘϟ ΓΪΣϭ Ϛδϣ ϡΎϜΣ· ϰϠϋ ΪϛΆϳ ΕϮλ έΪμϳ ϥ ϰϟ· ΕΎϴϨΤϨϤϟ Ϟϔγ ΔϗϼΤϟ ΎϬϧΎϜϣ ϲϓ ΎϬόοϭ ςϘϓ ΓΪΣϭ ΔϘϳήτΑ ΐϳάθΘϟ ςθϣ ϖΤϠϣ ϕΎϓέ· ϦϜϤϳ Γήϣ ϝϭΎΣϭ ΎϫήϳϭΪΘΑ Ϣϗ ˬϴΤλ ϞϜθΑ ήϣϷ άϴϔϨΗ ϡΪϋ ΔϟΎΣ ϲϓϭ ϯήΧ ΞΎΘϨϟ Ϟπϓ ϰϠϋ ϝϮμΤϠϟ Ύμϧ / ϡΪΨΘγ Ϟϛ ΪόΑ / .
AE AE ΔϣϼγϠϟ ΔϣΎϫ ΕΎϣϳϠόΗ Ϫϓέη· ΕΣΗ ϭ ϝϭγϣ έϳΑϛ ιΧη ΔργϭΑ ίΎϬΟϟ ϡΩΧΗγ ΏΟϳ ϝΎϔρϷ ϝϭΎϧΗϣ ϥϋ ΩϳόΑ ίΎϬΟϟ ϥϳίΧΗϭ ϡΩΧΗγΎΑ ϡϗ ϩΩϳέϭΗΑ ϡϭϘϧ Ύϣ ϑϼΧ ΕΎϘϓέϣ ϭ ΕΎϘΣϠϣ ϱ ϡΩΧΗγΗ ϻ ρϘϓ ΕΎϳέΎρΑϟΎΑ ΞΗϧϣϟ Ϋϫ ϝϣόϳ Ωϧϋ ίΎϬΟϟ ϥϣ ΕΎϳέΎρΑϟ ΝέΧ· ΏΟϳϭ ΔϳϭϠϗ ΕΎϳέΎρΑ ΞΗϧϣϟ Ϋϫ ϡΩΧΗγϳ ΔϟΎΣϠϟ ΎϘϓϭ ϳΣλ ϝϛηΑ ΎϬϧϣ ιϠΧΗϟ ϭ ΎϫέϳϭΩΗ ΓΩΎϋ·ϭ Ύϫέϣϋ ˯ΎϬΗϧ ΔϳϠΣϣϟ ΕΎΑϠρΗϣϟϭ Ωϭϣ ϕϠρΗϭ έΟϔϧΗ ΩϘϓ ΎϬϧϣ ιϠΧΗϟ Ωϧϋ ΎϬϫϭηΗ ϭ ΕΎϳέΎρΑϟ ϕέΣΗ ϻ ΔϣΎγ ΎϗϭέΣ
INTERNATIONAL SERVICE CENTRE AE ϢϘϧ Ϣϟ κΨη ΔτγϮΑ ϪΣϼλ· ϭ ΞΘϨϤϟ Ϛϓ ΔϟΎΣ ϲϓ ϖΒτϨϳ ϻ ϥΎϤπϟ άϫ .Ϫϟ ϳήμΘϟΎΑ ϦϜϤΘϧ Ϧϟ ΚϴΣ ˬίήτϟ Ϣϗέ ήϴπΤΗ ϰΟήϳ ˬΔϧΎϴμϟ ΰϛήϤΑ ϝΎμΗϻ ΔϟΎΣ ϲϓ .ϪϧϭΪΑ ϚΗΪϋΎδϣ Ϧϣ .ίΎϬΠϟ ϰϠϋ ΎϬϴϠϋ έϮΜόϟ ϚϨϜϤϳ ϲΘϟ ΕΎϔϴϨμΘϟ ΔΣϮϟ ϰϠϋ ϥϭΪϣ Ϣϗήϟ άϫ GERMANY BENELUX FRANCE ITALY SCANDINAVIA AUSTRIA SWITZERLAND SPAIN PORTUGAL MALTA UNITED KINGDOM Central Europe 00800 / 821 700 821 Mo.-Fr. 9 a.m. – 5 p.m. Central European Time (free call) E-Mail: service@remington-europe.com www.
Model No. MB4010 Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar : Ürünü düşürmeyiniz Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız Cihazı nakliye sırasında orijinal ambalajında taşıyınız. Производитель: Spectrum Brands Shenzhen Ltd./Спектрум Брэндс Шеньчжень Лтд., Китай для Varta Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, АльфредКрупп Штрассе 9, Элльванген, 73479, Германия Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации 11/INT/MB4010 Version 10/11 Part no.