BEARD TRIMMER MB4030
ENGLISH ENGLISH 6 5 Thank you for buying your new Remington® product. Before use, please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. ACAUTION • Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by Remington® • Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped or damaged, or dropped in water.
ENGLISH ENGLISH Note: Trimmer comb must be attached to the product in order to use the hair length selector. FHOW TO USE ,Before you begin • Always comb your beard or moustache with a fine comb before you start trimming ,Adjusting the trim length • The trimmer comb can be adjusted to give you 9 different trim lengths simply by turning the wheel to the desired setting. • Turn the wheel clockwise for shorter length, anti-clockwise for longer length.
ENGLISH C CARE FOR YOUR TRIMMER Care for your trimmer to ensure a long lasting performance. Your trimmer is fitted with high-quality, cutting blades that are permanently lubricated. Cleaning should only be done with a soft brush. E After each use • Turn the appliance off. • Gentle tap on a flat surface to remove hair particles, and brush the remaining hairs away/rinse under warm water. ,Pop-up trimmer • Remove the trimmer comb attachment. • Slide up the pop-up trimmer into operating position.
ENGLISH The guarantee shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised dealer. This guarantee does not include damage to the product by accident or misuse, abuse, alteration to the product or use inconsistent with the technical and/or safety instructions required. This guarantee shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a person not authorised by us. If you call the Service Centre, please have the Model No.
DEUTSCH DEUTSCH drehen, um eine größere Schnittlänge einzustellen, und gegen den Uhrzeigersinn für eine kürzere Schnittlänge. A VORSICHT • Durch eine häufige kabelgebundene Nutzung verringert sich die Lebensdauer der Batterien. C VERWENDUNG , BEVOR SIE LOSLEGEN Kämmen Sie das Gesichtshaar mit einem feinen Kamm, bevor Sie zu schneiden beginnen.
DEUTSCH C AUSWECHSELN DES TRIMMKAMMS • Halten Sie den Trimmer in einer Hand mit Ihrem Daumen fest auf dem Einstellrad, um zu verhindern, dass es sich dreht. Achten Sie darauf, dass die Längenanzeige auf 1 steht. • Schieben Sie den Kammaufsatz/Rasierer entlang den Rillen nach unten, bis er einrastet. E Tipps für optimale Ergebnisse. • Bart, Schnurbart und Koteletten sollten trocken sein. • Vermeiden Sie Lotions, bevor Sie Ihren Trimmer verwenden. Kämmen Sie Ihr Haar immer in Wuchsrichtung.
DEUTSCH nicht im Freien einsetzen. H UMWELTSCHUTZ Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden. E KUNDENDIENST UND GARANTIE Dieses Produkt wurde geprüft und ist frei von Mängeln.
NEDERLANDS NEDERLANDS C GEBRUIK , VOORDAT U BEGINT Kam het gezichtshaar met een fijne kam, voordat u begint met trimmen. ,DE TRIMLENGTE INSTELLEN • De tondeusekam kan worden ingesteld op 9 verschillende lengtes door het wieltje naar de gewenste instelling te draaien. • Draai het wieltje met de klok mee voor een kortere lengte, en tegen de klok in voor een langere lengte. • Het wieltje klikt als het op een bepaalde lengte komt en het nummer verschijnt op de indicator van de lengte-instelling.
NEDERLANDS C UW TONDEUSE VERZORGEN , De snijbladen bewegen niet: • De meseenheid kan vuil en verstopt zijn. • Reinig de meseenheid en smeer de snijbladen met een druppel olie. Het apparaat laadt niet op: • Laat de batterij volledig leeglopen door de tondeuse aan te zetten tot deze stopt. Volg vervolgens de instructies om het apparaat op te laden. • Wanneer de tijd tussen twee oplaadmomenten telkens korter duurt, kan het zijn dat de batterij vervangen moet worden.
NEDERLANDS H BESCHERM HET MILIEU Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled. FRANÇAIS Nous vous remercions d’avoir acquis ce produit Remington.
FRANÇAIS FRANÇAIS Le réglage apparaîtra sur l’indicateur de position de la longueur. C GUIDE D’UTILISATION , AVANT DE COMMENCER Il est nécessaire de toujours peigner les poils de votre barbe à l’aide d’un peigne fin avant de commencer à tondre. , REGLER LA LONGUEUR DE COUPE • Le sabot tondeuse peut être ajusté pour vous apporter 9 longueurs de tonte différentes simplement en tournant la roulette sur le paramètre désiré.
FRANÇAIS • Faites glisser le guide de coupe/rasoir le long des rainures jusqu’à ce qu’il se mette en place avec un clic. E Conseils pour obtenir de meilleur resultats • Il est conseillé de procéder au rasage sur une barbe, une moustache ou des pattes sèches. • Evitez de vous imbiber de lotion avant d’utiliser votre tondeuse. Peignez-vous les cheveux dans le sens de la pousse.
FRANÇAIS H PROTEGER L’ENVIRONNEMENT Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, ne jetez pas les appareils marqués de ce symbole dans les ordures ménagères lorsque l’appareil ne peut plus être utilisé. La mise au rebut peut s’effectuer dans nos centresde service Remington ou les sites de collecte appropriés. ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®.
ESPAÑOL ESPAÑOL C INSTRUCCIONES DE USO , , • • • ANTES DE EMPEZAR Antes de empezar a cortar la barba péinela con un peine fino. AJUSTE DE LA LONGITUD DE CORTE La guía de corte puede ajustarse para proporcionarle 9 longitudes de corte diferentes simplemente girando la rueda hasta la posición deseada. Gire la rueda en el sentido de las agujas del reloj para reducir la longitud, y en sentido contrario para aumentarla.
ESPAÑOL ESPAÑOL C COLOCACIÓN DE LA GUÍA DE CORTE • Sujete el aparato con una mano presionando firmemente con el dedo pulgar sobre la rueda para evitar que gire. Asegúrese de que el indicador de posición de longitud marca 1. • Deslice la guía de corte por la ranura hasta que encaje y haga clic. Nota: La guía de corte solo se puede colocar de una forma, por lo que si no encaja, inténtelo dándole la vuelta.
ESPAÑOL H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las sustancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar. E SERVICIO Y GARANTÍA Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos.
ITALIANO ITALIANO L’impostazione apparirà sull’indicatore di posizione lunghezza. C COME USARE , PRIMA DI INIZIARE Pettinare i peli del viso con un pettine a denti fini prima di iniziare il taglio. , REGOLAZIONE DELLA LUNGHEZZA DI TAGLIO • Il pettine regolatore può essere regolato per darvi 9 diverse lunghezze di taglio semplicemente girando la rotella fino all’impostazione desiderata. • Girare la rotella in senso orario per lunghezza inferiore, in senso antiorario per lunghezza superiore.
ITALIANO • Fare scorrere il pettine/rasoio lungo le scanalature fino a sentire un click. E Suggerimenti per ottenere risultati migliori L’accessorio • Evitare di utilizzare lozioni prima di usare il vostro apparecchio. Pettinare il pelo nella direzione della crescita. • Rimuovere il pettine regolatore se si stanno rifinendo i bordi delle basette, i peli sulla nuca oppure la linea della barba sul collo.
ITALIANO E ASSISTENZA E GARANZIA Il prodotto è stato controllato ed è privo di difetti. Offriamo garanzia sul presente prodotto per qualsiasi difetto dovuto a materiale o lavorazione carenti per il periodo di durata della garanzia a partire dalla data di acquisto del consumatore. Qualora il prodotto dovesse rivelarsi difettoso entro il periodo di garanzia, provvederemo gratuitamente a riparare il difetto o a sostituire il prodotto o parte di esso purchè in presenza di documento attestante l’acquisto.
DANSK DANSK , PÅSÆTNING OG FJERNELSE AF 0,5 – 5,5MM GUIDEKAMMEN • Med trimmerbladet vendt væk fra dig selv, sættes guidekammen oven på trimmerbladet og klikkes på plads. • Med trimmerbladet vendt væk fra dig selv, skubbes guidekammen forsigtigt af trimmerbladet. C INSTRUKTIONER FOR BRUG , FØR DU BEGYNDER Red skægget ud med en fin kam forud for trimning.
DANSK • Ved udskiftning af blad, skal det nye blad sidde lige og rillerne på bladets kassette skal passe til sprækkerne i skjoldet. • S kub bladet ind i skjoldet indtil det falder på plads. C UDSKIFTNING AF TRIMMERKAMMEN • Hold fast om trimmeren med den ene hånd, med din tommel placeret fast på Zoom hjulet for at undgå at det drejer rundt. Forsikr at længdeindikatoren er indstillet til 1. • Glid kammen/shaveren ned langs rillerne til den klikkes på plads.
DANSK H MILJØBESKYTTELSE Elektriske og elektroniske apparater, der er mærket med dette symbol, kan indeholde farlige stoffer, og må ikke bortskaffes med husholdningsaffald, men skal afleveres på en dertil udpeget lokal genbrugsstation for at undgå skade på miljø og menneskers sundhed. SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning.
SVENSKA SVENSKA Inställningen syns på längdvalsindikatorn. C ANVÄNDNING , INNAN DU BÖRJAR • Kamma ansiktshåret med en fin kam innan du påbörjar trimningen. , JUSTERING AV TRIMLÄNGDEN • Trimmerkammen kan justeras för att ge dig 9 olika trimlängder genom att hjulet vrids till önskad inställning. • Vrid hjulet medurs för kortare längd, moturs för längre längd. • Hjulet klickar på plats när den kommer till varje inställning, och inställningsnumret visas på längdplaceringsindikatorn.
SVENSKA E Tips för bäst resultat • Undvik att använda lotion före användningen av trimmern. Kamma håret i den riktning det växer. • Ta bort trimmerns kamtillbehör om du: tar fram hårkanter som polisonger, trimmar nacklinjen, trimmar ditt skägg på halsens framsida. SVENSKA , Trimmern laddar ur för snabbt: • Ladda fullt i batterierna genom att köra trimmern tills den stannar och följ sedan laddningsanvisningarna. • Om tiden mellan laddningstillfällena inte ökar kan batteriet behöva bytas ut.
SVENSKA E SERVICE OCH GARANTI Produkten har kontrollerats och är utan fel. Vi garanterar att denna produkt inte har några fel som uppkommit på grund av materialfel eller tillverkningsfel under garantiperioden från inköpstillfället på originalkvittot. Skulle produkten fungera felaktigt före garantiperiodens utgång, reparerar vi defekten eller väljer att ersätta produkten eller någon del av den utan extra kostnad, under förutsättning att inköpsbevis/kvitto kan uppvisas.
SUOMI SUOMI asetuksen kohdalle. • Käännä kiekkoa myötäpäivään, jos haluat lyhentää pituutta ja vastapäivään, jos haluat lisätä sitä. • Kiekko naksahtaa paikoilleen jokaisen asetuksen kohdalla ja pituusasetuksen osoitin näyttää asetuksen numeron. INSTÄLLNING HIUSTYYPPI Sänki-look 1 2 3 Lyhyt 4 5 KARVAN PITUUS 1.5mm 0.06’’ 2.5mm 0.1’’ 4mm 5.5mm Keskipaksu 7mm 6 9mm 7 11mm 8 14mm 9 Pitkä 18mm 0.16’’ 0.22’’ 0.28’’ 0.35’’ 0.43’’ 0.55’’ 0.71’’ , 0,5–5.
SUOMI SUOMI huoltoliikkeeseen. C TRIMMERIN HOITO Pidä huolta laitteestasi, jotta se pysyy kunnossa pitkään. Trimmerisi on varustettu korkealaatuisilla ja kestovoidelluilla leikkuuterillä. Puhdistukseen saa käyttää ainoastaan pehmeää harjaa E JOKAISEN KÄYTTÖKERRAN JÄLKEEN • Sammuta virta laitteesta. • Kopauta laitteen päätä tasaista pintaa vasten poistaaksesi irtokarvat ja harjaa laitteeseen jääneet karvat / huuhtele lämpimällä vedellä. , YLÖSNOUSEVA RAJAIN • Irrota leikkauskampaosa.
SUOMI ohjeiden ja/tai turvallisuusohjeiden vastaisesta käytöstä johtuvia vaurioita. Takuu ei ole voimassa, jos tuotteen on purkanut tai korjannut joku muu kuin valtuuttamamme henkilö. Soittaessasi huoltoliikkeeseen pidä mallinumero käsillä, koska emme voi auttaa sinua ilman sitä Mallinumero löytyy laitteen arvokilvestä. PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Antes de utilizar o aparelho, leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro.
PORTUGUÊS PORTUGUÊS , AJUSTAR O COMPRIMENTO DE CORTE • O acessório pente pode ser ajustado para 9 comprimentos de corte diferentes, bastando rodar a roda para a posição desejada. • Gire a roda para a direita para obter um comprimento mais curto e para a esquerda para um comprimento mais longo. • A roda encaixará no lugar assim que chegar a cada posição definida e, o número dessa posição surgirá no indicador de posição do comprimento.
PORTUGUÊS E Dicas para obter melhores resultados • A barba, o bigode e as patilhas devem estar secos. • Evite usar loções antes de usar o aparelho. Penteie o cabelo na direcção do crescimento. • Retire o acessório pente do aparelho se: definir contornos por ex. das patilhas, aparar a nuca, aparar o contorno da barba na frente do pescoço. C CUIDADOS A TER COM O APARELHO Cuide do seu aparelho para que tenha um bom desempenho por muito tempo.
PORTUGUÊS E ASSISTÊNCIA E GARANTIA Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos. Este produto possui uma garantia contra quaisquer defeitos de material ou de fabrico pelo período de garantia a partir da data original de compra pelo consumidor. Se o produto avariar dentro do período de garantia, procederemos à reparação das avarias ou à substituição do produto ou de qualquer peça do mesmo sem qualquer custo, desde que seja apresentada a prova de compra.
SLOVENČINA SLOVENČINA C AKO POUŽÍVAŤ , NASADENIE A ZLOŽENIE 0,5 – 5,5 MM VODIACEHO HREBEŇA • Čepeľ zastrihávača držte tak, aby smeroval od vás. Vodiaci hrebeňnasuňte na hornú časť čepele zastrihávača a zacvaknite ho namiesto. • Čepeľ zastrihávača držte tak, aby smeroval od vás. Vodiaci hrebeňz čepele zastrihávača opatrne vysuňte. POZNÁMKA: Na výrobok musí byť nasadený hrebeňový nadstavec, aby bolo možné nastaviť dĺžku strihu.
SLOVENČINA E Tipy pre najlepšie výsledky • Brada, fúzy a bokombrady by mali byť suché. • Pred použitím strojčeka nepoužívajte telové mlieka. Chĺpky učešte v smere rastu. • Nadstavec so zastrihávacím hrebeňom zložte ak: vytvárate okraje línii zarastania ako sú bokombrady, zastrihávate šiju a zastrihávate líniu brady vpredu na krku. C STAROSTLIVOSŤ O VÁŠ STROJČEK Starostlivosťou o váš prístroj si zabezpečíte jeho dlhotrvajúci výkon.
SLOVENČINA E SERVIS A ZÁRUKA Tento výrobok bol prekontrolovaný a je bez chýb. Poskytujeme na tento výrobok záruku voči akýmkoľvek chybám, ktoré sú zapríčinené chybou materiálu alebo vypracovaním po celú záručnú dobu od dátumu zakúpenia zákazníkom. Ak sa výrobok pokazí počas záručnej doby, opravíme akúkoľvek chybu alebo zvolíme výmenu výrobku alebo akejkoľvek jeho časti bez poplatku po predložení dokladu o nákupe. Toto neznamená predĺženie záručnej doby.
ČESKY ČESKY , NASTAVENÍ DÉLKY STŘIHU • Hřebenový nástavec zastřihovače lze do 9 různých poloh s různou délkou střihu pouhým otočením nastavovacího kolečka na požadované nastavení. • Otočením nastavovacího kolečka po směru hodinových ručiček nastavíte kratší délku střihu, proti směru hodinových ručiček delší délku střihu. • U každého nastavení kolečko zapadne do správné polohy s hlasitým cvaknutím a na ukazateli nastavené délky se objeví příslušné číslo.
ČESKY po směru růstu. • Nástavec se ustřihovacím hřebenem sundejte pokud: upravujete okraje vousů, jako jsou kotlety, zastřiháváte vlasy na zátylku, okraj bradky na přední straně krku C PÉČE O ZASTŘIHOVAČ Pečujte o svůj přístroj a zajistěte tak dlouhodobé fungování. Váš zastřihovač je vybaven vysoce kvalitním zastřihovacím břitem, který je neustále promazáván. Výrobek je možné čistit pouze jemným kartáčkem E PO KAŽDÉM POUŽITÍ • Zařízení vypněte.
ČESKY Tuto záruku lze uplatnit ve všech zemích, kde byl výrobek prodáván prostřednictvím autorizovaného prodejce. Tato záruka se nevztahuje na škody způsobené nehodou nebo nesprávným použitím, zneužitím, poškozením nebo použitím v rozporu s technickými a/nebo bezpečnostními instrukcemi. Tuto záruku nelze rovněž uplatnit v případě, že výrobek byl rozdělán nebo opraven osobou nemající naše oprávnění.
POLSKI POLSKI C JAK STOSOWAĆ , • ZANIM ROZPOCZNIESZ Przed rozpoczęciem trymowania przeczesz włosy gęstym grzebieniem. , REGULACJA DŁUGOŚCI STRZYŻENIA • Grzebień można ustawić dla 9 różnych długości strzyżenia przy pomocy pokrętła do regulacji długości strzyżenia. • Obracanie pokrętłem w prawo daje mniejszą długość, w lewo - większą. • Po każdym ustawieniu pokrętło powinno kliknąć, a w okienku pokaże się ustawiona długość. USTAWIENIE 1 RODZAJ WŁOSÓW Zarost 2 3 Krótkie 4 DŁUGOŚĆ WŁOSÓW 1.5mm 0.
POLSKI POLSKI E Rady, jak osiągnąć najlepszy wynik • Broda, wąsy i baki muszą być suche. • Przed użyciem trymera staraj się nie nacierać twarzy żadnymi płynami. Uczesz włosy w kierunku ich porostu. • Należy zdjąć nasadkę grzebieniową przed następującymi czynnościami: wyrównywanie baków, trymowanie karku, trymowanie linii brody na szyi. • Urządzenie tnące może być brudne lub zakleszczone. • Wyczyść i przesmaruj urządzenie.
POLSKI E SERWIS I GWARANCJA Niniejszy produkt został sprawdzony i jest wolny od wad. Produkt jest objęty gwarancją obejmującą wszelkie wady materiałowe i produkcyjne. Okres obowiązywania gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu dokonanego przez nabywcę. W okresie obowiązywania gwarancji wszelkie wady urządzenia zostaną usunięte bezpłatnie, produkt lub wadliwa część zostaną naprawione lub wymienione na wolne od wad, pod warunkiem okazania dowodu zakupu.
MAGYAR MAGYAR hajhosszért fordítsa a kereket az óramutató járásának megfelelően, míg rövid hajhosszért forgassa az ellenkező irányba. A beállítás megjelenik a hosszpozíció jelzőjén. C A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA , • A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT A nyírás megkezdése előtt mindig fésülje át arcszőrzetét egy finom fésűvel , A VÁGÁSHOSSZ BEÁLLÍTÁSA • A vágófej fésűje 9 különböző vágási hosszúságra állítható. Egyszerűen forgassa a kereket a kívánt beállításra.
MAGYAR MAGYAR C TÁROLÁS C A VÁGÓFEJ FÉSŰJÉNEK VISSZAHELYEZÉSE • Fogja az egyik kezébe a szőrzetnyírót, közben hüvelykujját helyezze a hosszállító gombra, így megakadályozva annak elfordulását. Ellenőrizze, hogy a vágáshossz-kijelző az 1-es állásban van-e. • Csúsztassa a fésűt/borotvafejet a hornyokba, amíg az alkatrész be nem pattan a helyére. E Tippek a tökéletes eredményhez • A formázandó szakáll, bajusz és oldalszakáll legyen száraz. • Ne használjon arcápolót a készülék használata előtt.
MAGYAR terjed ki. H KÖRNYEZETVÉDELEM Hogy elkerülje az elektromos és elektronikus termékekben levő veszélyes anyagok által okozott környezeti és egészségügyi problémákat, az ilyen jellel jelölt készülékeket nem szabad a szét nem válogatott városi szemétbe tenni, hanem össze kell gyűjteni, újra fel kell dolgozni és újra kell hasznosítani. E SZERVIZ ÉS GARANCIA A terméket ellenőrizték és hibamentesnek találták.
PYCCKИЙ PYCCKИЙ A ВНИМАНИЕ Частая работа устройства от сети снижает срок службы батареи. C ЭКСПЛУАТАЦИЯ , • ПЕРЕД НАЧАЛОМ Волосы на лице перед стрижкой следует расчесывать тонкой расческой , РЕГУЛИРОВКА ДЛИНЫ СТРИЖКИ • Насадка на триммер позволяет вам 9 разную длину стрижки просто за счет вращения колесика на нужную величину. • Для сокращения длины поворачивайте колесико по часовой стрелке, для увеличения — против часовой стрелки.
PYCCKИЙ • Для замены лезвия убедитесь, что лезвие легло ровно и канавки на кассете лезвия совпадают с пазами в корпусе. • Вставьте лезвие в корпус так, чтобы оно щелкнуло, заняв свое место. C УСТАНОВКА НАСАДКИ ТРИММЕРА • Удерживайте триммер одной рукой, положив большой палец на колесико выбора длины, чтобы оно не поворачивалось. Проверьте, чтобы индикатор положения длины показывал 1. • Проведите насадку вниз по пазам до ее защелкивания.
PYCCKИЙ • Не погружайте прибор в жидкость, не используйте его рядом с водой в ванне, бассейне или другом сосуде и не используйте его вне помещений. H ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Для того чтобы избежать угроз для здоровья и окружающей среды из-за вредных веществ в электрических и электронных товарах, приборы, отмеченные данным символом, должны утилизироваться не как не отсортированные бытовые отходы, а как восстановленные или повторно использованные.
TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. A DIKKAT • Cihazı, bu talimatlarda belirtilenler dışında bir amaçla kullanmayın. • Hasarlı veya arızalı cihazları çalıştırmayın.
TÜRKÇE , FAVORİ VEYA BIYIK İNCELTME • 30 mm Kesici Bıçağa bir aparat tarağı takın. • Kesici bıçağı istenilen uzunluğa ayarlamak için zum çarkını kullanın. Ayar, uzunluk konum göstergesinde görüntülenecektir. İlk defa kesim yapıyorsanız, maksimum kesim uzunluk ayarıyla başlayın . • Cihazı açın. • Kesici tarağın düz tepesini cilde karşı yerleştirin . • Kesiciyi saç boyunca yavaşça kaydırın. Gerekiyorsa, işlemi farklı yönlerden tekrarlayn.
TÜRKÇE F ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI Uyari – yanma, elektriik çarpmasi, yangin, yaralanmariiskleriine karşi: • Cihazı, elektrik prizine takılı durumdayken gözetimsiz bırakmayın. • Cihazı sadece ısı geçirmez yüzeylere koyun. • Fişi ve kabloyu ısınmış yüzeylerden uzak tutun. • Fişin ve kablonun ıslanmadığından emin olun. • Cihazı ıslak ellerle prize takmayın ya da prizden çıkarmayın. • Cihazı hasarlı kablo ile kullanmayın. Uluslararası Servis merkezlerimiz yoluyla değişim yapabilirsiniz.
ROMANIA Vă mulțumim că ați achiziționat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiți cu atenție aceste instrucțiuni și păstrați-le într-un loc sigur. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. A ATENŢIE • Nu folosiţi aparatul în niciun alt scop decât cel descris în aceste instrucţiuni. • Nu operaţi aparatul dacă este stricat sau nu funcţionează corect.
ROMANIA tundere. , PENTRU A SCURTA ȘI TUNDE BARBA SAU MUSTAȚA • Atașați un pieptene accesoriu la lama de tundere de 30 mm. • Folosiți rotița de mărire pentru a regla pieptenele de tuns la lungimea dorită. Setarea va apărea pe indicatorul poziției lungimii. Dacă folosiți aparatul pentru prima oară, începeți cu setarea de lungime maximă de tundere . • Porniți unitatea. • Plasați vârful plat al pieptenului de tuns pe piele. • Glisați ușor mașina de tuns prin păr.
ROMANIA , Mașina de tuns se descarcă repede • Descărcați complet bateria, lăsând mașina de tuns să funcționeze până când se oprește, apoi urmați instrucțiunile de reîncărcare. • Dacă perioada dintre ciclurile de reîncărcare nu crește, este posibil ca bateriile să trebuiască schimbate. Contactați Centrul de service Remington®.
EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντοςRemington®. Πριν από τη χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. A ΠΡΟΣΟΧΗ • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οποιονδήποτε σκοπό πέραν αυτού που περιγράφεται στις παρούσες οδηγίες. • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν είναι φθαρμένη ή παρουσιάζει δυσλειτουργίες.
EΛΛHNIKH , ΧΤΕΝΑ-ΟΔΗΓΟΣ 0,5 – 5,5 MM • Η χτένα-οδηγός 0,5 – 5,5 mm μπορεί να προσαρμοστεί σε διαφορετικές ρυθμίσεις ανά 0,2 mm με απλή περιστροφή του τροχού στην επιθυμητή θέση. Περιστρέψτε τον τροχό δεξιόστροφα για μεγαλύτερο μήκος και αριστερόστροφα για μικρότερο μήκος. Η ρύθμιση θα εμφανιστεί στην ένδειξη θέσης μήκους. ,ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΗ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΗΣ ΧΤΕΝΑΣ-ΟΔΗΓΟΥ 0.
EΛΛHNIKH C ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ • Αποθηκεύστε τη συσκευή και το καλώδιο ρεύματος σε χώρο χωρίς υγρασία. Μην την αποθηκεύετε σε θερμοκρασίες άνω των 60°C. • Μην τυλίγετε το καλώδιο του προσαρμογέα φόρτισης γύρω από τη συσκευή. E ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ , Η κουρευτική μηχανή δεν λειτουργεί ενώ είναι ενεργοποιημένη: • Η κουρευτική μηχανή πρέπει να φορτίσει πλήρως για 14-16 ώρες. Εάν δεν επιλυθεί το πρόβλημα, επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις της Remington®.
SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Remington®. Prosimo, da pred uporabo skrbno preberete ta navodila in jih shranite na varnem mestu. Pred uporabo odstranite vso embalažo. A UPOZORNENIE • Ne uporabljajte aparata za druge namene, razen tistih, opisanih v teh navodilih. • Ne uporabljajte aparata, če je poškodovan ali slabo deluje..
SLOVENŠČINA , PRITRDITEV IN ODSTRANJEVANJE VODILNIH GLAVNIKOV • Ko imate nož strižnika obrnjen stran od sebe, potisnite vodilni glavnik na vrh noža strižnika, da se zaskoči na svoje mesto. • Ko je nož strižnika obrnjen stran od vas, previdno potisnite vodilni glavnik stran od noža strižnika. OPOMBA: Če želite uporabljati izbiro dolžine las, morate na izdelek pritrditi glavnik strižnika. , TANJŠANJE IN OBLIKOVANJE BRAD TER BRKOV • Priključek z glavnikom pritrdite na rezilo strižnika dolžine 30 mm.
SLOVENŠČINA E ODPRAVLJANJE NAPAK , Strižnik ob vklopu ne deluje: • Strižnik je treba polniti 14–16 ur. Če to ne deluje, se obrnite na servisni center Remington®. , Rezila strižnika se ne premikajo: • Enota za rezanje je morda umazana in zamašena. • Očistite in namažite enoto. , Strižnik ne ostane napolnjen: • Baterijo izpraznite do konca, tako da strižnik pustite delovati, dokler se ne ustavi, nato pa sledite navodilom za ponovno polnjenje.
SLOVENŠČINA Dodatne informacije glede recikliranja najdete na www.remington-europe.com SERVIS IN GARANCIJA Ta izdelek je bil pregledan in nima okvar. Zagotavljamo, da ta izdelek nima okvar, ki bi bile posledica poškodovanega materiala ali napake pri izdelavi. Garancija za izdelek velja od datuma nakupa izdelka. Če se naprava pokvari med garancijskim obdobjem, vam jo bomo brezplačno popravili ali zamenjali, če boste predložili dokazilo o nakupu.
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK , PODEŠAVANJE DUŽINE TRIM OŠTRICE • Cešalj trimera se može podesiti tako da Vam pruži 9 različite dužine okretanjem “Zoom” kotača na željenu dužinu. • Okretanjem kotača u smjeru kazaljke na satu dužina ce biti kraća, a u suprotnom smjeru duža. • Kotač škljocne svaki put kada sjedne u određeni položaj, a indikator položaja pokazuje njegov broj. , STAVLJANJE I OTKLANJANJE ČEŠLJA 0,5 – 5,5 mm.
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK • Dlake brade, brkova i zalisaka moraju biti suhi. • Izbegavajte uporabu krijema prije uporabe šišača. Raščešljajte kosu u smjeru rasta. • Uklonite nastavke češlja za šišač ako: želite da definišete linije kao što su zalisci, zatiljak, linije brade na prednjoj strani vrata. Brinite za Vaš proizvod kako biste osigurali dugotrajnu učinkovitost. E NAKON SVAKE UPORABE • Isključite aparat.
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK AE nećemo moći pomoći bez istog. Broj modela možete naći na pločici za procjenjivanje koja se nalazi na uređaju. Nemojte koristiti uređaj ako je oštećen ili neispravan. Remington servisni centar: Singuli d.o.o., Primorska 3, 10000 Zagreb, Tel. 01/3772 644, fax. 3772 566, mobile: 091 66 01 777 .ΪϳΪΠϟ Remington® ΞΘϨϣ Ϛήη ϰϠϋ Ϛϟ ˱ήϜη ̼̯̗͂ͭͭͭͭͭ̀̓ ΕΎϤϴϠόΘϟ ʹͭͭ̽͢ ̷͓͙͛ͭͭͭ ̓̀̚ Ͳ͙̞͡௪̠͙ͭͭͭͭͭ͆̈́ ͱ̷̗ͭͭ ϞΒϗ ϒϴϠϐΘϟ ΩϮϣ ϊϴϤΟ ΔϟίΈΑ Ϣϗ .ͳ̻͔ͭ ͳ̹̻̓ͭͭ ̴́ ̗̓ͭͭͭ̾ ̵ͪ̓ͭͭͭͭͭͭ௪̜͙͆͵ .
AE AE ϥΣηϟ έη΅ϣ ˯ϲοϳ ϑϭγ ΓέΗϔϟ ϡΩΧΗγϳ ϥϟ ΞΗϧϣϟ ϥΎϛ Ϋ· ϥϛϟϭ ϡίϼϟ ϥϣ έΛϛ ίΎϬΟϟ ϥΣη ϥϛϣϳ ϻ ϪϧϳίΧΗϭ ˯ΎΑέϬϛϟ έΩλϣ ϥϣ ϪϠλϔΑ ϡϗ ˬ έϬη 3 2 ΔϠϳϭρ ΎϬϣΪΨΘγ ϲϓ ΐϏήΗ ΎϣΪϨϋ ϞϣΎϜϟΎΑ ϚΑ ΔλΎΨϟ ήόθϟ κϗ ΓΪΣϭ ϦΤη Ϊϋ .ϯήΧ Γήϣ ϲϓϭ ήμϗ ϝϮρ ϰϠϋ ϝϮμΤϠϟ ΔϋΎδϟ ΏέΎϘϋ ϩΎΠΗ ϲϓ ΔϠΠόϟ ήϳϭΪΘΑ Ϣϗ .ϝϮρ ϝϮρ ϰϠϋ ϝϮμΤϠϟ ΔϋΎδϟ ϩΎΠΗ βϜϋ ˬΩΪϋ· Ϟϛ ΔτϘϧ ϰϟ· ϝϮλϮϟ ΪϨϋ ΎϬϨϴϴόΗ ϰϠϋ Ϊϴϛ΄ΘϠϟ ΔϠΠόϟ Ϧϣ ΕϮλ έΪμϴγ .
AE AE ϲϠϳϟΩϟ ρηϣϟ ϡϠϣ ϡϠϣ 0.2 ρΑο ΕΩΩϋ· ϙϳρόϳϟ ϡϠϣ 5.5 0.5 ϲϠϳϟΩϟ ρηϣϟ ρΑο ϥϛϣϳ ΔϋΎγϟ ΏέΎϘϋ ϩΎΟΗ ϲϓ ΔϠΟόϟ έΩ ΏϭϠρϣϟ ΩΩϋϹ ϰϟ· ΔϠΟόϟ ΓέΩΈΑ έλϗϷ ϝϭρϠϟ ΔϋΎγϟ ΏέΎϘϋ ϩΎΟΗ αϛϋϭ ϝϭρϷ ϝϭρϠϟ ϝϭρϟ ϊοϭ έη΅ϣ ϰϠϋ ΩΩϋϹ έϬυϳ ϑϭγ ϕΎϓέ· 0.5 – 5.5mm ΎϬΘϟί·ϭ ϪϴΟϮΘϟ ρΎθϣ κϘϤϟ Γήϔη ϰϠϋ ϪϴΟϮΘϟ ςθϣ ήϳήϤΘΑ Ϣϗ ˬϚϨϋ ˱ΪϴόΑ ΐϳάθΘϟ Γήϔη ΩϮΟϭ ϊϣ .
AE AE .ςϘϓ ΔϤϋΎϧ ΓΎηήϓ ϡΪΨΘγΎΑ ϒϴψϨΘϟ ΔϴϠϤϋ ϢΘΗ ϥ ΐΠϳ ϰϠϋ ΓΩϭΟϭϣϟ ΩϳΩΎΧϷ ϕΑΎρΗ ϥϣϭ Γέϔηϟ ΓΫΎΣϣ ϥϣ Ωϛ΄Η ˬΓέϔηϟ ϝΩΑΗγϻ ΕϳΎΑϣϟ ϲϓ ΓΩϭΟϭϣϟ ΕΎΣΗϔϟ ϊϣ Γέϔηϟ ΔηϭρέΧ ΎϬϧΎϛϣ ϲϓ έϘΗγΗ ϥ ϰϟ· ΕϳΑϣϟ ϲϓ Γέϔηϟ ϊϓΩ ΐϳάθΘϟ ςθϣ ϊοϭ ϡΎϬΑϹ ϊΒλ· ϡΎϜΣ· ϊϣ ΓΪΣϭ Ϊϳ ϲϓ ΐϳάθΘϟ ΓΪΣϭ ϙΎδϣΈΑ Ϣϗ ΎϬϛήΤΗ ΐϨΠΘϟ ήϴϐμΘϟ ήϴΒϜΘϟ ΔϠΠϋ ϰϠϋ ήηΆϣ ϦϴϴόΗ Ϧϣ Ϊϛ΄Η ϰϟ· ϝϮτϟ ϊοϮϣ ΪϛΆϳ ΕϮλ έΪμϳ ϥ ϰϟ· ΕΎϴϨΤϨϤϟ Ϟϔγ ΔϗϼΤϟ ΔϨϴϛΎϣ/ςθϤϟ ήϳήϤΘΑ Ϣϗ .
AE AE ϢΛ ϒϗϮΘϳ ϥ ϰϟ· ΐϳάθΘϟ ίΎϬΟ ϞϴϐθΗ ϖϳήρ Ϧϋ ϞϣΎϜϟΎΑ ΔϳέΎτΒϟ ύήϓΈΑ Ϣϗ .ϦΤθϟ ΓΩΎϋ· ΕΩΎηέ· ϊΒΗ .ΕΎμϘϤϟ ϭ ΕΪΣϮϟ ϰϠϋ ΔϟΎϛ ϭ ΔϳϮϗ ΕΎϔψϨϣ ϡΪΨΘδΗ ϻ ΖΤΗ ϪϔτθΑ ϢϘΗ ϻ .ͱ௬̠̲ͭͭͭͭϾ̺ ͱ̷̗ͭͭͭ̓ ௬̱ ̡͚̀ͭͭͭͭ͢௪̺͙ ͤ̓ͭͭ̾̚ .˯ΎϤϟ ̮͛̓ͭͭͭͭ͗͡ ͙ͣ͜͵͡ ͳͭͭ௬̗ ̷ͭͭͭ͜͵̺͙ ͛̓ͭͭͭͭ̀ͤ͡ Ͳ̮ͭͭ͡ ̺̜͂ͭͭͭ̓ ̴́ .̗̺͙͂ͭͭͭͭͭͭ̀ͣ̓ͩ ͱ͙̗͡௪̠ͭͭͭͭͭͭ͆ ̜͂ͭͭ̓̚ Ͱ̼̓ͭͭͭ̽ ͳ͵̹̘ͭͭ ̷ͭͭ͡ ͳ̡̜̺͙ͭͭ̈́ .Remington® ΔϣΪΧ ΰϛήϤΑ ϞμΗ .
AE AE ϰϠϋ ίΎϬΠϟΎΑ ΔλΎΨϟ ΔϧΎϴμϟ ϭ ϒϴψϨΘϟ ϭ ϡΪΨΘγϻ ΕΎϴϠϤϋ ϢΘΗ ϥ ΐΠϳ ϭ ΓήΒΨϟ ϭ ΔϓήόϤϠϟ ϥϭήϘΘϔϳ Ωήϓ ΔτγϮΑ ϭ ΕϮϨγ Ϧϣ ϞϗϷ ϝΎϔρϷ ΕΎϤϴϠόΘϟ ϲϘϠΗ ΪόΑ ΔπϔΨϨϣ ΔϳέϮόη ϭ ΔϴϨϫΫ ϭ ΔϴϧΪΑ ΕέΪϗ ϢϬϳΪϟ Ϧϳάϟ ϡΎϴϘϟ ϥΎϤο ϞΟ Ϧϣ ϝϮΌδϣ ώϟΎΑ κΨθϟ ΐγΎϨϤϟ ϑήηϹ ΖΤΗϭ ΔΒγΎϨϤϟ .ΎϬΒϨΠΗϭ ΔϨϤπϤϟ ήρΎΨϤϟ ϢϬϓ Ϧϣ Ϊϛ΄Θϟϭ ϥΎϣ΄Α ϚϟάΑ ϡΎϤΤΘγ νϮΣ ϲϓ ˯ΎϤϟ Ϧϣ ΏήϘϟΎΑ ϪϣΪΨΘδΗ ϻϭ ϞϮδϟ ϲϓ ίΎϬΠϟ ϊπΗ ϻ .
INTERNATIONAL SERVICE CENTRE GERMANY BENELUX FRANCE ITALY SCANDINAVIA AUSTRIA SWITZERLAND SPAIN PORTUGAL MALTA UNITED KINGDOM Central Europe 00800 / 821 700 821 Mo.-Fr. 9 a.m. – 5 p.m. Central European Time (free call) E-Mail: service@remington-europe.com www.remington-europe.com +34 902 10 45 17; 08.00 - 13.00; lunes - viernes (Posventa) +34 932 070 166 (Información al consumidor final) +351 299 942 915; renase@presat.net Tel.