Beard Trimmer MB4850
ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. F IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 2 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
6 NL 5 D GB ENGLISH S 7 DK I E F 10 FIN 2 CZ SK P 3 4 GR RO TR 9 RU HUN PL 1 6 7 8 9 10 Detail blade Adjustable comb (1.
ENGLISH C GETTING STARTED • • • • Note: It is recommended to fully charge your appliance before using for the first time. Please refer to the charge times shown in this book. Ensure the product is switched off. The adaptor automatically adjusts to a main voltage between 100V and 240V. Connect the product to the adaptor and then to the mains.
3 Short 4 5 Medium 2.5mm 0.1’’ 4mm 0.16’’ 5.5mm 0.22’’ 7mm 0.28’’ 9mm 0.35’’ 7 11mm 0.43’’ 14mm 0.55’’ 18mm 0.71’’ , • • • • TO THIN AND TAPER THE BEARD/MOUSTACHE Turn the unit on. Place the flat top of the trimmer comb against the skin. Slowly slide the trimmer through the hair. Repeat from different directions as necessary. If hair builds up in the trimmer comb during the trimming process, switch the unit off, pull off the comb and brush off.
ENGLISH , TRIMMING EDGE OF SIDEBURNS • Hold the trimmer with the trimmer blade facing you. • Start with edge of sideburn and with the trimmer blades resting lightly against your skin, use motions towards edge of sideburn line to trim to desired locations in facial area. • Shape as desired. , TRIMMING THE NAPE OF YOUR NECK • You will need a hand mirror for this operation if performing it alone. • Use your fingers to lift the hair at the base of your head up off the neck.
NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances marked with this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused or recycled. RU ENVIRONMENTAL PROTECTION TR H RO • GR • • SI • HR • UA • The appliance must be disconnected from the supply mains when removing the battery. Remove 4 screws from the bottom housing.
DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig.
D GB DEUTSCH S DK I E F Ein- / Ausschalter Einstellrad Schnittlängenanzeige Lade-/Aufladeanzeige Stoppel-Klinge Detail-Klinge Verstellbarer Kammaufsatz (1,5-18 mm) Adapter (Nicht abgebildet) Reinigungsbürste Klingen-Freigabetaste FIN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 NL C HAUPTMERKMALE Indicator Ladevorgang Blaues LED-Licht blinkt Rotes LED-Licht blinkt Vollständig aufgeladen Blaues LED-Licht leuchtet CZ PL HUN UA AE • Die Laufzeit bei voller Ladung beträgt bis zu 120 Minuten.
DEUTSCH F BEDIENUNGSANLEITUNG • • • • • • • Um das Gerät im Netzbetrieb zu benutzen, schließen Sie es zuerst an das Ladegerät und anschließend an das Stromnetz an. ACHTUNG Ein häufiger Einsatz des Geräts im Netzbetrieb führt zu einer Verkürzung der Akkulaufzeit. Akkubetrieb – bei vollständiger Akkuladung kann das Gerät bis zu 120 Minuten lang im Akkubetrieb verwendet werden. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Ein-/Ausschalter nach oben schieben.
NL DK S FIN CZ PL HUN RU TR RO GR SI , DEN NACKEN TRIMMEN • Hinweis: Sie benötigen einen Handspiegel, wenn Sie den Nacken selbst trimmen möchten. • Stellen Sie mit Ihren Fingern das Haar am Haaransatz über dem Nacken auf. • Ihr Zeigefinger sollte dabei die Haarwurzeln der Haare, die Sie gerade aufstellen, bedecken, um ein versehentliches Abrasieren zu verhindern.
DEUTSCH • den Nacken, bis er Ihren Finger berührt, der die Haarwurzeln am Haaransatz abdeckt. Bewegen Sie das Gerät beim Schneiden langsam vorwärts und halten Sie die Haarwurzeln am Haaransatz außerhalb der Reichweite des Geräts. E Tipps für optimale Ergebnisse • • • Bart-, Schnurrbart- und Kotelettenhaare sollten trocken sein. Behandeln Sie die Haare vor der Anwendung nicht mit Lotionen. Wenn Sie das erste Mal trimmen, sollten Sie mit der längsten Kammlängeneinstellung beginnen.
NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden. SI UMWELTSCHUTZ HR H UA • • • • Akkuhalterung. Verwenden Sie einen kleinen Schraubenzieher, um den Schalthebel der Akkuhalterung zu lösen.
NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
D GB NEDERLANDS • SK CZ HUN Blauw LED-lampje knippert Leeg Blauw LED-lampje knippert Volledig opgeladen Blauw LED-lampje blijft opgelicht Als de batterij volledig is opgeladen, kunt u het apparaat tot wel 120 min. gebruiken. • Als de batterij volledig is ontladen, duurt het opladen 4 uur. , Om de levensduur van uw batterijen te verlengen, dienen deze iedere 6 maanden geheel ontladen te worden. Laad ze vervolgens gedurende 4 uur weer volledig op.
NEDERLANDS F GEBRUIKSAANWIJZING • Als u het apparaat met het snoer wilt gebruiken, sluit u het op de adapter aan en steekt u deze vervolgens in het stopcontact. • WAARSCHUWING Langdurig gebruik op netvoeding zal de levensduur van de batterij verkorten. • Snoerloos gebruik: wanneer het apparaat is ingeschakeld en volledig is opgeladen, kan het tot wel 120 minuten lang snoerloos worden gebruikt. Schakel het apparaat in door de aan/uit-schakelaar omhoog te schuiven.
NL Opmerking: Gebruik de baardtrimmer zonder de verstelbare kam om het haar dicht bij de huid te trimmen. Hierdoor is de haarlengte 1 mm. Als u de snijbladen in loodrechte lijn tegen de huid houdt, trimt u het haar tot op een lengte van 0,4 mm. • ACHTERKANT VAN DE NEK TRIMMEN Opmerking: Indien u dit alleen doet, heeft u een handspiegel nodig. Houd het haar aan de achterkant van het hoofd met uw vingers omhoog.
NEDERLANDS • Zorg ervoor dat u het apparaat langzaam beweegt en houd de haarwortels aan de haargrens van de nek buiten bereik van het apparaat. E Tips voor de beste resultaten • • • Baard, snor en bakkebaarden moeten droog zijn. Vermijd lotions vóór gebruik van dit apparaat. Wanneer u dit apparaat voor het eerst gebruikt, begin dan op de maximale lengte-instelling.
F • Haal de printplaat uit de steun van de batterijhouder. Snij de draden van de batterijen door en verwijder de batterijen. De batterij moet veilig worden verwijderd en op de juiste manier worden weggegooid.
FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation.
D GB FRANÇAIS • • • Le témoin LED bleu clignote Le témoin LED bleu reste allumé La durée d'autonomie avec une charge complète peut aller jusqu'à 120 minutes. La durée de recharge complète est de 4 heures. Pour préserver la durée de vie de vos batteries, laissez-les se décharger# complètement tous les 6 mois, puis rechargez-les pendant 4 heures.
FRANÇAIS F INSTRUCTIONS D’UTILISATION • Pour une utilisation avec le câble d’alimentation, connectez l’appareil à l’adaptateur, puis au secteur. • PRÉCAUTION : Une utilisation prolongée sur secteur entraîne la réduction de la durée de vie de la batterie. • Utilisation sans câble – lorsque l’appareil est allumé et complètement chargé, son autonomie de fonctionnement sans câble pourra atteindre jusqu’à 120 minutes. Allumez l’appareil en faisant coulisser le bouton Marche/Arrêt vers le haut.
, POUR TONDRE LA NUQUE • Remarque : Vous aurez besoin d’un miroir pour effectuer cette opération si vous êtes seul. • Utilisez vos doigts pour soulever les poils situés au niveau de la nuque. NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR , TAILLER LES CONTOURS DES PATTES (SCHÉMA 2) • Tenez la tondeuse avec la lame orientée face à vous.
FRANÇAIS • • Votre index doit couvrir les racines des poils que vous soulevez afin de prévenir toute coupe accidentelle par la tondeuse. Avec votre autre main, tenez la tondeuse sur la base de votre nuque avec les lames orientées vers le haut et faites remonter la tondeuse sur toute la longueur de votre nuque jusqu’à ce qu’elle entre en contact avec votre doigt qui couvre les racines des poils situés à la base de votre tête.
NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets municipaux non triés. Ils doivent être triés afin de faciliter le recyclage. TR PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT RO H GR • SI • • HR • UA • L’appareil doit être débranché du secteur lors du retrait de la batterie.
ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto.
GB ESPAÑOL NL D Peine guía ajustable (1,5-18 mm) Adaptador (no se muestra en la imagen) Cepillo de limpieza Botón de extracción de la cuchilla F 7 8 9 10 DK S FIN , Indicadores de nivel de carga Indicador Cargando El piloto LED azul parpadeará Descargado El piloto LED rojo parpadeará Carga completa El piloto LED azul se quedará encendido • • • RU TR RO GR • • Para uso con cable, conecte el aparato al adaptador y este a la toma de corriente.
ESPAÑOL • Seleccione la longitud el peine guía girando la rueda de selección hacia arriba para incrementar la longitud y hacia abajo para disminuirla. Consulte en la siguiente tabla los diferentes incrementos de longitud.
C LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • • • • Para asegurar un rendimiento duradero del aparato, limpie las cuchillas y el aparato de forma periódica. Asegúrese de el aparato está apagado y desenchufado de la red eléctrica. Guarde siempre el accesorio peine guía colocado en la cuchilla de corte. No utilice productos abrasivos o corrosivos para limpiar la unidad o las cuchillas. NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR El pelo de la barba, el bigote y las patillas deben estar secos.
ESPAÑOL • Este aparato es totalmente lavable. Asegúrese de secarlo después de lavarlo bajo el grifo. No lave el aparato mientras esté conectado a la corriente. • Lave los cabezales bajo el agua del grifo para eliminar los restos de pelo. • Después de cada uso se recomienda eliminar el pelo de las cuchillas aclarándolas con agua o limpiándolas con el cepillo de limpieza y aplicando luego aceite sobre ellas (1-3 gotas). , Nota: no desmonte las cuchillas.
10 11 12 13 C CARATTERISTICHE PRINCIPALI 1 2 Interruttore on/off Rotella zoom regolabile NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR 9 RO 7 8 GR 3 4 5 6 SI 2 L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano compreso i possibili rischi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
ITALIANO 3 4 5 6 7 8 9 10 Indicatore di lunghezza Indicatore di carica/ricarica Lama regolabarba Lama per i dettagli Pettine regolabile (1.5-18mm) Adattatore (Non visualizzato) Spazzolina per la pulizia Pulsante di rilascio della lama C COME INIZIARE • • • • Nota: Si raccomanda di caricare completamente l’apparecchio prima di utilizzarlo per la prima volta. Fare riferimento ai tempi di carica indicati nel presente documento. Assicurarsi che il prodotto sia spento.
• 0.35’’ 7 11mm 0.43’’ 14mm 0.55’’ 18mm 0.71’’ Lungo Far scorrere lentamente il pettine del rifinitore tra i peli. Ripetere da diverse direzioni, secondo le esigenze. Se i capelli si accumulano nel pettine rifinitore durante il procedimento, spegnere l’unità, staccare il pettine ed eliminare i peli con una spazzolina. Nota: Utilizzare il regolabarba senza il pettine regolabile per rifinire i peli il più corto possibile.
ITALIANO , • • • • PER ASSOTTIGLIARE E SFOLTIRE LA BARBA/I BAFFI Accendere l’unità. Appoggiare la parte superiore piatta del pettine del rifinitore sulla pelle. Far scorrere lentamente il pettine del rifinitore tra i peli. Ripetere da diverse direzioni, secondo le esigenze. Se i peli si accumulano nel pettine rifinitore durante il procedimento, spegnere l’unità, staccare il pettine ed eliminare i peli con una spazzolina.
H PROTEZIONE DELL’AMBIENTE Per evitare problemi all’ambiente e alla salute dovuti a sostanze dannose presenti nei dispositivi elettrici ed elettronici, gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati. NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU • • • • TR • RO • GR • La batteria deve essere rimossa dall’apparecchio prima dello smaltimento.
DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer. Børn må ikke lege med apparatet.
GB DANSK NL D Adapter (ikke vist) Rengøringsbørste Knap til frigørelse af skæret F INSTRUKTIONER FOR BRUG • Brugt med ledning kobles produktet til adapteren og dernæst til elnettet. • FORSIGTIG Anvendes enheden i længere tid kun med ledningen i stikkontakten, afkortes batteriets levetid. • Brug uden ledning - når produktet er tændt og helt opladet, kan det bruges trådløst i op til 120 minutter. Aktivér produktet ved skubbe on/off-kontakten op.
DANSK • Vælg kamlængde ved at dreje zoomhjulet opad for at øge længden og nedad for at mindske længden. Se de forskellige trinvise længder i tabellen herunder. HÅRTYPE INDSTILLING 1 Stubbe eller ubarberet look 2 0.1 ’’ 4 mm 0.16 ’’ 5.5 mm 0.22 ’’ 7 mm 0.28 ’’ 6 9 mm 0.35 ’’ 7 11 mm 0.43 ’’ 14 mm 0.55 ’’ 18 mm 0.71 ’’ Kort 4 5 Medium 8 9 • • 0.06 ’’ 2.5 mm 3 • HÅRLÆNGDE 1.5 mm Langt Lad trimmerkammen glide langsomt gennem håret.
C RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE • • • • • • Rens blade og skægtrimmer regelmæssigt for at sikre lang levetid. Sørg for, at produktet er slukket og stikket taget ud af stikkontakten. Opbevar altid afstandskammen på trimmerskæret. Benyt ingen ridsende eller ætsende rensemidler på enheden eller skærene. Alt på apparatet kan vaskes. Efter skylning under vandhanen, kontrolleres det, at apparatet er tørt. Skyl ikke apparatet, mens det er forbundet med stikkontakten.
DANSK • Hver gang efter brug anbefales det at rense hårrester ud af skærene, enten ved at skylle dem eller med en rensebørste, hvorefter der dryppes med 1-3 dråber olie. , Bemærk: Skærene må ikke skilles ad. UDTAGNING AF BATTERI • • • • • • • • H Batterierne skal tages ud af apparatet inden det kasseres. Apparatet skal tages ud af stikkontakten, før batteriet tages ud. Fjern 4 skruer fra kabinettets bund. Brug en lille skruetrækker til at løsne kabinettets overdel.
11 12 13 14 På/av-knapp Justerbart zoomhjul Indikator för längdinställning Laddnings-/urladdningsindikator NL F E I DK S FIN P SK CZ PL AE 1 2 3 4 UA HR C NYCKELFUNKTIONER HUN 7 8 9 10 RU 3 4 5 6 TR 2 Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och kunskaper får bara använda denna apparat under övervakning och handledning och om de förstår vilka risker det kan innebära.
SVENSKA 5 6 7 8 9 10 Blad för skäggstubbtrimmer6 Blad för detaljtrimmer Justerbar kam (1,5–18 mm) Adapter (Visas inte) Rengöringsborste Frigöringsknapp för blad C KOMMA IGÅNG • • • • Obs! Vi rekommenderar att du laddar din apparat helt innan du använder den för första gången. Se laddningstiderna i denna bruksanvisning. Kontrollera att apparaten är avstängd. Laddningsadaptern anpassas automatiskt till en nätspänning mellan 100 V och 240 V.
• • 11 mm 0.43 ’’ 8 14 mm 0.55 ’’ 18 mm 0.71 ’’ Långt För kammen sakta genom håret. Upprepa rörelsen från olika riktningar vid behov. Om det samlas hårstrån i trimmerkammen under trimningen bör du stänga av apparaten, dra ur kammen och borsta bort hårstråna. Obs! Använd skäggtrimmern utan den justerbara kammen för en hudnära trimning. Då kan du trimma håret ned till 1 mm och om du håller bladen i rät vinkel mot huden kan du trimma ned till 0,4 mm.
SVENSKA , • • • • TUNNA UT OCH SMALNA AV SKÄGG OCH MUSTASCH Sätt på apparaten. Sätt trimmerkammens flata övre del mot huden. För kammen sakta genom håret. Upprepa rörelsen från olika riktningar vid behov. Om det samlas hårstrån i trimmerkammen under trimningen bör du stänga av apparaten, dra ur kammen och borsta bort hårstråna. , TRIMMA POLISONGKANTEN (BILD 2) • Håll trimmern med trimmerbladet vänt mot dig.
NL F E S FIN P SK CZ PL HUN RU För att undvika problem, relaterade till miljö och hälsa orsakade av farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter, får apparater som är markerade med denna symbol inte kasseras tillsammans med osorterat kommunalt avfall utan de ska lämnas till återvinning/ materialåtervinning eller återanvändning. TR MILJÖSKYDD RO H GR • SI • • • HR • Batteriet måste tas bort från apparaten innan den kasseras.
SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä.
D GB SUOMI F KÄYTTÖOHJEET • Johdon kanssa käytettäessä yhdistä laite ensin verkkolaitteeseen ja sitten verkkovirtaan. • HUOMAUTUS Jatkojohdot saattavat lyhentää akun kestoikää. • Johdoton käyttö – kun laite on kytketty päälle ja ladattu täyteen, sitä voidaan käyttää ilman johtoa jopa 120 minuuttia. Kytke laite päälle liu’uttamalla virtakytkin ylös. Kampaa parta tai viikset aina hienolla kammalla ennen trimmausta.
SUOMI ASETUS 1 KARVAN KUVAUS Sänki-look 2 3 Lyhyt 4 5 Keskipitkä • 0.06 ’’ 0.1 ’’ 4 mm 0.16 ’’ 5.5 mm 0.22 ’’ 7 mm 0.28 ’’ 9 mm 0.35 ’’ 7 11 mm 0.43 ’’ 14 mm 0.55 ’’ 18 mm 0.71 ’’ 9 • 1.5 mm 2.5 mm 6 8 • KARVAN PITUUS Pitkä Vedä trimmeriä hitaasti ihokarvojen läpi. Toista tarvittaessa useammalta suunnalta. Jos trimmerin kampaan kertyy karvoja trimmauksen aikana, kytke laite pois päältä, vedä kampa irti ja poista karvat harjaamalla.
NL F DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR Puhdista terät ja laite säännöllisesti, jotta partatrimmerisi pysyy käyttökunnossa pitkään. • Varmista, että laite on kytketty pois päältä ja irrotettu pistorasiasta. • Säilytä ohjauskampaosa aina trimmerin terässä. • Älä puhdista laitetta tai teriä voimakkailla tai syövyttävillä puhdistusaineilla. • Laite on täysin pestävissä. Varmista, että se on kuiva juoksevalla vedellä huuhtelun jälkeen. Älä huuhtele vedellä, jos laite on yhdistettynä sähkövirtaan.
SUOMI AKUN POISTAMINEN • • • • • • • • H Akku tulee poistaa laitteesta ennen sen hävittämistä. Laite tulee akkua poistettaessa kytkeä irti verkkovirrasta. Irrota 4 ruuvia kotelon pohjasta. Käytä pientä ruuvimeisseliä ja väännä kotelon yläosa irti. Irrota moottori ja piirilevy katkaisemalla punainen ja musta johto ja poista akun kannatinpidike. Käytä pientä ruuvimeisseliä ja väännä akun kannatinpidikkeen kytkinvipu irti. Irrota 2 ruuvia ja irrota sen jälkeen akun kannatinpidike.
11 12 13 14 C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS 1 2 Botão on/off Roda zoom ajustável NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR 7 8 9 10 RO 5 6 GR 3 4 SI 2 Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas com falta de experiência e conhecimento desde que instruídas/ supervisionadas e que compreendam os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho.
PORTUGUÊS 3 4 5 6 7 8 9 10 Indicador de posição de comprimento Indicador de carga/descarga Lâmina para «barba de três dias» Lâmina minuciosa Pente ajustável (1,5 - 18 mm) Adaptador (não mostrado) Escova de limpeza Botão de libertação da lâmina C COMO COMEÇAR • • • • Nota: é recomendado carregar o aparelho totalmente antes de o utilizar pela primeira vez. Consulte os tempos de carregamento presentes neste manual. Certifique-se de que o produto se encontra desligado.
Médio • 0,28 ’’ 9 mm 0,35 ’’ 7 11 mm 0,43 ’’ 14 mm 0,55 ’’ 18 mm 0,71 ’’ Comprido Deslize o aparador devagar ao longo dos pelos. Repita a partir de direções diferentes, se necessário. Caso haja acumulação de pelos no pente guia durante o processo de corte, desligue a unidade, retire o pente e escove os pelos. Nota: use o aparador de barba sem o pente ajustável para aparar pelos rente à pele.
PORTUGUÊS recomendamos usar estas lâminas com o pente ajustável. A lâmina principal pode ser usada para aparar barbas com ou sem o pente ajustável. , • • • • PARA APARAR E MODELAR A BARBA/BIGODE Ligue a unidade. Coloque o topo plano do pente guia contra a pele. Deslize o pente guia devagar ao longo dos pelos. Repita a partir de direções diferentes, se necessário. Caso haja acumulação de pelos no pente guia durante o processo de corte, desligue a unidade, retire o pente e escove os pelos.
• H PROTEÇÃO AMBIENTAL Para evitar riscos para a saúde e o ambiente devido a substâncias perigosas presentes em produtos elétricos e eletrónicos, os aparelhos marcados com este símbolo não devem ser deitados fora juntamente com o lixo doméstico, mas sim recuperados, reutilizados ou reciclados. NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU • TR • RO • GR • A bateria deve ser retirada do aparelho antes de o mesmo ser inutilizado. O aparelho deve ser desligado da corrente antes de remover a bateria.
SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly.
GB SLOVENČINA E F NL D Indikátor nabíjania/dobíjania Zastrihávacia čepeľ na strnisko Detailná zastrihávacia čepeľ Nastaviteľný hrebeň (1,5–18 mm) Adaptér (bez vyobrazenia) Čistiaca kefka Tlačidlo na uvoľnenie čepele Modré dióda LED svieti Čas prevádzky pri plnom nabití je až 120 minút. Čas nabíjania pri úplnom vybití sú 4 hodiny. Aby ste zachovali životnosť batérií, nechajte ich každých 6 mesiacov úplne vybiť a potom ich nabíjajte 4 hodiny.
SLOVENČINA • • Pokiaľ chcete na prístroj nasunúť nastaviteľný hrebeň, najskôr skontrolujte, či je nastavovacie koliesko „Zoom wheel“ v pozícii 1. Potom nasuňte požadovaný hrebeň tak, aby vodiace lišty hrebeňa zapadli do drážok v hornej časti zastrihávacej hlavy. Zvoľte požadovanú dĺžku hrebeňa otočením kolieska „Zoom wheel“ smerom nahor, ak chcete dĺžku zvýšiť, alebo nadol, ak chcete dĺžku znížiť. Stupne nastavenia rôznych dĺžok sú uvedené v tabuľke nižšie.
C ČISTENIE A ÚDRŽBA • • • • Aby ste dosiahli dlhú životnosť vášho zastrihávača, pravidelne čistite čepele i samotný prístroj. Pred čistením skontrolujte, či je prístroj vypnutý a odpojený z elektrickej siete. Na čepeli zastrihávača nechávajte stále nadstavec s vodiacim hrebeňom. Na čistenie prístroja a čepelí nepoužívajte drsné a leptavé čistiace prostriedky. NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR Chĺpky na brade, fúzoch a bokombradách musia byť suché.
SLOVENČINA • Tento produkt je omývateľný. Po opláchnutí produktu pod tečúcou vodou ho vysušte. Prístroj neoplachujte vodou, pokiaľ je pripojený k sieti. • Zvyšky fúzov vypláchnite z hlavy prístroja pod tečúcou vodou. • Po každom použití odporúčame očistiť čepele od fúzov alebo vlasov buď opláchnutím čepelí alebo pomocou čistiacej kefky. Potom čepele ošetrite 1-3 kvapkami oleja na šijacie stroje. , Poznámka: čepele nerozoberajte na jednotlivé časti.
11 12 13 14 C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI 1 2 3 4 5 Tlačítko On/Off Nastavitelné kolečko „Zoom wheel“ Ukazatel nastavené délky Ukazatel nabíjení/dobíjení Zastřihovací břit na strniště NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR 9 10 RO 7 8 GR 3 4 5 6 SI 2 Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí pod dozorem/ byly poučeny a rozumí souvisejícím rizikům.
ČESKY 6 7 8 9 10 Detailní zastřihovací břit Nastavitelný hřeben (1,5–18 mm) Adaptér (Není zobrazeno) Čisticí kartáček Tlačítko uvolnění břitu C ZAČÍNÁME • • • • Poznámka: Před prvním použitím doporučujeme produkt plně nabít. Doby nabití jsou uvedeny v této příručce. Ujistěte se, že je přístroj vypnutý. Adaptér se automaticky nastaví na napětí napájecí sítě v hodnotě 100 V a 240 V. Připojte nabíjecí adaptér k přístroji a potom do sítě.
0.43 ’’ 14 mm 0.55 ’’ 18 mm 0.71 ’’ 8 9 • • Dlouhé Pomalu projíždějte vousy strojkem. Opakujte v různých směrech pokud je třeba. Pokud se během zastřihování v zastřihovacím hřebenu hromadí vousy, strojek vypněte, hřeben sejměte a vousy vymeťte. Poznámka: Při zastřihávání vousů přímo u pokožky používejte zastřihovač vousů bez nasazeného nastavitelného hřebene. Tím dosáhnete zastřižení na délku 1 mm. Pokud budou břity k pokožce směřovat kolmo, zastřihnete je na 0,4 mm.
ČESKY , • • • • ZTENČENÍ A ZEŠPIČATĚNÍ BRADKY/KNÍRU Přístroj zapněte. Přiložte zastřihovač k pokožce plochou horní stranou. Pomalu projíždějte vousy strojkem. Opakujte v různých směrech pokud je třeba. Pokud se během zastřihování v zastřihovacím hřebenu hromadí vousy, strojek vypněte, hřeben sejměte a vousy vymeťte. , ZASTŘIHOVÁNÍ OKRAJE KOTLET (OBRÁZEK 2) • Strojek uchopte tak, aby zastřihovací břit směřoval směrem k vám.
NL DK S FIN P SK CZ PL HUN RU Aby nedošlo k ohrožení životního prostředí a zdraví vlivem nebezpečných látek obsažených v elektrických a elektronických produktech, nesmějí být přístroje označené tímto symbolem likvidovány jako směsný odpad, ale je nutno je třídit, znovu použít nebo recyklovat. TR OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ RO H GR • SI • • • HR • Baterii je třeba z přístroje před jeho likvidací vyjmout. Při vyjímání baterie musí být přístroj vypojen z elektrické sítě.
POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania.
GB POLSKI F NL D Ostrze trymera do zarostu Ostrze trymera precyzyjnego Regulowana nasadka grzebieniowa (1,5-18mm) Ładowarka (Nie pokazano) Szczoteczka czyszcząca Przycisk zwalniania ostrza E 5 6 7 8 9 10 Miga niebieska dioda LED Rozładowany Miga niebieska dioda LED W pełni naładowany Niebieska dioda LED świeci się Czas pracy urządzenia całkowicie naładowanego wynosi do 120 minut. Czas ładowania rozładowanego akumulatora wynosi 4 godziny.
POLSKI • Aby założyć regulowaną nasadkę grzebieniową, najpierw upewnij się, że pokrętło regulacyjne jest w pozycji 1. Następnie nasuń potrzebną nasadkę grzebieniową szynami w szczeliny znajdujące się w górnej części głowicy trymującej. Wybierz długość grzebienia obracając regulacyjne pokrętło skalujące w górę, aby zwiększyć długość lub w dół, aby zmniejszyć długość. Prosimy zapoznać się z poniższą tabelą stopniowych przyrostów długości.
C CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA • • • • Aby zapewnić długotrwałe działanie trymera do brody, należy regularnie czyścić ostrza i korpus urządzenia. Przed czyszczeniem, upewnij się, że urządzenie jest wyłączone i odłączone od gniazdka zasilania. Nie pozostawiaj ostrza trymera bez założonej nakładki grzebieniowej. Do czyszczenia urządzenia i ostrzy nie wolno używać ostrych lub żrących środków czyszczących. NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR Broda, wąsy i baki muszą być suche.
POLSKI • Urządzenie można bezpiecznie myć i po wypłukaniu pod bieżącą wodą należy je dobrze osuszyć. Urządzenia podłączonego do sieci elektrycznej nie wolno spłukiwać wodą. • Umyj głowice pod bieżącą wodą, aby usunąć wszystkie pozostałe włoski. • Po każdym użyciu, zalecane jest oczyszczenie ostrza z włosków, poprzez przepłukanie ostrza, lub za pomocą szczoteczki do czyszczenia i następnie naoliwienie ostrzy (1-3 kropli). , Uwaga: nie rozbierać ostrzy.
C FŐ JELLEMZŐK 1 2 3 4 5 Ki-/bekapcsoló Méretválasztó kerék Hosszbeállítás jelző Töltés/Újratöltés jelző Borosta formázó toldat NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR 11 12 13 14 RO 7 8 9 10 GR 3 4 5 6 SI 2 Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha felnőtt személy felügyeli/utasításokkal látja el őket, illetve megértették a lehetséges ve
MAGYAR 6 7 8 9 10 Precíziós formázó toldat Állítható fésű (1,5–18 mm) Adapter (Az ábrán nem látható) Tisztítókefe Vágóél kioldó gomb C A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT • • • • • Megjegyzés: Az első használat előtt ajánlott teljesen feltölteni a készüléket. Tekintse meg a kézikönyv ajánlott feltöltési időről szóló részét. Ellenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva. Az adapter 100 V és 240 V között automatikusan alkalmazkodik a hálózati feszültséghez.
• 11 mm 0.43 ’’ 8 14 mm 0.55 ’’ 18 mm 0.71 ’’ Hosszú Lassan haladjon. Ha szükséges, ismételje meg különböző irányokból. Ha szőrszálak gyűlnek össze a kefében a trimmelés során, kapcsolja ki a berendezést, vegye le a kefét és távolítsa el a szőrszálakat. Megjegyzés: Ha egészen a bőrhöz közel szeretné lenyírni a szőrzetet, akkor használja az állítható fésű nélkül a szakállvágót. A nyírási hossz ekkor kb. 1 mm. Ha a bőrre merőlegesen tartja a pengét, akkor a készülék 0,4 mm hosszúságúra vágja a szőrt.
MAGYAR , • • • • A SZAKÁLL/BAJUSZ GYÉRÍTÉSE ÉS MEGSZEDÉSE Kapcsolja be a készüléket. A nyírófej egyenes felső oldalának kell a bőrhöz érnie. Lassan haladjon. Ha szükséges, ismételje meg különböző irányokból. Ha szőrszálak gyűlnek össze a kefében a trimmelés során, kapcsolja ki a berendezést, vegye le a kefét és távolítsa el a szőrszálakat. , AZ OLDALSZAKÁLL SZÉLEK VÁGÁSA (2. ÁBRA) • Tartsa maga felé a szakállvágó pengét.
H KÖRNYEZETVÉDELEM Az elektromos és elektronikus termékekben jelen lévő veszélyes anyagok jelentette környezeti és egészségi kockázatok elkerülése érdekében az ilyen jelöléssel ellátott készülékeket tilos a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni, gondoskodni kell azok újrahasznosításáról. NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN • RU • • TR • RO • A készülék leselejtezése előtt távolítsa el az akkumulátort. Az akkumulátor eltávolítása előtt szakítsa meg a készülék tápellátását.
PУCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку.
D GB PУCCKИЙ • • • SK CZ HUN Синий светодиодный индикатор будет мигать Разряжен Красный светодиодный индикатор будет мигать Полностью заряжен Синий светодиодный индикатор будет светиться Время работы прибора при полной зарядке — до 120 минут. Время зарядки при полностью разряженной батарее — 4 часа. Для продления срока службы батарей полностью разряжайте их каждые 6 месяцев с последующей зарядкой в течение 4 часов.
PУCCKИЙ F ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • Для эксплуатации прибора с питанием от сети подключите его вначале к переходнику, а потом включите прибор в сеть электропитания. • ВНИМАНИЕ Длительное использование с подключенным шнуром питания сокращает срок службы батарейки. • Эксплуатация от аккумулятора — если прибор включен и полностью заряжен, его можно использовать без шнура в течение 120 минут. Включите прибор, переместив переключатель вкл./выкл. вверх.
, ПОДРАВНИВАНИЕ ЗАТЫЛКА • Примечание: Вам потребуется ручное зеркало, чтобы произвести подравнивание волос на затылочной области самостоятельно. • Пальцами поднимите волосы у основания головы и уберите их от шеи. • Указательным пальцем прикрывайте корни поднятых волос, чтобы случайно не срезать лишнее. NL S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR SI • ПОДРАВНИВАНИЕ ВИСКОВ (ИЛЛЮСТРАЦИЯ 2) Держите триммер лезвиями к себе. Начните с края висков, слегка прижимая лезвия триммера к коже.
PУCCKИЙ • • Другой рукой держите триммер у основания шеи, направив режущий блок вверх, проведите триммером вверх по шее, пока он не коснется вашего указательного пальца, который прикрывает корни волос у основания головы. После выполнения этой процедуры, осторожно убирайте устройство, чтобы не повредить триммером корни волос у основания головы. E Для наилучшего результата • • • Волоски бороды, усов и на висках должны быть сухими. Не используйте лосьоны перед использованием устройства.
E • NL • • С помощью маленькой отвертки подденьте рычажок переключателя на держателе батареи. Выкрутите 2 винта, после чего снимите держатель батареи. Вытащите сборку печатной платы из держателя батареи. Обрежьте провода, соединяющие батареи, и извлеките батареи. Батарея подлежит безопасной утилизации.
TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın.
GB TÜRKÇE F NL D Kirli sakal düzeltme bıçağı Detay düzeltme bıçağı Ayarlanabilir tarak (1,5 - 18 mm) Adaptör (Gösterilmemiş) Temizleme fırçası Bıçak bırakma düğmesi E 5 6 7 8 9 10 F KULLANIM TALİMATLARI • Kablolu kullanım için ürünü önce adaptöre, ardından şebeke elektriğine bağlayın. • DİKKAT Uzun süre sadece şebeke elektriğinin kullanımı, pil ömrünün azalmasına neden olacaktır.
TÜRKÇE • • • Düzeltmeye başlamadan önce sakalınızı veya bıyığınızı ince bir tarakla mutlaka tarayın. Ayarlanabilir tarağı takmak için, ilk olarak ayarlanabilir zum tekerleğinin 1 konumunda olmasını sağlayın. Sonra, istenilen tarağı tarak rayları düzeltme başlığının tepesindeki yuvaların içine hizalanacak şekilde kaydırın. Tarak uzunluğunu, zum tekerleğini uzunluğu artırmak için yukarı ve uzunluğu kısaltmak için aşağı yönde döndürerek seçin.
E En iyi sonuçlar için ipuçları • • • Sakal, bıyık ve favorilerdeki tüyler kuru olmalıdır. Cihazı kullanmadan önce cildinize losyon sürmeyin. Şekillendirme işlemini ilk kez yapıyorsanız, maksimum tarak uzunluğu ayarı ile başlayın. • NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN UA • Sakal şekillendiricinizin performansının uzun süreli olmasını sağlamak için, bıçakları ve üniteyi düzenli aralıklarla temizleyin.
TÜRKÇE • • • • • Ünite veya bıçaklar üzerinde sert veya aşındırıcı temizleyiciler kullanmayın. Bu ürün tamamen yıkanabilir; musluk suyu altında duruladıktan sonra ürünün kurumasını sağlayın. Ürün şebeke elektriğine bağlı durumdayken durulamayın. Tüm tüy kalıntılarını gidermek için başlıkları akan suyun altında yıkayın. Her kullanımdan sonra bıçaklardaki tüylerin temizlenmesi için, bıçakların suyla durulanarak veya temizleme fırçası kullanılarak temizlenmesi ve ardından (1-3 damla) yağlanması önerilir.
14 C CARACTERISTICI DE BAZĂ 1 2 3 Buton On/Off (Pornire/Oprire) Rotiţă de mărire ajustabilă Indicator încărcare/reîncărcare NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR 11 12 13 RO 7 8 9 10 GR 3 4 5 6 SI 2 Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi cunoştinţele necesare doar dacă sunt supravegheate/au fost instruite în prealabil şi au înţeles pericolele la care se expun.
ROMANIA 4 5 6 7 8 9 10 Indicator încărcare/reîncărcare Lamă pentru tunsoare scurtă Lamă de tuns în detaliu Pieptene ajustabil (1,5 - 18 mm) Adaptor (nu este prezentat) Perie de curăţare Buton de eliberare a lamei C INTRODUCERE • • • • Notă: Vă recomandăm să încărcaţi aparatul complet înainte de a-l folosi pentru prima oară. Verificaţi timpii de încărcare în această broşură. Asigurați-vă că produsul este oprit. Adaptorul se adaptează automat la o tensiune principală între 100 V şi 240 V.
SETĂRI 1 DESCRIERE TIP DE PĂR Tunsori scurte 2 Scurt 1.5 mm 0.06 ’’ 2.5 mm 0.1 ’’ 4 mm 0.16 ’’ 5.5 mm 0.22 ’’ 7 mm 0.28 ’’ 9 mm 0.35 ’’ • Glisați ușor mașina de tuns prin păr. Repetați din direcții diferite, după cum este necesar. • Dacă pieptenele se umple de păr în timpul tunderii, opriți unitatea, scoateți pieptenele și curățați părul cu o perie. , Notă: Folosiţi accesoriul pentru barbă fără pieptenele ajustabil pentru a tunde părul aproape de piele.
ROMANIA niciunei dintre aceste lame împreună cu pieptenele ajustabil. Lama principală poate fi folosită pentru tunderea bărbii, împreună cu pieptenele ajustabil sau fără acesta. , • • • • ARANJAREA ȘI SCURTAREA BĂRBII/MUSTAȚEI Porniți unitatea. Plasați vârful plat al pieptenului de tuns pe piele. Glisați ușor mașina de tuns prin păr. Repetați din direcții diferite, după cum este necesar.
• • • • H PROTECŢIA MEDIULUI Pentru a evita problemele care afecteaza mediul sau sanatatea, datorita substantelor nocive din aparatele electrice sau electronice, aparatele care prezinta acest symbol nu se arunca la intamplare, ci vor fi reciclate sau depozitate in locuri special amenajate in acest sens. NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN • RU • Bateria trebuie scoasă din aparat înainte de a fi scoasă din uz. Aparatul trebuie deconectat de la sursa de curent atunci când îndepărtați bateria.
EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση.
D GB EΛΛHNIKH Φορτίζει Η μπλε ενδεικτική λυχνία θα αναβοσβήνει Άδεια Η μπλε ενδεικτική λυχνία θα αναβοσβήνει Πλήρως φορτισμένη Η μπλε ενδεικτική λυχνία θα παραμένει αναμμένη • Ο χρόνος λειτουργίας μετά από πλήρη φόρτιση είναι έως 120 λεπτά. • Ο χρόνος φόρτισης αφού αδειάσει εντελώς η μπαταρία είναι 4 ώρες. , Για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής των μπαταριών σας, να τις αφήνετε να αδειάζουν εντελώς κάθε 6 μήνες και έπειτα να τις φορτίζετε για 4 ώρες.
EΛΛHNIKH F ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ • Για χρήση με καλώδιο, συνδέστε το προϊόν στον προσαρμογέα και μετά στο ηλεκτρικό δίκτυο. • ΠΡΟΣΟΧΗ Η παρατεταμένη χρήση μόνο του ηλεκτρικού δικτύου θα επιφέρει μείωση της διάρκειας ζωής της μπαταρίας. • Χρήση χωρίς καλώδιο – όταν το προϊόν τεθεί σε λειτουργία και αφού έχει φορτιστεί πλήρως, μπορεί να χρησιμοποιηθεί χωρίς καλώδιο έως και για 120 λεπτά. Ενεργοποιήστε το προϊόν σύροντας τον διακόπτη on/off προς τα πάνω.
, ΚΟΠΗ ΣΤΟΝ ΑΥΧΕΝΑ • Σημείωση: Εφόσον προβείτε σε αυτή τη διαδικασία μόνος σας, θα χρειαστείτε καθρέφτη χειρός. NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO , ΨΑΛΙΔΙΣΜΑ ΑΚΡΩΝ ΦΑΒΟΡΙΤΩΝ (ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ 2) • Κρατήστε την κοπτική μηχανή με τη λεπίδα κοπτικής προς το μέρος σας. • Ξεκινήστε με την άκρη της φαβορίτας, και με τις λεπίδες κοπής να ακουμπούν ελαφρά στο δέρμα σας, χρησιμοποιήστε κινήσεις προς την άκρη της γραμμής της φαβορίτας για να κόψετε στα επιθυμητά σημεία της περιοχής του προσώπου.
EΛΛHNIKH • Με τα δάχτυλά σας ανασηκώστε τα μαλλιά στη βάση της κεφαλής μακριά από τον αυχένα. Ο δείκτης θα πρέπει να καλύπτει τις ρίζες των μαλλιών που ανασηκώνετε προς αποφυγή ακούσιας αφαίρεσης από την κοπτική για το μούσι. • Με το άλλο χέρι, κρατήστε την κοπτική στη βάση του αυχένα με τη μονάδα κοπής να κοιτάζει προς τα πάνω, και κινήστε την κοπτική κατά μήκος του αυχένα μέχρι να αγγίξει το δάχτυλο που καλύπτει τις ρίζες των μαλλιών στη βάση της κεφαλής.
Προς αποφυγή των επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία εξαιτίας των επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά αγαθά, οι συσκευές που έχουν σημανθεί με αυτό το σύμβολο δε θα πρέπει να απορρίπτονται μαζί με αταξινόμητα δημοτικά απόβλητα, αλλά να εντάσσονται σε διαδικασίες ανάκτησης, επαναχρησιμοποιήσης ή ανακύκλωσης. F E I DK S FIN P SK CZ PL ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ HUN H RU • TR • RO • GR • SI • HR • Η μπαταρία πρέπει να αφαιρεθεί από τη συσκευή προτού πεταχτεί.
SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom oz. dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
GB SLOVENŠČINA NL D Napajalnik (ni prikazan) Ščetka za čiščenje Gumb za sprostitev rezila F NAVODILA ZA UPORABO • Za uporabo s kablom izdelek povežite z napajalnim priključkom, ki ga nato priključite v električno vtičnico. • POZOR Daljša uporaba z omrežnim napajanjem skrajša življenjsko dobo baterije. • Brezžična uporaba – ko je naprava vključena in popolnoma napolnjena, jo lahko uporabljate v brezžičnem načinu do 120 minut. Vklopite napravo s pomikom stikala za vklop/izklop.
SLOVENŠČINA • • Za priklop prilagodljivega nastavka se najprej prepričajte, da je kolesce za nastavitev v položaju 1. Nato pomaknite želeni nastavek na izdelek, tako da se utori nastavka poravnajo z režami na vrhu glave strižnika. Če želite izbrati dolžino nastavka, vrtite kolesce za nastavitev navzgor, da povečate dolžino, in navzdol, da jo zmanjšate. Prosimo, oglejte si spodnjo tabelo, kjer so navedeni koraki za različne dolžine.
C ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE • • • • • Dolgotrajno zmogljivost svojega strižnika zagotovite tako, da redno čistite rezila in enoto. Poskrbite, da je naprava pred čiščenjem izključena in izklopljena iz vtičnice. Vodilni nastavek vedno hranite na rezilu strižnika. Naprave ali rezil ne čistite s tekočimi čistili ali jedkimi kemikalijami. Ta izdelek je povsem pralen, ko ga sperete pod tekočo vodo, se prepričajte, da je suh.
SLOVENŠČINA omrežje. Glave očistite pod tekočo vodo, da odstranite morebitne ostanke dlak. Po vsaki uporabi priporočamo, da z rezil očistite dlake, tako da rezila sperete ali pa uporabite krtačko za čiščenje, in nato rezila naoljite (1–3 kapljice). , Opomba: rezil ne razstavljajte. • • ODSTRANJEVANJE BATERIJE • • • • • • • • H Preden napravo zavržete, morate iz nje odstraniti baterijo. Pri odstranjevanju baterije mora biti naprava izključena iz električnega omrežja.
C GLAVNA OBILJEŽJA 1 2 3 4 5 6 Gumb za isključivanje/uključivanje Podesivi kotač za zumiranje Indikator položaja dužine Indikator punjenja/nadopunjavanja Oštrica za kratko šišanje Oštrica trimera za precizno oblikovanje NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR 11 12 13 14 RO 7 8 9 10 GR 3 4 5 6 SI 2 Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom iskustva i znanja, samo ako su pod nadzorom / upu
HRVATSKI JEZIK 7 8 9 10 Podesivi češalj (1,5-18 mm) Adapter (nije prikazana) Četkica za čišćenje Tipka za otpuštanje oštrice C PRIJE POČETKA • • • • Napomena: prije prve uporabe uređaja preporučujemo da ga potpuno napunite. Pogledajte vremena punjenja prikazana u ovoj knjižici. Uvjerite se da je proizvod isključen. Adapter se automatski prilagođava naponu električne mreže između 100 V i 240 V. Priključite adapter za punjenje na proizvod i potom na električnu mrežu.
NL F I • Prije početka šišanja brade ili brkova morate ih počešljati finim češljem. Za postavljanje podesivog češlja, prvo se uvjerite da je podesivi kotač za zumiranje postavljen na 1. Potom kliznim pokretom postavite željeni češalj tako da se zupci češlja poravnaju s otvorima koji se nalaze na vrhu glave trimera. Odaberite dužinu češlja tako što ćete rotirati kotač za zumiranje prema gore za povećanje dužine i prema dolje za smanjenje dužine. Za različita povećanja dužine pogledajte tablicu u nastavku.
HRVATSKI JEZIK , • • • • STANJIVANJE I OBLIKOVANJE BRADE/BRKOVA Uključite aparat. Stavite ravan vrh češlja trimera uz kožu. Lagano povlačite kroz dlaku. Po potrebi ponovite iz različitih smjerova. Ako se nakupe dlačice u češlju trimera tijekom procesa šišanja, isključite jedinicu, izvucite češalj i istresite dlačice. , ŠIŠANJE KRAJEVA ZALISAKA (CRTEŽ 2) • Držite oštricu trimera okrenutu prema vama. • Krenite od kraja zaliska, te lagano približite oštrice trimera koži.
NL F E I DK S FIN P SK CZ PL Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci u električnim i elektronskim proizvodima, svi uređaji obilježeni ovim simbolom ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad, već se moraju prikupiti, ponovno koristiti ili reciklirati. HUN ZAŠTITA OKOLIŠA RU H TR • RO • • • GR • Prije odlaganja uređaja baterija se mora ukloniti. Uređaj mora biti iskopčan iz električne mreže kad se uklanja baterija.
УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування.
D GB УКРАЇНСЬКА • • • Синій світлодіодний індикатор заблимає Розряджений Синій світлодіодний індикатор заблимає Повністю заряджений Синій світлодіодний індикатор світитиметься Час роботи повністю зарядженого пристрою — до 120 хвилин. Час заряджання повністю розрядженої батареї — 4 години. Для подовження терміну служби батарей необхідно давати їм повністю розряджатися кожні 6 місяців, після чого їх слід заряджати протягом 4 годин.
УКРАЇНСЬКА F ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ • Для експлуатації приладу із живленням від мережі спочатку з’єднайте його з адаптером, а потім із мережею електроживлення. • ОБЕРЕЖНО Надмірне використання пристрою в режимі живлення від мережі призводить до зменшення терміну служби батареї. • Експлуатація без підключення до мережі — увімкнений і повністю заряджений пристрій можна використовувати без підключення шнура живлення протягом до 120 хвилин.
, ПІДРІВНЮВАННЯ СКРОНЬ (РИСУНОК 2) • Тримайте тример лезом до себе. • Починайте з волосся на краю скронь. Злегка притискаючи леза тримера до шкіри, рухайте пристрій у напрямку до краю лінії скронь, щоб підрівняти по довжині волосся до межі визначених ділянок обличчя. • Підрівнюйте форму волосся на обличчі так, як вам потрібно. , ПІДРІВНЮВАННЯ ВОЛОССЯ НА ЗАДНІЙ ЧАСТИНІ ШИЇ • Примітка. Якщо ви здійснюєте вказану операцію самостійно, вам знадобиться ручне дзеркало.
УКРАЇНСЬКА • • • • Підніміть пальцями волосся біля основи голови від лінії шиї. Притримуйте вказівним пальцем коріння волосся, яке ви підіймаєте іншими пальцями, щоб уникнути його випадкового видалення тримером для бороди. Іншою рукою тримайте тример біля основи шиї так, щоб ріжучий блок було направлено догори. Проведіть тримером вгору уздовж лінії шиї, поки пристрій не дійде до вашого вказівного пальця, що прикриває коріння волосся в основі голови.
• • F E CZ PL HUN RU TR RO GR SI HR Для уникнення нанесення шкоди навколишньому середовищу та здоров’ю людей, що пов’язана із використанням небезпечних речовин в електричних та електронних товарах, позначені вказаним символом пристрої не слід утилізувати разом із невідсортованим побутовим сміттям. Такі пристрої підлягають відновленню, повторному використанню або переробці. UA ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА AE H SK P • I • DK • Перед утилізацією пристрою із нього слід дістати батарею.
عريب ΕΎϳέΎρΑϟ ΝέΧ· ΎϬϧϣ ιϠΧΗϟ ϝΑϗ ίΎϬΟϟ ϥϣ ΔϳέΎρΑϟ ΝέΧ· ΏΟϳ ΔϳέΎρΑϟ ΝέΧ· Ωϧϋ ˯ΎΑέϬϛϟ ϥϣ ίΎϬΟϟ ϝλϓ ΏΟϳ έϳϐλ ϙϔϣ ϡΩΧΗγΎΑ ϱϭϠόϟ ΕϳΑϣϟ ΝέΧ ϲϠϔγϟ ΕϳΑϣϟ ϥϣ έϳϣΎγϣ 4 ϙϔΑ ϡϗ ϝϣΎΣ ΝέΧ ϡΛ ΔϋϭΑρϣϟ ΓέΩϟ ΔΣϭϟϭ έϭΗϭϣϟ ϝλϔϟ ˯Ωϭγϟϭ ˯έϣΣϟ ϙϼγϷ ϊρϗ ΔϳέΎρΑϟ έϳϐλ ϙϔϣ ϡΩΧΗγΎΑ ΔϳέΎρΑϟ ϝϣΎΣ ϰϠϋ ΡΎΗϔϣϟ ωέΫ ΝέΧ ΔϳέΎρΑϟ ϝϣΎΣ ΝέΧ ϡΛ ϥϳέΎϣγϣ ϙϔΑ ϡϗ ΕΎϳέΎρΑϟ ϝλϭΗ ϲΗϟ ϙϼγϷ ϊρϗ ΔϳέΎρΑϟ ϝϣΎΣ ϥϣ ΔϋϭΑρϣϟ ΓέΩϟ ΔΣϭϟ ΏΣγ ΕΎϳέΎρΑϟ ΝέΧϭ ϳΣλ ϝϛηΑ ΔϳέΎρΑϟ ϥϣ ιϠΧΗ ΔϳΑϟ ΔϳΎϣΣ ΔϳΎΑέϬϛ
E ϑϟϭγϟ ΔϓΎΣ ΏϳΫηΗ PL HUN RU TR ϑϳυϧΗϟ ΕΎϬϳΑϧΗ ϡΎυΗϧΎΑ ΓΩΣϭϟϭ Εέϔηϟ ϑυϧ ˬΔϳΣϠϟ ΏϳΫηΗ ίΎϬΟϟ ΩϣϷ ϝϳϭρ ˯Ω ϥΎϣοϟ ˯ΎΑέϬϛϟ ΫΧ΄ϣ ϥϣ ΎϬϠλϓϭ ΔϗϼΣϟ ΔϧϳϛΎϣ ϑΎϘϳ· ϥϣ Ωϛ΄Η ΏϳΫηΗϟ ίΎϬΟ Γέϔη ϰϠϋ ϕΣϠϣϟ ϝϳϟΩ ρηϣ ϥϳίΧΗΑ ˱ΎϣΩ ϡϗ Εέϔηϟ ϭ ΓΩΣϭϟ ϰϠϋ ΔϟΎϛ ϭ ΔϧηΧ ΕΎϔυϧϣ ϡΩΧΗγΗ ϻ ΞΗϧϣϟ ϑρηΗ ϻ. ΞΗϧϣϟ ϑΎϔΟ ϥΎϣοϟ έϭΑϧλ ΕΣΗ Ϫϔρη ΩόΑ ϝϣΎϛϟΎΑ ΞΗϧϣϟ Ϋϫ ϝγϏ ϥϛϣϳ ˯ΎΑέϬϛϟΎΑ ϪϠϳλϭΗ ˯ΎϧΛ .
عريب έόηϟ ϝϭρ έόηϟ ϑλϭ ΩΩϋϻ έόηϟ ιϗ ϝϛη 1 0.06” ϡϠϣ 0.1” ϡϠϣ 0.16” ϡϠϣ 0.22” ϡϠϣ 0.28” ϡϠϣ 0.35” ϡϠϣ 6 0.43” ϡϠϣ 7 0.55” ϡϠϣ 8 0.
ϙέΣ ϡΛ 1 ϲϠϋ ρΑοϠϟ ΔϠΑΎϘϟ έϳΑϛΗϟ ΔϠΟϋ ρΑο ϥϣ ϻϭ Ωϛ΄Η ˬρΑοϠϟ ϝΑΎϘϟ ρηϣϟ ΏϳϛέΗϟ ίΎϬΟ αέ ϕϭϓ ΓΩϭΟϭϣϟ ΕΎΣΗϔϟ ϲϓ ρηϣϟ ϥΎΑοϗ ΓΫΎΣϣ ϡΗϳ ΙϳΣΑ ΏϭϠρϣϟ ρηϣϟ ϰϠϋ ΏϳΫηΗϟ ϰΟέϳ ϝϭρϟ ϝϳϠϘΗϟ ϝϔγϷϭ ϝϭρϟ ΓΩΎϳίϟ ϰϠϋϷ έϳΑϛΗϟ ΔϠΟϋ έϳϭΩΗΑ ρηϣϟ ϝϭρ ΩΩΣ ΔϔϠΗΧϣϟ ϝϭρϟ ΕΩΎϳί ϰϠϋ ϝϭλΣϠϟ ϩΎϧΩ ϝϭΩΟϟ ΔόΟέϣ NL F E DK S P SK CZ PL HUN ϡΩΧΗγϻ ΕΎϣϳϠόΗ .
عريب υΎϔΗΣϻϭ ΔϳΎϧόΑ ΕΎϣϳϠόΗϟ ϩΫϫ Γ˯έϗ ϰΟέϳ ΩϳΩΟϟ 5HPLQJWRQ ΞΗϧϣ ˯έηΑ ϙϣΎϳϘϟ έϛη ϡΩΧΗγϻ ϝΑϗ ΔΑόΗϟ Ωϭϣ ϊϳϣΟ ΔϟίΈΑ ϡϗ ϥϣ ϥΎϛϣ ϲϓ ΎϬΑ ΔϣΎϫ ΔϳΎϗϭ Ε˯έΟ· ϕϭϓ Ύϣϭ Εϭϧγ ϥϣ ϡϫέΎϣϋ ΡϭέΗΗ ϥϳΫϟ ϝΎϔρϷ ΔργϭΑ ίΎϬΟϟ Ϋϫ ϡΩΧΗγ ϥϛϣϳ Δϓέόϣϟϭ ΓέΑΧϟ ϲϠϳϠϗ ϭ ΔοϔΧϧϣϟ ΔϳϠϘόϟ ϭ ΔϳγΣϟ ϭ ΔϳϧΩΑϟ ΕέΩϘϟ ϱϭΫ ιΎΧηϷϭ ίΎϬΟϟΎΑ ϝΎϔρϷ ΙΑόϳ ϻ ΏΟϳϭ Δϳϧόϣϟ έρΎΧϣϟ ϥϭϣϬϔϳϭ ϡϫΩΎηέ· ϡϬϳϠϋ ϑέηϹ ϡΗ Ϋ· ΕΣΗϭ Εϭϧγ ϥϣ έΑϛ ϡϫέϣϋ ϥΎϛ Ϋ· ϻ· ΔϧΎϳλϟϭ ϑϳυϧΗϟΎΑ ϝΎϔρϷ ϡϭϘϳ ϻ ΏΟϳϭ Εϭϧγ ϥγ ϥϭΩ
Model No MB4850 Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar : Ürünü düşürmeyiniz Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız Cihazı nakliye sırasında orijinal ambalajında taşıyınız. Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. ÜRETİCİ FİRMA BİLGİSİ: VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany. Изготовитель: Cделано в Китае для VARTA Consumer Batteries GmbH & Co.