Operator’s Manual ORIGINAL INSTRUCTIONS RM1035P Electric Chain Saw / Pole Saw SAVE THESE INSTRUCTIONS IMPORTANT: Read this manual thoroughly before using this product. Follow all instructions.
TABLE OF CONTENTS SERVICE Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Essential Terms and Definitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings and all WARNING: instructions.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING • Wear safety glasses and hearing protection. Further protective equipment for head, hands, legs and feet is recommended. Adequate protective clothing will reduce personal injury by flying debris or accidental contact with the saw chain. • Do not operate a chain saw in a tree. Operation of a chain saw while up in a tree may result in personal injury. • Always keep proper footing and operate the chain saw only when standing on fixed, secure and level surface.
SAFETY WARNINGS FOR ELECTRIC UNITS • WARNING: To reduce the risk of electric shock, do not expose the unit to rain or wet conditions. Store the unit indoors. • • • • • • Extension Cord Do not handle the unit, cords, or plugs with wet hands. Avoid dangerous environments. Do not operate the unit in the rain, in wet conditions or on wet surfaces. Moisture is a shock hazard. To reduce the risk of electric shock, avoid body contact with grounded conductors, such as metal pipes or wire fences.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Keep hair, face, hands, feet and all other body parts away from the saw chain when the unit is running. Do not touch or try to stop moving parts. Do not force the unit, especially near the end of a cut. It will do a better, safer job when used at the intended rate. Always turn the unit off when operation is delayed, when setting the unit down or when carrying the unit from one location to another. Make sure all moving parts come to a complete stop.
• Pinch • Linear Kickback Fig. D • Kickback Safety Precautions Take the following steps to reduce the chance of accident or injury: • Do not rely exclusively upon the safety devices built into the unit. • Do not overreach. Always keep proper footing and balance. Take extra care when working on stairs, steep slopes or inclines. • When the unit is used as a chain saw: Do not cut above shoulder height. • When the unit is used as a pole saw: Do not extend arms above shoulder height.
• SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS • This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL MEANING SYMBOL MEANING • SAFETY ALERT SYMBOL Indicates danger, warning or caution. May be used in conjunction with other symbols or pictographs.
KNOW YOUR UNIT NO ASSEMBLY TOOLS REQUIRED APPLICATIONS As a chain saw: • Felling and limbing trees • Cutting logs (bucking) • Pruning trees Motor Assembly Front Hand Guard Guide Bar Tip Front Handle Handle Assembly Saw Chain Guide Bar Rear Handle Bar Knob / Chain-Tensioning Ring Branch Hook Bar Cover Latch Button Power Cord Rear Hand Guard Handle Assembly Trigger Lockout Scabbard Trigger Latch Button Chain Oil Cap Spiked Bumper / Bucking Spike Chain Oil Level Window Motor Assembly Chain Catcher
NO ASSEMBLY TOOLS REQUIRED APPLICATIONS As a pole saw: • Pruning trees Latch Button Upper Pole Shaft Motor Assembly Clamping Lever Lower Pole Shaft Pole Assembly Latch Button Handle Assembly 10
ESSENTIAL TERMS AND DEFINITIONS • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • CHAIN SAW - A tool designed to cut wood with a saw chain. A chain saw is an integrated unit comprised of a motor, saw chain, guide bar, and handles that are designed to be held by two hands during operation. CHAIN SAW POWERHEAD - A chain saw without the saw chain and guide bar. MOTOR ASSEMBLY - An assembly containing the motor, guide bar, saw chain and other components.
SPECIFICATIONS* Motor Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electric, Corded Motor Voltage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 VAC Motor Amperage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ASSEMBLY WARNING: To prevent serious injury, never assemble, disassemble or adjust the unit while it is running. Always disconnect the unit from the power source to prevent the unit from starting accidentally. Always allow the unit to cool before assembling, disassembling or adjusting the unit. Handle Assembly Latch Button WARNING: To prevent serious injury or damage to the unit, always make sure the connections are clean and free from debris when assembling or disassembling the unit. Motor Assembly Fig.
ADJUSTING THE POLE LENGTH Upper Pole Shaft To help maintain proper balance, only extend the pole to the minimum length required to reach the limb being cut. 1. Flip the clamping lever up (Fig. 4). 2. Slide the upper pole shaft to the desired length (Fig. 4). 3. Flip the clamping lever down to lock the upper pole shaft in place (Fig. 4). Clamping Lever Fig. 4 ADDING BAR AND CHAIN OIL: INITIAL USE This unit comes from the factory with the chain oil reservoir empty.
STARTING AND STOPPING WARNING: Never operate the unit without the guide bar Trigger Lockout and saw chain properly installed. Make sure the guide bar cover is securely assembled. Make sure the saw chain is properly tensioned. Refer to Adjusting the Chain Tension instructions in the Maintenance section. Trigger WARNING: The saw chain will spin after the unit starts. Keep hands and feet clear of the saw chain and do not allow the saw chain to contact any object(s). Fig. 6 BEFORE STARTING THE UNIT 1.
OPERATION WARNING: Do not expose power tools to rain or wet conditions. WARNING: Always check the chain tension and adjust as necessary before beginning operation. Refer to Adjusting the Chain Tension in the Maintenance section. WARNING: Make sure the chain oil reservoir is full before operation. Check the oil level constantly so that it does not drop below half full. The saw chain must be continuously coated with oil to function properly.
HOLDING THE UNIT Correct Grip WARNING: Always use the hand placements specified below whether the operator is left-handed or right-handed. This will help keep the operator slightly to the left of the unit and out of the direct line of the saw chain if kickback occurs (Fig. 10 and Fig. 11). Always keep all body parts to the left of the chain line. • • • Always grip the unit firmly with both hands when the unit is running. Firmly encircle the handles and/or pole with the thumbs and fingers (Fig. 7).
FELLING: SAFETY Chain Line Felling is the process of cutting down a tree. Follow these safety precautions to reduce the risk of serious injury, property damage and damage to electrical lines: • Do not fell trees with an extreme lean. Do not fell trees with rotten limbs, loose bark or hollow trunks. Have these trees pushed or dragged down with heavy equipment. • Do not cut trees near buildings or electrical lines. Leave these operations for professionals.
Step 3: Making the Felling Back Cut Felling Back Cut WARNING: Always recheck the area for bystanders, 2 inches (5 cm) animals and obstacles before making the felling back cut. Hinge 2 inches (5 cm) This cut fells the tree. 1. Make a horizontal cut into the opposite side of the tree from the notched undercut (Fig. 15). Make the cut approximately 2 inches (5 cm) above the bottom of the notched undercut (Fig. 15). 2.
BUCKING: SAFETY Log Supported on One End Bucking is the process of cutting a fallen tree into logs of desired lengths. Follow these safety precautions to reduce the risk of serious injury: • Clear the area of objects or obstructions that could contact the guide bar and result in kickback. • When bucking on a slope, always stand on the uphill side of the fallen tree. • If possible, the end of the tree to be cut should be raised off of the ground. A saw horse is ideal for this purpose.
Overbucking 1. Begin cutting from above, with the bottom of the saw chain against the top of the log (Fig. 21). 2. Exert light, downward pressure. The saw will tend to pull away from the operator. Be prepared and hold the saw firmly to maintain control. Wedge Underbucking 1. Begin cutting from below, with the top of the saw chain against the bottom of the log (Fig. 22). 2. Exert light, upward pressure. The saw will tend to push toward the operator. Be prepared and hold the saw firmly to maintain control.
MAINTENANCE WARNING: To prevent serious injury, never perform maintenance on the unit while it is running. Always disconnect the unit from the power source to prevent the unit from starting accidentally. Always allow the unit to cool before maintaining the unit. WARNING: Wear protective clothing and observe all safety instructions to prevent serious personal injury. MAINTENANCE SCHEDULE Perform these required maintenance procedures at the frequency stated in the table.
ADDING BAR AND CHAIN OIL Chain Oil Level Window DANGER: Failure to fill the chain oil reservoir will cause irreparable damage to the unit. Make sure the chain oil reservoir is always filled. Always use bar and chain oil. WARNING: Check the chain oil level frequently so that it does not drop below half full. The guide bar and saw chain require lubrication to minimize friction. Never starve the guide bar and chain of lubricating oil.
1. Turn the bar knob counterclockwise to slightly loosen the bar cover (Fig. 28). DO NOT remove the bar cover. 2. Hold the guide bar tip up (Fig. 29) and turn the chain-tensioning ring to adjust the tension (Fig. 30). • Turn the chain-tensioning ring clockwise to tighten the saw chain. • Turn the chain-tensioning ring counterclockwise to loosen the saw chain. The desired chain tension depends upon the temperature of the saw chain (Fig. 31).
REMOVING AND INSTALLING THE GUIDE BAR AND SAW CHAIN Guide Bar WARNING: The saw chain is very sharp. Always wear heavy-duty protective gloves when handling or performing maintenance on the saw chain. Bracket The guide bar and saw chain need to be removed when certain maintenance procedures are performed, such as when rotating the guide bar. When replacing old guide bars and saw chains with new parts, always use the manufacturer’s specified replacement parts. Refer to Replacing the Guide Bar and Saw Chain.
MAINTAINING THE SAW CHAIN For safe, efficient operation, the saw chain must be maintained properly. The saw chain will wear with use, causing the chain to stretch. This is normal. When it is no longer possible to obtain a correct chaintension adjustment, the saw chain will need to be repaired by an authorized service center or replaced. Refer to Replacing the Guide Bar and Saw Chain. Always keep the saw chain sharp.
3. Use a depth gauge tool (not included) to measure the depth gauge clearance (Fig. 39) of each cutter. The depth gauge clearance must be maintained at 1/32 inch (0.6 mm). The depth gauge clearance determines the depth at which the cutter enters the wood during operation and the size of the wood chips produced. Too much clearance increases the chance of kickback. Too little clearance decreases the size of the wood chips, thus deceasing the ability to cut. • Use a 0.025 inch (0.
CLEANING AND STORAGE CLEANING STORAGE • Loosen the saw chain if the chain tension was adjusted during operation. The saw chain will contract as the unit cools, which could damage the unit if the chain is too tight. • Allow the unit to cool. • Thoroughly clean the unit and inspect it for any loose or damaged parts. Repair or replace damaged parts and tighten loose screws, nuts or bolts. • Cover the guide bar and saw chain with the scabbard. • Lock up the unit to prevent unauthorized use or damage.
TROUBLESHOOTING PROBLEM SOLUTION THE MOTOR WILL NOT START The extension cord is not securely connected to the unit or power source Make sure each plug is securely connected The GFCI in the outlet has tripped (if used) Reset the GFCI The breaker switch has tripped Reset the breaker switch in the home electrical panel The trigger lockout was not pressed Press and hold the trigger lockout before squeezing the trigger The unit is damaged Refer to Service information THE MOTOR LACKS POWER OR STALLS U
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR: The limited warranty set forth below is given by Remington LLC (Remington) with respect to new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories. Remington warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in material or workmanship.
Manuel de l’utilisateur TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE RM1035P Scie à chaîne/scie d’élagage électrique CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS IMPORTANT : Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser ce produit. Respectez toutes les instructions.
TABLE DES MATIÈRES SERVICE Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Modalités et définitions essentielles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Assemblage . .
• CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • b) Utiliser du matériel de protection individuelle. Porter toujours des lunettes de protection. Du matériel de protection comme un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque ou une protection auditive utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures personnelles. c) Éviter tout démarrage intempestif.
5) Réparation ou entretien • Couper du bois uniquement. Ne pas utiliser une scie à chaîne à d’autres fins que celles prévues. Par exemple : Ne pas utiliser l’appareil pour couper du plastique, de la maçonnerie ou d’autres matériaux de construction autres que le bois. L’utilisation de la tronçonneuse pour des activités différentes de celles prévues pourrait donner lieu à une situation dangereuse.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES UNITÉS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT : Lorsque vous utilisez l'appareil, toutes les consignes de sécurité doivent AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’électrocution, n’exposez pas l’appareil à la pluie ou au temps humide. Rangez l’appareil à l’intérieur. être respectées. Veuillez lire ces consignes avant d’utiliser l’appareil pour assurer la sécurité de l’opérateur et de tous les passants.
• • • • AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de PENDANT L’UTILISATION décharge électrique, utiliser un disjoncteur de fuite de terre avec un courant de déclenchement de 30 mA ou moins. • Garder les cordons à l’écart de l’aire d’opération. Placer les cordons de de sorte qu’ils ne seront pas pris ou emmêlés dans les branches ou autres obstacles pendant l’utilisation. Pour éviter les trébuchements, garder tout cordon éloigné des pieds de l’opérateur.
• • • • • • • • • • • • • SÉCURITÉ EN MATIÈRE DE REBOND Ne coupez pas à proximité de câbles électriques ou de lignes à haute tension (Fig. A). Demeurez à au moins 15 m (50 pi) de toutes les lignes électriques. Ne vous tenez pas directement sous des branches étant taillées (Fig. A). Prenez toujours une position en dehors du trajet des débris qui tombent. Ne pas utiliser une scie à perche pour faire tomber un arbre. Utilisez une tronçonneuse standard pour cette application.
Consignes de sécurité en matière de rebond • Prenez les mesures suivantes pour réduire le risque d'accident ou de blessure : • Ne comptez pas exclusivement sur les dispositifs de sécurité intégrés à l'appareil. • Ne vous penchez pas trop en avant. Conservez toujours une position stable et un bon équilibre. Redoublez de prudence lorsque vous travaillez dans des escaliers, des pentes ou des rampes abruptes.
• SYMBOLES INTERNATIONAUX ET DE SÉCURITÉ • Ce manuel de l’utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité internationaux qui peuvent apparaître sur cet appareil. Lisez ce manuel d'utilisation pour une information complète sur la sécurité, l'assemblage, l’utilisation, l’entretien et les réparations. SIGNIFICATION DES SYMBOLES SIGNIFICATION DES SYMBOLES • SYMBOLE D'ALERTE DE SÉCURITÉ Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL AUCUN OUTIL D'ASSEMBLAGE REQUIS APPLICATIONS Comme tronçonneuse : • Abattage et ébranchage d'arbres • Coupe de bûches (tronçonnage) • Élagage des arbres Ensemble du moteur Protège-main avant Pointe de la tige de guidage Poignée avant Ensemble de la poignée Chaîne de scie Main de guidage Poignée arrière Bouton de la barre/bague de tension de la chaîne Crochet de branche Couvercle de la barre Bouton de verrouillage Cordon d'alimentation Garde-main arrière Ensemb
AUCUN OUTIL D'ASSEMBLAGE REQUIS APPLICATIONS Comme scie à perche : • Élagage des arbres Bouton de verrouillage Pôle de l’arbre supérieur Ensemble du moteur Levier de blocage Pôle de l’arbre inférieur Ensemble du pôle Bouton de verrouillage Ensemble de la poignée 41
MODALITÉS ET DÉFINITIONS ESSENTIELLES • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • TRONÇONNEUSE - Un outil conçu pour couper du bois avec une scie à chaîne. Une tronçonneuse est un appareil intégré composé d’un moteur, d’une chaîne, d’une barre de guidage et de poignées qui sont conçus pour être maintenus à deux mains pendant le fonctionnement. PARTIE MOTEUR DE LA TRONÇONNEUSE - Une tronçonneuse sans chaîne et guide.
• • • • • ENTAILLE D’ABATTAGE - La première méthode de coupe du processus d’abattage des arbres. Une entaille est coupée d’un côté de l’arbre afin de diriger sa chute. COUPE D’ABATTAGE - La coupe finale dans le processus d’abattage des arbres. La coupe d’abattage est faite du côté opposé de l’arbre où se trouve l’entaille. TRONÇONNAGE - La méthode de coupe d’un arbre abattu ou de découpe en billes. ÉBRANCHAGE - La méthode d’élimination des branches d’un arbre tombé.
ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : Pour éviter les graves blessures, ne jamais monter, démonter ou régler l’appareil lorsqu’il est en marche. Débrancher toujours l’appareil de la source d’alimentation pour l’empêcher de démarrer accidentellement. Laisser toujours l’appareil refroidir avant de le monter, démonter ou de régler.
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DE LA PERCHE Pôle de l’arbre supérieur Pour aider à maintenir un bon équilibre, étendre la perche à la longueur minimale requise pour atteindre la branche à couper. 1. Retourner le levier de serrage (Fig. 4). 2. Faire glisser le pôle de l’arbre supérieur à la longueur désirée (Fig. 4). 3. Retourner le levier de serrage vers le bas pour verrouiller le pôle de l’arbre supérieur en place (Fig. 4). Levier de blocage Fig.
DÉMARRAGE ET ARRÊT AVERTISSEMENT : Ne faites jamais fonctionner Blocage de la détente l'appareil sans que le guide-chaîne et la chaîne soient correctement installés. S’assurer que le revêtement de la barre de guidage est bien assemblé. Assurez-vous que la chaîne est correctement tendue. Reportez-vous à Réglage de la tension de la chaîne de la section Entretien. Détente AVERTISSEMENT : La chaîne de la scie tournera dès la mise en marche de l’appareil.
UTILISATION AVERTISSEMENT : N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou au temps humide. AVERTISSEMENT : Vérifiez toujours la tension de la chaîne et ajustez si nécessaire avant de commencer l'opération. Reportez-vous à Réglage de la tension de la chaîne de la section Entretien. AVERTISSEMENT : Assurez-vous que le réservoir d'huile de la chaîne est plein avant de l'utiliser. Vérifiez en permanence le niveau d'huile afin qu'il ne descende pas à moins de la moitié.
COMMENT TENIR L'APPAREIL Prise adéquate AVERTISSEMENT : Utiliser toujours les placements de main précisés ci-dessous que l’opérateur soit gaucher ou droitier. Cela aidera à garder l’opérateur légèrement à gauche de l’appareil et à l’écart de la ligne directe de la chaîne en cas de rebond (Fig. 10 et Fig. 11). Toujours garder toutes les parties du corps à la gauche de la ligne de chaîne. • • • Saisissez toujours fermement l'appareil avec les deux mains lorsqu'il est en marche.
• • • • • • • • • N'abattez pas d'arbres avec un penchant extrême. N'abattez pas les arbres comportant des branches pourries, de l'écorce lâche ou des troncs creux. Ces arbres doivent être poussés ou tirés avec du matériel lourd. Ne coupez pas des arbres à proximité de bâtiments ou des fils électriques. Laissez ces interventions à des professionnels. Si un arbre abattu entre en contact avec un fil électrique, avisez immédiatement la compagnie d'électricité.
Étape 3 : Excécutez la coupe d'abattage Coupe d'abattage AVERTISSEMENT : Vérifiez toujours de nouveau la zone des passants, des animaux et des obstacles avant de faire la coupe d'abattage. 5 cm (2 po) Charnière 5 cm (2 po) Cette coupe abat l'arbre. 1. Faites une coupe horizontale du côté opposé de l'arbre depuis l'entaille amoindrie (Fig. 15). Faites la coupe à environ 5 cm (2 po) au-dessus du fond de l'entaille amoindrie (Fig. 15). 2.
TRONÇONNAGE : SÉCURITÉ Bûche soutenue d'une extrémité Le tronçonnage est le processus qui consiste à couper un arbre tombé en bûches de la longueur désirée. Suivez les consignes de sécurité pour réduire le risque de blessures graves : • Dégagez la zone des objets ou des obstacles qui pourraient entrer en contact avec le guide-chaîne et se traduire par un rebond. • Lors du tronçonnage sur une pente, tenez-vous toujours du côté en amont de l'arbre tombé.
Tronçonnage par dessus 1. Commencez à couper par le haut, avec le bas de la chaîne de la tronçonneuse contre le dessus de la bûche (Fig. 21). 2. Exercez une légère pression descendante. La scie aura tendance à s'éloigner de l'opérateur. Soyez préparé et maintenez fermement la scie pour garder le contrôle. Coin Tronçonnage par dessous 1. Commencez à couper par le bas, avec le haut de la chaîne de la tronçonneuse contre le bas de la bûche (Fig. 22). 2. Exercez une légère pression ascendante.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Pour éviter les graves blessures, n’effectuez jamais l’entretien de l’appareil lorsqu’il est en marche. Débrancher toujours l’appareil de la source d’alimentation pour l’empêcher de démarrer accidentellement. Laissez toujours l’appareil refroidir avant d’en effectuer l’entretien. AVERTISSEMENT : portez des vêtements de protection et respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter toute blessure grave.
AJOUT D'HUILE À GUIDE-CHAÎNE ET À CHAÎNE Fenêtre de niveau d’huile de la chaîne DANGER : Le fait de ne pas remplir le réservoir d'huile de la chaîne causera des dommages irréparables à l'appareil. Assurez-vous que le réservoir d'huile de la chaîne est toujours rempli. Utilisez toujours l'huile de la barre et de la chaîne. AVERTISSEMENT : Vérifiez fréquemment le niveau d'huile à chaîne afin qu'il ne descende pas à moins de la moitié.
AVERTISSEMENT : La chaîne de scie est extrêmement tranchante. Portez toujours des gants de protection robustes lors de la manipulation ou l'entretien de la tronçonneuse. Serrer Vérifiez la tension de la chaîne avant et pendant le fonctionnement. Réglez la tension de la chaîne lorsque les méplats de la chaîne pendent hors de la rainure du guide-chaîne (Fig. 27). REMARQUE : Une nouvelle chaîne tend à se détendre et à nécessiter un réajustement après aussi peu que cinq (5) coupes.
RETRAIT ET INSTALLATION DU GUIDE-CHAÎNE ET DE LA CHAÎNE Main de guidage AVERTISSEMENT : La chaîne de scie est extrêmement tranchante. Portez toujours des gants de protection robustes lors de la manipulation ou l'entretien de la tronçonneuse. Support Vis Le guide-chaîne et la chaîne doivent être enlevés quand certaines procédures d'entretien sont effectuées, comme au moment de la rotation du guide-chaîne.
ENTRETIEN DE LA CHAÎNE Pour assurer un fonctionnement sûr et efficace, la chaîne doit être correctement entretenue. La chaîne s'usera avec utilisation, provoquant l'étirement de la chaîne. C'est normal. Quand il ne sera plus possible d’obtenir un réglage adéquat de la tension de la chaîne, la chaîne de la scie devra être réparée par un atelier de réparation agréé ou être remplacée. Reportez-vous à Remplacement du guide-chaîne et de la chaîne. Gardez toujours la chaîne bien affûtée.
• Faites quelques mouvements fermes sur chaque dent. Si le limage est correctement effectué, la plaque supérieure sera à un angle de 30º et la plaque latérale à un angle de 80º (Fig. 38). L'utilisation de la lime et du porte-lime adéquats produira automatiquement les bons angles. • Limez tous les éléments de coupe de gauche dans un sens (Fig. 37). Ensuite, passez à l'autre côté de la chaîne et limez l'ensemble des éléments de coupe de droite dans le sens opposé (Fig. 37).
REMPLACEMENT DU GUIDE-CHAÎNE ET DE LA CHAÎNE AVERTISSEMENT : Utilisez toujours une scie à chaîne à faible rebond, ce qui réduit considérablement le risque de rebond. Une chaîne à faible risque de rebond n'élimine pas complètement le rebond. Un faible rebond et une « chaîne de sécurité » ne doivent jamais être considérés comme une protection totale contre les blessures.
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE NETTOYAGE ENTREPOSAGE • Desserrez la chaîne si la tension a été ajustée en cours de fonctionnement. La chaîne se contractera pendant que l'unité se refroidit, ce qui pourrait endommager l'appareil si la chaîne est trop tendue. • Laissez l’appareil refroidir. • Nettoyez soigneusement l’appareil et inspectez-le méticuleusement pour vérifier s’il n’y a pas de pièces détachées ou endommagées.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES PROBLÈME SOLUTION LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS La rallonge est mal branchée à l’appareil ou la source d’alimentation S’assurer que chaque fiche est correctement branchée Le disjoncteur de fuite de terre de la prise est déclenché (si utilisé) Réinitialiser le disjoncteur de fuite de terre Le disjoncteur est déclenché Réinitialiser le disjoncteur dans le panneau électrique de la maison Le blocage de la détente n’a pas été enfoncé Appuyer sur le blocage de la détente et le mainten
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR: La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Remington LLC et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux ÉtatsUnis, ses possessions et territoires. Remington LLC garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon.
Manual del Operador TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES RM1035P Sierra eléctrica de cadena / Sierra de pértiga CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES IMPORTANTE: Lea este manual por completo antes de utilizar este producto. Siga todas las instrucciones.
TABLA DE CONTENIDO SERVICIO Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Términos y definiciones fundamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Ensamblaje . . .
• INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS GENERALES SOBRE LA SEGURIDAD DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS a) Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y use su sentido común cuando opere la herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Con tan sólo un momento de distracción durante el uso de herramientas eléctricas, se pueden producir graves lesiones.
f) Mantenga afiladas y limpias las herramientas que se usan para cortar. Si las herramientas que se usan para cortar que poseen bordes cortantes afilados reciben un mantenimiento adecuado es menos probable que se atasquen y son más fáciles de controlar. g) Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se desee realizar.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA UNIDAD ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES ELÉCTRICAS Para reducir el riesgo ADVERTENCIA: de sufrir descargas eléctricas, no exponga la unidad a la ADVERTENCIA: Se deben respetar todas las instrucciones de seguridad al usar la unidad. Por favor, lea estas instrucciones antes de utilizar la unidad para garantizar la seguridad del operador y los observadores. Por favor, guarde estas instrucciones para su uso posterior. lluvia o condiciones húmedas.
• • • • ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga DURANTE LA OPERACIÓN eléctrica, es recomendable utilizar un interruptor del circuito de fallos de conexión a tierra (ICFCT)" con una corriente de disparo de 30 mA o menor. • Mantenga los cables alejados de la zona de trabajo. Ubique los cables de manera tal que no queden enganchados ni enredados en las ramas ni en otros obstáculos durante el trabajo. A fin de evitar tropiezos, mantenga los cables alejados de los pies del operador.
• • • • • • • • • • • • • SEGURIDAD AL REBOTAR No corte cerca de cables eléctricos o líneas de tensión (Fig. A). Manténgase por lo menos a 50 pies (15 m) de distancia de las líneas de tensión. No se pare directamente debajo de la rama que se está cortando (Fig. A). Ubíquese siempre en un lugar alejado del recorrido de los residuos que caen. No utilice una sierra de pértiga para talar un árbol. Use una motosierra estándar para esta aplicación.
Precauciones de seguridad contra rebotes • Siga los siguientes pasos para reducir la posibilidad de un accidente o una lesión: • No confíe exclusivamente en los dispositivos de seguridad incorporados en la unidad. • No se extienda demasiado. Siempre debe estar bien afirmado y mantener el equilibrio adecuado. Tenga cuidado al trabajar sobre escalinatas, cuestas empinadas o pendientes. • Cuando se usa la unidad como sierra de cadena: No corte por arriba de la altura del hombro.
• SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • Este manual del operador describe símbolos y pictografías internacionales y de seguridad que posiblemente aparezcan en este producto. Lea el manual del operador para informarse bien sobre la seguridad, ensamblaje, operación, mantenimiento y reparación. SÍMBOLO SIGNIFICADO SÍMBOLO • SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD SIGNIFICADO • CONTROL DE ENCENDIDO/APAGADO DE PARADA Indica peligro, advertencia o precaución.
CONOZCA SU UNIDAD NO SE REQUIEREN HERRAMIENTAS DE ENSAMBLADO USOS Como sierra de cadena: • Tala y desramado de árboles • Corte de troncos (tronzado) • Poda de árboles Conjunto del motor Protección delantera de la mano Punta de la barra de guía Manija delantera Conjunto del mango Cadena de la sierra Barra de guía Manija trasera Perilla de la barra/anillo de tensión de la cadena Gancho para ramas Cubierta de la barra Botón de enganche Cable eléctrico Protección posterior para la mano Conjunto del ma
NO SE REQUIEREN HERRAMIENTAS DE ENSAMBLADO USOS Como sierra de pértiga: • Poda de árboles Botón de enganche Eje de la pértiga superior Conjunto del motor Palanca de sujeción Eje de la pértiga inferior Conjunto de la pértiga Botón de enganche Conjunto del mango 73
TÉRMINOS Y DEFINICIONES FUNDAMENTALES • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • SIERRA DE CADENA - Es una herramienta que está diseñada para cortar madera con una cadena de sierra. Una sierra de cadena es una unidad integrada que está compuesta por un motor, una cadena de sierra, una barra de guía y manijas que están diseñadas para sujetarlos con las dos manos durante el trabajo. CABEZAL MOTOR DE LA SIERRA DE CADENA - Es una sierra de cadena sin la cadena y la barra de guía.
• • • • • • • POSICIÓN DE CORTE NORMAL - Las posiciones que se adoptan al realizar los cortes para talar o trozar. TALA - La tala es el proceso de cortar un árbol. CORTE INFERIOR DE LA MUESCA - Es el primer procedimiento de corte del proceso de tala de un árbol. Una muesca es un corte en un lado del árbol para dirigir su caída. CORTE FINAL DE TALA - El corte final en el proceso de tala del árbol. El corte final de tala se hace en el lado contrario del árbol al que se realizó el corte inferior de la muesca.
ENSAMBLAJE ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, nunca Conjunto del mango ensamble, desensamble ni ajuste la unidad mientras está en funcionamiento. Desconecte siempre la unidad del tomacorriente para evitar que arranque accidentalmente. Deje siempre que se enfríe la unidad antes de ensamblarla, desensamblarla o ajustarla.
AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA PÉRTIGA Eje de la pértiga superior Para ayudar a mantener el equilibrio adecuado, sólo debe extender la pértiga hasta la longitud mínima requerida para llegar a la rama que se desea cortar. 1. Levante la palanca de sujeción (Fig. 4). 2. Deslice el eje de la pértiga superior hasta el largo que desee (Fig. 4). 3. Mueva la palanca de sujeción para bloquear el eje de la pértiga superior en su lugar (Fig. 4). Palanca de sujeción Fig.
ARRANQUE Y PARADA ADVERTENCIA: Nunca opera la unidad sin haber Traba del gatillo instalado adecuadamente la barra guía y la cadena de la sierra. Asegúrese de que la barra de guía esté ensamblada de manera segura. Compruebe que la cadena de la sierra esté tensada adecuadamente. Consulte las instrucciones de Ajuste de tensión de la cadena en la sección Mantenimiento. Gatillo ADVERTENCIA: La cadena de la sierra girará una vez que arranque la unidad.
OPERACIÓN ADVERTENCIA: No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones húmedas. ADVERTENCIA: Controle siempre la tensión de la cadena y ajuste si es necesario antes de comenzar la operación. Consulte Ajuste de tensión de la cadena en la sección Mantenimiento. ADVERTENCIA: Asegúrese de que el depósito de aceite de la cadena está lleno antes de la operación. Controle constantemente el nivel de aceite para que no caiga por debajo de la mitad.
SUJETAR LA UNIDAD Sujeción correcta ADVERTENCIA: Utilice siempre estos lugares para las manos que se especifican a continuación independientemente de que el operador sea diestro o zurdo. Esto ayudará a mantener al operador levemente hacia la izquierda de la unidad y fuera de la línea directa de la cadena de la sierra en caso de que se produzca un contragolpe (Fig. 10 y Fig. 11). Mantenga siempre todas las partes del cuerpo a la izquierda de la línea de la cadena.
• • • • • • • • • No tale árboles que tengan una inclinación extrema. No tale árboles con ramas secas, cortezas sueltas o troncos huecos. Haga que estos árboles sean derribados con equipamiento pesado. No corte árboles cerca de edificios o cables de electricidad. Deje estas operaciones para que las realicen profesionales en la materia. Si el árbol talado toca un cable eléctrico notifíquelo de inmediato a la empresa de electricidad.
Paso 3: Ejecución del corte final de tala Corte final de tala ADVERTENCIA: Antes de hacer el corte final de tala 2 pulgadas (5 cm) siempre verifique que no haya personas, animales y obstáculos. Bisagra 2 pulgadas (5 cm) Este corte derriba el árbol. 1. Haga un corte horizontal en el lado opuesto del árbol a partir del corte inferior de la muesca (Fig. 15). Haga el corte aproximadamente 2 pulgadas (5 cm) por encima del corte inferior de la muesca (Fig. 15). 2.
TRONZADO: SEGURIDAD Tronco sostenido en un extremo El tronzado (bucking) es el proceso de cortar un árbol talado en leños de longitudes deseadas. Siga las siguientes medidas de seguridad para reducir el riesgo de lesiones graves: • Mantenga el área despejada de objetos u obstrucciones que podrían entrar en contacto con la barra guía y resultar en retroceso. • Cuando efectúe el tronzado sobre una pendiente, párese siempre en el lado cuesta arriba del árbol derribado.
Tronzado desde arriba (overbucking) 1. Comience a cortar el tronco desde arriba, con la parte inferior de la cadena de la sierra contra la parte superior del tronco (Fig. 21). 2. Ejerza una leve presión hacia abajo. La sierra tenderá a apartarse del operador. Esté preparado y sostenga la sierra firmemente para mantener el control. Cuña Tronzado desde abajo (underbucking) 1. Comience a cortar el tronco desde abajo, con la parte superior de la cadena de la sierra contra la parte inferior del tronco (Fig.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, nunca realice el mantenimiento de la unidad mientras está en funcionamiento. Desconecte siempre la unidad del tomacorriente para evitar que arranque accidentalmente. Siempre debe esperar que la unidad se enfríe antes de hacer el mantenimiento. ADVERTENCIA: Utilice vestimenta de protección y respete todas las instrucciones de seguridad para evitar que se produzcan lesiones personales graves.
AGREGADO DE ACEITE DE LA CADENA Y BARRA Visor del nivel de aceite de la cadena PELIGRO: Si no se llena el depósito de aceite de la cadena se ocasionará daño irreparable a la unidad. Asegúrese de que el depósito de aceite de la cadena está siempre lleno. Use siempre aceite para barra y cadena. ADVERTENCIA: Verifique el nivel de aceite de la cadena con frecuencia para evitar que caiga por debajo de medio lleno. La barra guía y la cadena de la sierra requieren lubricación para minimizar la fricción.
Controle la tensión de la cadena antes y durante la operación. Ajuste la tensión de la cadena siempre que las partes planas de la cadena de la sierra sobresalgan del surco de la barra (Fig. 27). NOTA: Una cadena de sierra nueva tiende a estirarse y necesitará un reajuste luego de unos cinco (5) cortes. Esto es normal durante el período de ablande. El intervalo entre los ajustes futuros se alargará rápidamente. 1.
RETIRO E INSTALACIÓN DE LA BARRA GUÍA Y LA CADENA DE LA SIERRA Barra de guía ADVERTENCIA: La cadena de la sierra es muy filosa. Cuando manipule o efectúe el mantenimiento de la cadena de la sierra, use siempre guantes de protección reforzados. Soporte Es necesario retirar la barra guía y la cadena de la sierra cuando se efectúan los procedimientos de mantenimiento, por ejemplo, cuando se gira la barra guía.
MANTENIMIENTO DE LA CADENA DE LA SIERRA Para una operación eficiente y segura, la sierra debe tener un mantenimiento adecuado. La cadena se desgastará con el uso haciendo que se estire. Esto es normal. Cuando ya no sea posible obtener un ajuste de tensión de cadena adecuado, será necesario hacer reparar la cadena de la sierra o reemplazarla en un centro de servicio autorizado. Consulte Reemplazo de la barra guía y la cadena de la sierra. Siempre mantenga la cadena de la sierra afilada.
• Lime todos los cortadores izquierdos en una dirección (Fig. 37). Después lleve la lima al otro lado de la cadena y lime todos los cortadores del lado derecho en la dirección opuesta (Fig. 37). • Cada tanto limpie las limaduras con un cepillo de alambre. 3. Utilice un calibre de profundidad (no incluido) para medir el espacio libre del calibre de profundidad (Fig. 39) de cada cortador. El espacio libre del calibre de profundidad debe mantenerse a 1/32 pulgada (0,6 mm).
REEMPLAZO DE LA BARRA GUÍA Y LA CADENA DE LA SIERRA ADVERTENCIA: Utilice siempre una cadena de sierra de baja tensión de retroceso que reduce significativamente el peligro de retroceso. La cadena de sierra con bajo rebote no elimina completamente el rebote. La cadena de bajo rebote o “de seguridad” no debe considerarse nunca como protección total contra lesiones. Al reemplazar la barra guía y la cadena de la sierra, utilice únicamente los repuestos especificados por el fabricante o sus equivalentes.
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO LIMPIEZA ALMACENAMIENTO • Afloje la cadena de la sierra si se graduó la tensión de la cadena durante la operación. La cadena se contraerá a medida que se enfríe la unidad, lo cual puede dañar la unidad si la cadena está demasiado ajustada. • Deje que la unidad se enfríe. • Limpie bien la unidad y compruebe que no haya piezas sueltas o dañadas. Repare o reemplace las piezas dañadas y apriete los tornillos, tuercas o pernos flojos.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUCIÓN EL MOTOR NO ARRANCA El prolongador no está firmemente conectado a la unidad o la fuente de alimentación Compruebe que cada enchufe esté bien conectado Se activó el interruptor del circuito de fallos de conexión a tierra (ICFCT) del tomacorriente (si se usa) Reponga el ICFCT Se activó el disyuntor Reponga el disyuntor en el tablero eléctrico local No se presionó la traba del gatillo Mantenga presionada la traba del gatillo antes de apretar el co
NOTAS 94
NOTAS 95
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA: Remington LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios. Remington LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso.