Operator’s Manual Electric Chain Saw RM1645 TABLE OF CONTENTS Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Essential Terms and Definitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SAFETY CALIFORNIA PROPOSITION 65 The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols, and their explanations, deserve your careful attention and understanding. The safety warnings do not by themselves eliminate any danger. The instructions or warnings they give are not substitutes for proper accident prevention measures. SYMBOL This product contains a WARNING: chemical known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. • Do not operate a chain saw in a tree. Operation of a chain saw while up in a tree may result in personal injury.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING SAFETY WARNINGS FOR ELECTRIC UNITS • • • When using the unit, all safety WARNING: instructions must be followed. Please read these instructions before operating the unit in order to ensure the safety of the operator and any bystanders. Please keep these instructions for later use. • • GENERAL SAFETY WARNINGS • • • • • • • • • Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and proper use of the unit.
Extension Cord WHILE OPERATING Unit Power Cord • • • Fig. A • • • • • To reduce the risk of electrical shock, this unit has a polarized plug (one blade is wider than the other). Polarized plugs require polarized extension cords. The plug fits into the extension cord only one way. If the plug does not fit fully into the extension cord, reverse the plug. If the plug still does not fit, obtain another polarized extension cord. Polarized extension cords require polarized wall outlets.
• • • • • • • KICKBACK SAFETY This saw is classified by UL as a Class 2C saw in accordance with CSA Z62.1-03. It is intended for infrequent use by homeowners, cottagers and campers, and for general applications such as clearing, pruning, cutting firewood, etc. It is not intended for prolonged use. If the intended use involves prolonged periods of operation, this may cause circulatory problems in the user’s hands due to vibration.
Kickback Safety Precautions OTHER SAFETY WARNINGS Take the following steps to reduce the chance of accident or injury: • Do not rely exclusively upon the safety devices built into the unit. • Do not cut above shoulder height. • Do not overreach. Always keep proper footing and balance. Take extra care when working on stairs, steep slopes or inclines. • Do not make cuts with the tip of the guide bar. • Make sure the area of operation is free from obstructions.
• SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS • This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL MEANING SYMBOL MEANING • SAFETY ALERT SYMBOL Indicates danger, warning or caution. May be used in conjunction with other symbols or pictographs.
KNOW YOUR UNIT APPLICATIONS • • • Felling and limbing trees Cutting logs (bucking) Pruning trees Guide Bar Tip Front Hand Guard Front Handle NO ASSEMBLY TOOLS REQUIRED Chain Oil Reservoir Cap Bar-Retaining Nuts Rear Handle Bar Cover Power Cord Chain-Tensioning Knob Chain Oil Level Window Rear Hand Guard Throttle Lockout Scabbard (Cardboard Sleeve) Throttle Control Saw Chain Cord Hook Guide Bar Chain Catcher Spiked Bumper / Bucking Spike 9
ESSENTIAL TERMS AND DEFINITIONS • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • CHAIN SAW - A tool designed to cut wood with a saw chain. A chain saw is an integrated unit comprised of a motor, saw chain, guide bar, and handles that are designed to be held by two hands during operation. CHAIN SAW POWERHEAD - A chain saw without the saw chain and guide bar. DRIVE SPROCKET - A toothed wheel that drives the saw chain. FRONT HANDLE - A support handle located toward the front of the chain saw.
SPECIFICATIONS* Motor Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electric, Corded Motor Voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 VAC Motor Amperage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ASSEMBLY ADDING BAR AND CHAIN OIL: INITIAL USE This unit comes from the factory with the chain oil reservoir empty. Fill the chain oil reservoir with bar and chain oil before starting or using the unit. Refer to Adding Bar and Chain Oil instructions in the Maintenance section. ADJUSTING THE CHAIN TENSION: INITIAL USE The saw chain must be properly tensioned before attempting to start or operate the unit. The saw chain may also require additional tensioning as the saw chain heats up during operation.
STARTING AND STOPPING WARNING: Never operate the unit without the guide bar and saw chain properly installed. Make sure the bar-retaining nuts are tight and the guide bar cover is securely assembled. Make sure the saw chain is properly tensioned. WARNING: The saw chain will spin after the unit starts. Keep hands and feet clear of the saw chain and do not allow the saw chain to contact any object(s). BEFORE STARTING THE UNIT 1. Fill the chain oil reservoir with bar and chain oil.
OPERATION WARNING: Do not expose power tools to rain or wet conditions. WARNING: Always check the chain tension before operation and frequently check the chain tension during operation. Adjust as necessary. Refer to Adjusting the Chain Tension in the Maintenance section. WARNING: Make sure the chain oil reservoir is full before operation. Check the oil level constantly so that it does not drop below half full. The saw chain must be continuously coated with oil to function properly.
HOLDING THE UNIT Correct Grip WARNING: Always hold the front handle with the left hand and the rear handle with the right hand. Always keep all body parts to the left of the chain line. • • • • • • • Firmly encircle the handles with the thumbs and fingers (Fig. 3). This will help reduce the chance of losing control of the unit if kickback occurs. Any grip with thumbs and fingers on the same side of the handles is dangerous (Fig. 4).
FELLING: SAFETY 135º From Planned Line of Fall Felling is the process of cutting down a tree. Follow these safety precautions to reduce the risk of serious injury, property damage and damage to electrical lines: • Do not fell trees with an extreme lean. Do not fell trees with rotten limbs, loose bark or hollow trunks. Have these trees pushed or dragged down with heavy equipment. • Do not cut trees near buildings or electrical lines. Leave these operations for professionals.
Step 3: Making the Felling Back Cut Felling Back Cut WARNING: Always recheck the area for bystanders, 2 inches (5 cm) animals and obstacles before making the felling back cut. Hinge 2 inches (5 cm) This cut fells the tree. 1. Make a horizontal cut into the opposite side of the tree from the notched undercut (Fig. 10). Make the cut approximately 2 inches (5 cm) above the bottom of the notched undercut (Fig. 10). 2.
BUCKING: SAFETY Log Supported on One End Bucking is the process of cutting a fallen tree into logs of desired lengths. Follow these safety precautions to reduce the risk of serious injury: • Clear the area of objects or obstructions that could contact the guide bar and result in kickback. • When bucking on a slope, always stand on the uphill side of the fallen tree. • If possible, the end of the tree to be cut should be raised off of the ground. A saw horse is ideal for this purpose.
Overbucking 1. Begin cutting from above, with the bottom of the saw chain against the top of the log (Fig. 16). 2. Exert light, downward pressure. The saw will tend to pull away from the operator. Be prepared and hold the saw firmly to maintain control. Wedge Underbucking 1. Begin cutting from below, with the top of the saw chain against the bottom of the log (Fig. 17). 2. Exert light, upward pressure. The saw will tend to push toward the operator. Be prepared and hold the saw firmly to maintain control.
MAINTENANCE WARNING: To prevent serious injury, never perform maintenance or repairs while the unit is running. Always disconnect the unit from the power source to prevent the unit from starting accidentally. Always allow the unit to cool before servicing or repairing the unit. MAINTENANCE SCHEDULE Perform these required maintenance procedures at the frequency stated in the table. These procedures should also be a part of any seasonal tune-up.
ADDING BAR AND CHAIN OIL DANGER: Failure to fill the chain oil reservoir will cause irreparable damage to the unit. Make sure the chain oil reservoir is always filled. Always use bar and chain oil. Chain Oil Level Window WARNING: Oil constantly flows from the chain oil reservoir to oil the saw chain. Check the chain oil level frequently so that it does not drop below half full. The guide bar and saw chain require lubrication to minimize friction. Never starve the guide bar and chain of lubricating oil.
1. Use a 1/2 inch (13 mm) wrench to slightly loosen the barretaining nuts (Fig. 23). DO NOT remove the bar-retaining nuts. 2. Hold the guide bar tip up and turn the chain-tensioning knob (Fig. 24). • Turn the chain-tensioning knob clockwise to tighten the saw chain. • Turn the chain-tensioning knob counterclockwise to loosen the saw chain. The desired chain tension depends upon the temperature of the saw chain (Fig. 25).
REMOVING AND INSTALLING THE GUIDE BAR AND SAW CHAIN Bar Cover WARNING: The saw chain is very sharp. Always wear heavy-duty protective gloves when handling or performing maintenance on the saw chain. The guide bar and saw chain need to be removed when certain maintenance procedures are performed, such as when rotating the guide bar. When replacing old guide bars and saw chains with new parts, always use the manufacturer’s specified replacement parts. Refer to Replacing the Guide Bar and Saw Chain.
MAINTAINING THE SAW CHAIN For safe, efficient operation, the saw chain must be maintained properly. The saw chain will wear with use, causing the chain to stretch. This is normal. When it is no longer possible to obtain a correct chain tension adjustment, the saw chain will need to be repaired by an authorized service dealer or replaced. Refer to Replacing the Guide Bar and Saw Chain. Always keep the saw chain sharp.
3. Use a depth gauge tool (not included) to measure the depth gauge clearance (Fig. 34) of each cutter. The depth gauge clearance must be maintained at 1/32 inch (0.6 mm). The depth gauge clearance determines the depth at which the cutter enters the wood during operation and the size of the wood chips produced. Too much clearance increases the chance of kickback. Too little clearance decreases the size of the wood chips, thus deceasing the ability to cut. • Use a 0.025 inch (0.
CLEANING AND STORAGE CLEANING STORAGE • Loosen the saw chain if the chain tension was adjusted during operation. The saw chain will contract as the unit cools, which could damage the unit if the chain is too tight. • Allow the unit to cool. • Thoroughly clean the unit and inspect it for any loose or damaged parts. Repair or replace damaged parts and tighten loose screws, nuts or bolts. • Cover the guide bar and saw chain with the scabbard. • Lock up the unit to prevent unauthorized use or damage.
TROUBLESHOOTING PROBLEM SOLUTION THE MOTOR WILL NOT START The extension cord is not securely connected to the unit or power source Make sure each plug is securely connected The GFCI in the outlet has tripped (if used) Reset the GFCI The breaker switch has tripped Reset the breaker switch in the home electrical panel The throttle lockout was not pressed Press and hold the throttle lockout before squeezing the throttle control The unit is damaged Refer to Service information THE MOTOR LACKS POWER
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR: The limited warranty set forth below is given by Remington LLC (Remington) with respect to new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories. Remington warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in material or workmanship.
Manuel de l’utilisateur Scie à chaîne électrique RM1645 TABLE DES MATIÈRES Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Modalités et définitions essentielles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SÉCURITÉ PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE L'objectif des symboles de sécurité consiste à attirer votre attention sur d'éventuels dangers. Les symboles de sécurité, et leurs explications, méritent votre attention et compréhension. Les consignes de sécurité n'éliminent pas d'eux-mêmes tous les dangers. Les instructions ou avertissements qu'ils donnent ne remplacent pas les mesures adéquates de prévention des accidents.
5) Réparation ou entretien 3) Sécurité personnelle a) Faire réparer ou entretenir votre outil électrique par un réparateur qualifié utilisant des pièces de rechange identiques. Cela permettra d’assurer que la sécurité de l’outil électrique est maintenue. a) Demeurer alerte, regarder ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utiliser un outil électrique. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
• Couper du bois uniquement. Ne pas utiliser une scie à chaîne à d’autres fins que celles prévues. Par exemple : Ne pas utiliser l’appareil pour couper du plastique, de la maçonnerie ou d’autres matériaux de construction autres que le bois. L’utilisation de la tronçonneuse pour des activités différentes de celles prévues pourrait donner lieu à une situation dangereuse.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES UNITÉS ÉLECTRIQUES • • AVERTISSEMENT : Lorsque vous utilisez l'appareil, toutes les consignes de sécurité doivent être respectées. Veuillez lire ces consignes avant d’utiliser l’appareil pour assurer la sécurité de l’opérateur et de tous les passants. Veuillez conserver ces instructions pour référence ultérieure.
• • • • PENDANT L’UTILISATION Garder les cordons à l’écart de l’aire d’opération. Placer les cordons de de sorte qu’ils ne seront pas pris ou emmêlés dans les branches ou autres obstacles pendant l’utilisation. Pour éviter les trébuchements, garder tout cordon éloigné des pieds de l’opérateur. Toujours débrancher l’appareil de la source d’alimentation quand il n’est pas utilisé.
• • • • • • • • • SÉCURITÉ EN MATIÈRE DE REBOND Lorsque vous coupez une branche sous tension, soyez très prudent. Lorsque la tension est relâchée, la branche pourrait rebondir et frapper l'opérateur, causant des blessures graves voire la mort. Faites preuve de prudence lors de la coupe de broussailles et arbrisseaux de petite taille, puisque les matériaux plus minces peuvent se prendre dans la chaîne et être projetés vers l'opérateur ou déséquilibrer l'opérateur.
Consignes de sécurité en matière de rebond • Prenez les mesures suivantes pour réduire le risque d'accident ou de blessure : • Ne comptez pas exclusivement sur les dispositifs de sécurité intégrés à l'appareil. • Ne coupez pas à une hauteur supérieure aux épaules. • Ne vous penchez pas trop en avant. Conservez toujours une position stable et un bon équilibre. Redoublez de prudence lorsque vous travaillez dans des escaliers, des pentes ou des rampes abruptes. • Ne coupez pas avec la pointe du guide.
• SYMBOLES INTERNATIONAUX ET DE SÉCURITÉ • Ce manuel de l’utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité internationaux qui peuvent apparaître sur cet appareil. Lisez ce manuel d'utilisation pour une information complète sur la sécurité, l'assemblage, l’utilisation, l’entretien et les réparations.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL APPLICATIONS • • • Abattage et ébranchage d'arbres Coupe de bûches (tronçonnage) Élagage des arbres Pointe de la tige de guidage Protège-main avant Poignée avant AUCUN OUTIL D'ASSEMBLAGE REQUIS Bouchon du réservoir d'huile à chaîne Écrous de fixation de barre Poignée arrière Couvercle de la barre Cordon d'alimentation Molette de tension de la chaîne Fenêtre de niveau d’huile de la chaîne Garde-main arrière Verrouillage du papillon des gaz Fourreau (manchon e
MODALITÉS ET DÉFINITIONS ESSENTIELLES • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • TRONÇONNEUSE - Un outil conçu pour couper du bois avec une scie à chaîne. Une tronçonneuse est un appareil intégré composé d’un moteur, d’une chaîne, d’une barre de guidage et de poignées qui sont conçus pour être maintenus à deux mains pendant le fonctionnement. PARTIE MOTEUR DE LA TRONÇONNEUSE - Une tronçonneuse sans chaîne et guide. PIGNON D’ENTRAÎNEMENT - Une roue dentée qui entraîne la chaîne.
SPÉCIFICATIONS* Type de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Électrique, à fil Tension du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 volts c.a. Intensité du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ASSEMBLAGE AJOUT D'HUILE À GUIDE-CHAÎNE ET À CHAÎNE PREMIÈRE UTILISATION Cet appareil est livré de l'usine avec le réservoir d'huile à chaîne vide. Remplir le réservoir d’huile à chaîne et guide avant de démarrer ou d’utiliser l’appareil. Reportez-vous à Ajout d'huile à guide-chaîne et à chaîne de la section Entretien. RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE : PREMIÈRE UTILISATION La chaîne de la scie doit être bien tendue avant de tenter de démarrer ou de faire fonctionner l'appareil.
DÉMARRAGE ET ARRÊT AVERTISSEMENT : Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans que le guide-chaîne et la chaîne soient correctement installés. Assurez-vous que les écrous du guide-chaîne soient bien serrés et que le guide-chaîne est solidement assemblé. Assurez-vous que la chaîne est correctement tendue. AVERTISSEMENT : La chaîne de la scie tournera dès la mise en marche de l’appareil.
UTILISATION AVERTISSEMENT : N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou au temps humide. AVERTISSEMENT : Toujours vérifier la tension de la chaîne avant l’utilisation et fréquemment lors de l’utilisation. La régler au besoin. Reportez-vous à Réglage de la tension de la chaîne de la section Entretien. AVERTISSEMENT : Assurez-vous que le réservoir d'huile de la chaîne est plein avant de l'utiliser. Vérifiez en permanence le niveau d'huile afin qu'il ne descende pas à moins de la moitié.
COMMENT TENIR L'APPAREIL Prise adéquate AVERTISSEMENT : Saisissez toujours la poignée avant avec la main gauche et la poignée arrière avec la main droite. Gardez toujours toutes les parties du corps à la gauche de la ligne de chaîne. • • • • • • • Encerclez fermement la poignée avec tous les doigts de la main (Fig. 3). Cela permettra de réduire le risque de perte de contrôle de l'appareil en cas de rebond. Toute prise avec le pouce et les doigts du même côté de la poignée est dangereuse (Fig. 4).
• • • • • Lorsque du tronçonnage et des opérations d'abattage sont effectués par au moins deux personnes dans la même zone, ils doivent être séparés les uns des autres de l'équivalent d'au moins deux fois la hauteur de l'arbre à abattre. Envisagez la force et la direction du vent. Pensez au penchant et à l'équilibre de l'arbre. Pensez à l'emplacement des grosses branches. Tous ces facteurs influent sur la direction de chute de l'arbre.
Étape 3 : Excécutez la coupe d'abattage Coupe d'abattage AVERTISSEMENT : Vérifiez toujours de nouveau la zone des passants, des animaux et des obstacles avant de faire la coupe d'abattage. 5 cm (2 po) Charnière 5 cm (2 po) Cette coupe abat l'arbre. 1. Faites une coupe horizontale du côté opposé de l'arbre depuis l'entaille amoindrie (Fig. 10). Faites la coupe à environ 5 cm (2 po) au-dessus du fond de l'entaille amoindrie (Fig. 10). 2.
TRONÇONNAGE : SÉCURITÉ Bûche soutenue d'une extrémité Le tronçonnage est le processus qui consiste à couper un arbre tombé en bûches de la longueur désirée. Suivez les consignes de sécurité pour réduire le risque de blessures graves : • Dégagez la zone des objets ou des obstacles qui pourraient entrer en contact avec le guide-chaîne et se traduire par un rebond. • Lors du tronçonnage sur une pente, tenez-vous toujours du côté en amont de l'arbre tombé.
Tronçonnage par dessus 1. Commencez à couper par le haut, avec le bas de la chaîne de la tronçonneuse contre le dessus de la bûche (Fig. 16). 2. Exercez une légère pression descendante. La scie aura tendance à s'éloigner de l'opérateur. Soyez préparé et maintenez fermement la scie pour garder le contrôle. Coin Tronçonnage par dessous 1. Commencez à couper par le bas, avec le haut de la chaîne de la tronçonneuse contre le bas de la bûche (Fig. 17). 2. Exercez une légère pression ascendante.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures graves, n’effectuez jamais des travaux d’entretien ou des réparations quand l’appareil est en marche. Débrancher toujours l’appareil de la source d’alimentation pour l’empêcher de démarrer accidentellement. Laissez toujours l’appareil refroidir avant un entretien ou une réparation. PROGRAMME D’ENTRETIEN Effectuez ces procédures d’entretien obligatoires aux intervalles indiqués dans le tableau.
AJOUT D'HUILE À GUIDE-CHAÎNE ET À CHAÎNE DANGER : Le fait de ne pas remplir le réservoir d'huile de la chaîne causera des dommages irréparables à l'appareil. Assurez-vous que le réservoir d'huile de la chaîne est toujours rempli. Utilisez toujours l'huile de la barre et de la chaîne. Fenêtre de niveau d’huile de la chaîne AVERTISSEMENT : L'huile s'écoule en permanence du réservoir d'huile à chaîne afin d'huiler la chaîne.
AVERTISSEMENT : La chaîne de scie est extrêmement tranchante. Portez toujours des gants de protection robustes lors de la manipulation ou l'entretien de la tronçonneuse. Écrous de fixation de barre Vérifiez la tension de la chaîne avant et pendant le fonctionnement. Réglez la tension de la chaîne lorsque les méplats de la chaîne pendent hors de la rainure du guide-chaîne (Fig. 22). REMARQUE : Une nouvelle chaîne tend à se détendre et à nécessiter un réajustement après aussi peu que cinq (5) coupes.
RETRAIT ET INSTALLATION DU GUIDE-CHAÎNE ET DE LA CHAÎNE Couvercle de la barre AVERTISSEMENT : La chaîne de scie est extrêmement tranchante. Portez toujours des gants de protection robustes lors de la manipulation ou l'entretien de la tronçonneuse. Écrous de fixation de barre Le guide-chaîne et la chaîne doivent être enlevés quand certaines procédures d'entretien sont effectuées, comme au moment de la rotation du guide-chaîne.
ENTRETIEN DE LA CHAÎNE Pour assurer un fonctionnement sûr et efficace, la chaîne doit être correctement entretenue. La chaîne s'usera avec utilisation, provoquant l'étirement de la chaîne. C'est normal. Quand il n'est plus possible d'obtenir le réglage adéquat de la traction de la chaîne, celle-ci devra être réparée ou remplacée par un concessionnaire agréé. Reportez-vous à Remplacement du guide-chaîne et de la chaîne. Gardez toujours la chaîne bien affûtée.
• Faites quelques mouvements fermes sur chaque dent. Si le limage est correctement effectué, la plaque supérieure sera à un angle de 30º et la plaque latérale à un angle de 80º (Fig. 33). L'utilisation de la lime et du porte-lime adéquats produira automatiquement les bons angles. • Limez tous les éléments de coupe de gauche dans un sens (Fig. 32). Ensuite, passez à l'autre côté de la chaîne et limez l'ensemble des éléments de coupe de droite dans le sens opposé (Fig. 32).
REMPLACEMENT DU GUIDE-CHAÎNE ET DE LA CHAÎNE Lime plate AVERTISSEMENT : Utilisez toujours une scie à chaîne à faible rebond, ce qui réduit considérablement le risque de rebond. Une chaîne à faible risque de rebond n'élimine pas complètement le rebond. Un faible rebond et une « chaîne de sécurité » ne doivent jamais être considérés comme une protection totale contre les blessures.
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE NETTOYAGE ENTREPOSAGE • Desserrez la chaîne si la tension a été ajustée en cours de fonctionnement. La chaîne se contractera pendant que l'unité se refroidit, ce qui pourrait endommager l'appareil si la chaîne est trop tendue. • Laissez l’appareil refroidir. • Nettoyez soigneusement l’appareil et inspectez-le méticuleusement pour vérifier s’il n’y a pas de pièces détachées ou endommagées.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES PROBLÈME SOLUTION LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS La rallonge est mal branchée à l’appareil ou la source d’alimentation S’assurer que chaque fiche est correctement branchée Le disjoncteur de fuite de terre de la prise est déclenché (si utilisé) Réinitialiser le disjoncteur de fuite de terre Le disjoncteur est déclenché Réinitialiser le disjoncteur dans le panneau électrique de la maison Le verrouillage du levier d’accélération n’a pas été enfoncé Appuyer sur le verrouillage et le
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR : La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Remington LLC et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux ÉtatsUnis, ses possessions et territoires. Remington LLC garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon.
Manual del Operador Sierra eléctrica de cadena RM1645 TABLA DE CONTENIDO Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Términos y definiciones fundamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEGURIDAD PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA El objetivo de los símbolos de seguridad es dirigir su atención hacia posibles peligros. Los símbolos de seguridad, así como sus explicaciones, necesitan toda su atención y comprensión. Las advertencias de seguridad no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones o advertencias que contienen no reemplazan a las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
e) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si hay piezas móviles fuera de alineación o atascadas, si hay piezas rotas, y si existe cualquier otra situación que pudiera afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si está dañada, haga que la reparen antes de usarla. Muchos accidentes son provocados por herramientas eléctricas que reciben un mantenimiento deficiente. f) Mantenga afiladas y limpias las herramientas que se usan para cortar.
• Actúe con extrema precaución al cortar malezas y árboles tiernos. El material blando puede quedar enganchado en la sierra de cadena y puede arrojarlo hacia usted o hacerle perder el equilibrio. • Transporte la sierra de cadena por la manija delantera, con la sierra de cadena apagada y alejada del cuerpo. Para transportar o almacenar la sierra de cadena, coloque siempre la cubierta de la barra de guía.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA UNIDAD ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES ELÉCTRICAS • • ADVERTENCIA: Se deben respetar todas las instrucciones de seguridad al usar la unidad. Por • favor, lea estas instrucciones antes de utilizar la unidad para garantizar la seguridad del operador y los observadores. Por favor, guarde estas instrucciones para su uso posterior. • ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD • • • • • • • • • Lea las instrucciones con atención.
DURANTE LA OPERACIÓN ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, es recomendable utilizar un interruptor del circuito de fallos de conexión a tierra (ICFCT)" con una corriente de disparo de 30 mA o menor. • • • • • Mantenga los cables alejados de la zona de trabajo. Ubique los cables de manera tal que no queden enganchados ni enredados en las ramas ni en otros obstáculos durante el trabajo. A fin de evitar tropiezos, mantenga los cables alejados de los pies del operador.
• • • • • • • • • SEGURIDAD AL REBOTAR Tenga mucho cuidado al cortar una rama tensionada. Al aflojar la tensión, la rama puede rebotar y pegarle al operador, causándole lesiones graves o la muerte. Tenga mucho cuidado al cortar pequeños arbustos o retoños, todo el material delgado puede engancharse en la cadena de la sierra y darle un latigazo al operador o hacerle perder el equilibrio. Esta sierra está clasificada por UL como una sierra de Clase 2C conforme a CSA Z62.1-03.
Precauciones de seguridad contra rebotes • Siga los siguientes pasos para reducir la posibilidad de un accidente o una lesión: • No confíe exclusivamente en los dispositivos de seguridad incorporados en la unidad. • No corte por arriba de la altura del hombro. • No se extienda demasiado. Siempre debe estar bien afirmado y mantener el equilibrio adecuado. Tenga cuidado al trabajar sobre escalinatas, cuestas empinadas o pendientes • No corte con la punta de la barra de guía.
• SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • Este manual del operador describe símbolos y pictografías internacionales y de seguridad que posiblemente aparezcan en este producto. Lea el manual del operador para informarse bien sobre la seguridad, ensamblaje, operación, mantenimiento y reparación. SÍMBOLO SIGNIFICADO SÍMBOLO • CONTROL DE ENCENDIDO/APAGADO DE PARADA • SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD ENCENDIDO / ARRANQUE / FUNCIONAMIENTO Indica peligro, advertencia o precaución.
CONOZCA SU UNIDAD USOS • • • Tala y desramado de árboles Corte de troncos (tronzado) Poda de árboles Punta de la barra de guía Protección delantera de la mano Manija delantera NO SE REQUIEREN HERRAMIENTAS DE ENSAMBLADO Tapón de depósito de aceite de la cadena Tuercas de retención de barra Manija trasera Cubierta de la barra Cable eléctrico Perilla de tensión de la cadena Visor del nivel de aceite de la cadena Protección posterior para la mano Bloqueo del acelerador Funda (funda de cartón) Control
TÉRMINOS Y DEFINICIONES FUNDAMENTALES • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • SIERRA DE CADENA - Es una herramienta que está diseñada para cortar madera con una cadena de sierra. Una sierra de cadena es una unidad integrada que está compuesta por un motor, una cadena de sierra, una barra de guía y manijas que están diseñadas para sujetarlos con las dos manos durante el trabajo. CABEZAL MOTOR DE LA SIERRA DE CADENA - Es una sierra de cadena sin la cadena y la barra de guía.
ESPECIFICACIONES* Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eléctrico, con cable Voltaje del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 VCA Amperaje del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ENSAMBLAJE AGREGADO DE ACEITE DE LA CADENA Y BARRA: USO INICIAL Esta unidad viene de fábrica con el depósito de aceite de la cadena vacío. Llene el depósito de aceite de la cadena con aceite para barras y cadenas antes de arrancar o usar la unidad. Consulte las instrucciones de Agregado de aceite de la cadena y barra en la sección Mantenimiento. AJUSTE DE TENSIÓN DE LA CADENA: USO INICIAL La cadena de la sierra debe estar debidamente tensada antes de utilizar la unidad.
ARRANQUE Y PARADA ADVERTENCIA: Nunca opera la unidad sin haber instalado adecuadamente la barra guía y la cadena de la sierra. Compruebe que las tuercas de retención de la barra estén ajustadas y la cubierta de la barra guía esté colocada de manera segura. Compruebe que la cadena de la sierra esté tensada adecuadamente. ADVERTENCIA: La cadena de la sierra girará una vez que arranque la unidad.
OPERACIÓN ADVERTENCIA: No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones húmedas. ADVERTENCIA: Controle siempre la tensión de la cadena antes del uso y controle con frecuencia la tensión de la cadena durante el funcionamiento. Ajuste según sea necesario. Consulte Ajuste de tensión de la cadena en la sección Mantenimiento. ADVERTENCIA: Asegúrese de que el depósito de aceite de la cadena está lleno antes de la operación.
SUJETAR LA UNIDAD Sujeción correcta ADVERTENCIA: Sostenga siempre la manija delantera con la mano izquierda y la manija trasera con la mano derecha. Mantenga siempre todas las partes del cuerpo a la izquierda de la línea de la cadena. • • • • • • • Rodee firmemente las manijas con los pulgares y dedos de la mano (Fig. 3). Esto reducirá la posibilidad de perder el control de la unidad en caso de que se produzca un retroceso.
• • • • • • Retire la tierra, piedras, cortezas sueltas, clavos, alambres y otras obstrucciones provenientes del árbol que se va a talar. Cuando dos o más personas efectúan operaciones de talado y tronzado (bucking) en la misma área general, éstas deben estar separadas una de otra por una distancia de al menos el doble de la altura del árbol a talar. Tenga en cuenta la fuerza y la dirección del viento. Analice la inclinación y el equilibrio del árbol. Tenga en cuenta la ubicación de las ramas grandes.
Paso 3: Ejecución del corte final de tala Corte final de tala ADVERTENCIA: Antes de hacer el corte final de tala siempre verifique que no haya personas, animales y obstáculos. 2 pulgadas (5 cm) Bisagra 2 pulgadas (5 cm) Este corte derriba el árbol. 1. Haga un corte horizontal en el lado opuesto del árbol a partir del corte inferior de la muesca (Fig. 10). Haga el corte aproximadamente 2 pulgadas (5 cm) por encima del corte inferior de la muesca (Fig. 10). 2.
TRONZADO: SEGURIDAD Tronco sostenido en un extremo El tronzado (bucking) es el proceso de cortar un árbol talado en leños de longitudes deseadas. Siga las siguientes medidas de seguridad para reducir el riesgo de lesiones graves: • Mantenga el área despejada de objetos u obstrucciones que podrían entrar en contacto con la barra guía y resultar en retroceso. • Cuando efectúe el tronzado sobre una pendiente, párese siempre en el lado cuesta arriba del árbol derribado.
Tronzado desde arriba (overbucking) 1. Comience a cortar el tronco desde arriba, con la parte inferior de la cadena de la sierra contra la parte superior del tronco (Fig. 16). 2. Ejerza una leve presión hacia abajo. La sierra tenderá a apartarse del operador. Esté preparado y sostenga la sierra firmemente para mantener el control. Cuña Tronzado desde abajo (underbucking) 1. Comience a cortar el tronco desde abajo, con la parte superior de la cadena de la sierra contra la parte inferior del tronco (Fig.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, nunca realice el mantenimiento ni las reparaciones con la unidad en funcionamiento. Desconecte siempre la unidad del tomacorriente para evitar que arranque accidentalmente. Siempre deje que se enfríe la unidad antes de hacer el mantenimiento o las reparaciones de la unidad. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Realice estos procedimientos de mantenimiento requeridos con la frecuencia establecida en la tabla.
AGREGADO DE ACEITE DE LA CADENA Y BARRA PELIGRO: Si no se llena el depósito de aceite de la cadena se ocasionará daño irreparable a la unidad. Asegúrese de que el depósito de aceite de la cadena está siempre lleno. Use siempre aceite para barra y cadena. Visor del nivel de aceite de la cadena ADVERTENCIA: El aceite fluye constantemente del depósito de la cadena para aceitar la cadena de la sierra. Verifique el nivel de aceite de la cadena con frecuencia para evitar que caiga por debajo de medio lleno.
ADVERTENCIA: La cadena de la sierra es muy filosa. Tuercas de retención de barra Cuando manipule o efectúe el mantenimiento de la cadena de la sierra, use siempre guantes de protección reforzados. Controle la tensión de la cadena antes y durante la operación. Ajuste la tensión de la cadena siempre que las partes planas de la cadena de la sierra sobresalgan del surco de la barra (Fig. 22). NOTA: Una cadena de sierra nueva tiende a estirarse y necesitará un reajuste luego de unos cinco (5) cortes.
RETIRO E INSTALACIÓN DE LA BARRA GUÍA Y LA CADENA DE LA SIERRA Cubierta de la barra ADVERTENCIA: La cadena de la sierra es muy filosa. Cuando manipule o efectúe el mantenimiento de la cadena de la sierra, use siempre guantes de protección reforzados. Es necesario retirar la barra guía y la cadena de la sierra cuando se efectúan los procedimientos de mantenimiento, por ejemplo, cuando se gira la barra guía.
MANTENIMIENTO DE LA CADENA DE LA SIERRA Para una operación eficiente y segura, la sierra debe tener un mantenimiento adecuado. La cadena se desgastará con el uso haciendo que se estire. Esto es normal. Cuando ya no es posible obtener el ajuste de tensión de cadena adecuado, se deberá hacer reparar la cadena de la sierra o reemplazarla por un distribuidor de servicio autorizado. Consulte Reemplazo de la barra guía y la cadena de la sierra. Siempre mantenga la cadena de la sierra afilada.
• Lime todos los cortadores izquierdos en una dirección (Fig. 32). Después lleve la lima al otro lado de la cadena y lime todos los cortadores del lado derecho en la dirección opuesta (Fig. 32). • Cada tanto limpie las limaduras con un cepillo de alambre. 3. Utilice un calibre de profundidad (no incluido) para medir el espacio libre del calibre de profundidad (Fig. 34) de cada cortador. El espacio libre del calibre de profundidad debe mantenerse a 1/32 pulgada (0,6 mm).
REEMPLAZO DE LA BARRA GUÍA Y LA CADENA DE LA SIERRA ADVERTENCIA: Utilice siempre una cadena de sierra de baja tensión de retroceso que reduce significativamente el peligro de retroceso. La cadena de sierra con bajo rebote no elimina completamente el rebote. La cadena de bajo rebote o “de seguridad” no debe considerarse nunca como protección total contra lesiones. Al reemplazar la barra guía y la cadena de la sierra, utilice únicamente los repuestos especificados por el fabricante o sus equivalentes.
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO LIMPIEZA ALMACENAMIENTO • Afloje la cadena de la sierra si se graduó la tensión de la cadena durante la operación. La cadena se contraerá a medida que se enfríe la unidad, lo cual puede dañar la unidad si la cadena está demasiado ajustada. • Deje que la unidad se enfríe. • Limpie bien la unidad y compruebe que no haya piezas sueltas o dañadas. Repare o reemplace las piezas dañadas y apriete los tornillos, tuercas o pernos flojos.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUCIÓN EL MOTOR NO ARRANCA El prolongador no está firmemente conectado a la unidad o la fuente de alimentación Compruebe que cada enchufe esté bien conectado Se activó el interruptor del circuito de fallos de conexión a tierra (ICFCT) del tomacorriente (si se usa) Reponga el ICFCT Se activó el disyuntor Reponga el disyuntor en el tablero eléctrico local No se oprimió el bloqueo del acelerador Oprima y mantenga apretado el bloqueo del acelerador antes
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA: Remington LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios. Remington LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso.