Operator’s Manual TABLE OF CONTENTS 2-Cycle Trimmer RM2520 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SAFETY SPARK ARRESTOR NOTE The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols, and their explanations, deserve your careful attention and understanding. The safety warnings do not by themselves eliminate any danger. The instructions or warnings they give are not substitutes for proper accident prevention measures. SYMBOL NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of California, Maine, Oregon and Washington. All U.S.
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • • READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING WARNING: When using the unit, all safety rules must be followed. Please read these instructions before operating the unit in order to ensure the safety of the operator and any bystanders. Please keep these instructions for later use. • • • • • • • • • • • Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and proper use of the unit.
• SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS • This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL MEANING SYMBOL MEANING • SAFETY ALERT SYMBOL Indicates danger, warning or caution. May be used in conjunction with other symbols or pictographs.
KNOW YOUR UNIT APPLICATIONS As a trimmer: • Cutting grass and light weeds. • Edging • Decorative trimming around trees, fences, etc. Other optional accessories may be used with this unit. Spark Plug Muffler Starter Rope Grip Choke Lever Shaft Grip NO ASSEMBLY TOOLS REQUIRED On/Off Switch Air Filter Cover Handle Fuel Cap Throttle Control Shaft Housing EZ-Link™ Primer Bulb Line Cutting Blade Cutting Head Shield Cutting Head SPECIFICATIONS* Engine Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ASSEMBLY INSTALLING THE CUTTING HEAD SHIELD Slot Cutting Head Shield WARNING: To prevent serious personal injury, never Mount Bracket operate the unit without the cutting head shield in place. Use the following instructions if the cutting head shield is not installed. Use only the instructions that apply to the type of shaft and shield equipped with this unit. 1. Remove the wing nut and washer from the cutting head shield. 2.
OPERATING THE EZ-LINK™ SYSTEM 90˚ Edging Hole (Trimmer Only) WARNING: To avoid serious personal injury and damage to the unit, shut the unit off before removing or installing an attachment. NOTE: To make installing or removing the attachment easier, place the unit on the ground or on a work bench. Installing the Attachment NOTE: Remove the protective cap and gray spacer from the upper and lower shafts prior to assembling the attachment. 1. Turn the knob counterclockwise to loosen (Fig. 4). 2.
OIL AND FUEL FUELING THE UNIT OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS The use of old and/or improperly mixed fuel is the most common cause of performance problems. Use only fresh, clean unleaded gasoline. Follow the instructions carefully for the proper gasoline/oil mixture. WARNING: Gasoline is extremely flammable. Ignited vapors may explode. Always stop the engine and allow it to cool before filling the fuel tank. Do not smoke while filling the tank. Keep sparks and open flames at a distance from the area.
STARTING AND STOPPING WARNING: Operate this unit only in a well-ventilated outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be lethal in a confined area. Off (O) / Stop On ( I ) / Start WARNING: Avoid accidentally starting the unit. To avoid serious injury, the operator and the unit must be in a stable position when pulling the starter rope (Fig. 9). STARTING INSTRUCTIONS 1. Mix gasoline with oil. Refer to Oil and Fuel Mixing Instructions. 2. Fill the fuel tank. Refer to Fueling the Unit.
OPERATION HOLDING THE TRIMMER WARNING: Always wear eye, hearing, hand, foot and body protection to reduce the risk of injury when operating this unit. • • • • • Stand in the operating position (Fig. 10). Hold the shaft grip with the right hand. Keep the right arm slightly bent. Hold the handle with the left hand. Keep the left arm straight. Hold the unit at waist level. Keep the cutting head parallel to the ground so that it easily contacts the grass without the need for bending over. Fig.
MAINTENANCE WARNING: To prevent serious injury, never perform maintenance or repairs while the unit is running. Always allow the unit to cool before servicing or repairing the unit. Disconnect the spark plug wire to prevent the unit from starting accidentally. Bolt Outer Spool Bump Knob MAINTENANCE SCHEDULE Perform these required maintenance procedures at the frequency stated in the table. These procedures should also be a part of any seasonal tune-up.
Part 2 - Winding New Trimming Line onto the Inner Reel • • • A If using single line, refer to Winding Single Line. If using split line, refer to Winding Split Line. If using a prewound inner reel, proceed to Part 3 - Installing the Inner Reel. B Split Wall Winding Single Line 1. Cut two 8-foot (2.4 m) lengths of new single trimming line. 2. Insert the end of one line into the top hole in the inner reel (Fig. 16A).
MAINTAINING THE AIR FILTER Air Filter WARNING: To avoid serious personal injury, always stop the engine and allow it to cool before cleaning or maintaining the unit. Failure to maintain the air filter can result in poor performance or can cause permanent damage to the engine. Engine failure due to improper air filter maintenance is not covered by the product warranty. Lock Tab Cleaning the Air Filter 1. Open the air filter cover: press in the lock tab and swing the air filter cover to the right (Fig.
MAINTAINING THE SPARK PLUG 1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the spark plug boot firmly and pull it from the spark plug. 2. Clean around the spark plug. Remove the spark plug from the cylinder head with a 5/8-inch socket, turning counterclockwise. WARNING: Do not sand blast, scrape or clean spark plug electrodes. Grit in the engine could damage the cylinder. 0.025 in. (0.635 mm) 3. Inspect the spark plug.
CLEANING AND STORAGE CLEANING STORAGE • WARNING: To avoid serious personal injury, always stop the engine and allow it to cool before cleaning or maintaining the unit. • • • • Use a small brush to clean the outside of the unit. Do not use strong detergents. Household cleaners that contain aromatic oils such as pine and lemon, and solvents such as kerosene, can damage plastic. Wipe off any moisture with a soft cloth. Never store a fueled unit where fumes may reach an open flame or spark.
TROUBLESHOOTING PROBLEM SOLUTION THE ENGINE WILL NOT START The fuel tank is empty Fill the fuel tank with properly mixed fuel The primer bulb was not pressed enough Press the primer bulb 10 times or until fuel is visible The engine is flooded Move the choke lever to Position 3, squeeze the throttle control and pull the starter rope The fuel is old (over 30 days) and/or improperly mixed Drain the fuel tank and add fresh, properly mixed fuel The spark plug is fouled Replace the spark plug THE ENGI
NOTES 17
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR: The limited warranty set forth below is given by Remington LLC (Remington) with respect to new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories. Remington warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in material or workmanship.
Manuel de l’utilisateur TABLE DES MATIÈRES Débroussailleuse 2-temps RM2520 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Familiarisez-vous avec votre outil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SÉCURITÉ REMARQUE CONCERNANT LE PARE-ÉTINCELLES L’objectif de ces symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur des dangers potentiels. Ces symboles de sécurité et leurs explications méritent que vous les lisiez attentivement et les compreniez bien. À eux seuls, les avertissements de sécurité n’éliminent aucun danger. Les consignes ou avertissements de sécurité ne remplacent pas les mesures appropriées de prévention des accidents.
• CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • • LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation de l’appareil, respectez toutes les consignes de sécurité. Veuillez lire ces consignes avant d’utiliser l’appareil afin de garantir votre sécurité et celle des personnes à proximité. Conservez-les pour vous y référer ultérieurement. • • • • • • • • PENDANT L’UTILISATION Lisez attentivement les instructions.
• Afin de réduire les risques d’incendie, remplacez le pareétincelles et les pots d’échappement défectueux. Nettoyez l’herbe, les feuilles, les couches de graisse excessives et les dépôts de carbone du moteur et du pot d’échappement. • • • AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ • N’entreposez jamais l’appareil ayant encore du carburant dans le réservoir à l’intérieur d’un bâtiment où les vapeurs peuvent entrer en contact avec une source de flammes nues (lampes témoin, etc.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL APPLICATIONS En tant que débroussailleuse : • Coupe d’herbe et de mauvaises herbes peu denses. • Coupe de bordures • aille décorative autour des arbres, des clôtures, etc. D’autres accessoires optionnels peuvent être utilisés avec cet appareil.
ASSEMBLAGE INSTALLER L’ÉCRAN DE PROTECTION DE LA TÊTE DE COUPE Fente Écran de protection de la tête de coupe Support de montage AVERTISSEMENT : Afin d'éviter des blessures graves, n’utilisez jamais l’appareil sans l’écran de protection de la tête de coupe en place. Respectez les instructions suivantes si l’écran de protection de la tête de coupe n’est pas installé sur l’appareil. Utilisez seulement les instructions qui s’appliquent au type d’arbre et d’écran dont cet appareil est équipé. 1.
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME EZ-LINK™ Trou de coupebordure à 90˚ (débroussailleuse uniquement) AVERTISSEMENT : Afin d’éviter de graves blessures et d’endommager l’appareil, coupez le moteur avant de retirer ou d’installer un accessoire. REMARQUE : Pour faciliter l’installation ou le retrait d’un accessoire, placez l’appareil par terre ou sur un établi. Installer l’accessoire REMARQUE : Retirez le capuchon de protection et l’entretoise grise des arbres supérieur et inférieur avant de monter l’accessoire. 1.
HUILE ET CARBURANT Mélange du carburant INSTRUCTIONS DE MÉLANGE DE L'HUILE ET DE L'ESSENCE REMARQUE : Cet appareil est livré avec un flacon d'huile pour moteur 2 temps de 95 ml (3,2 onces liq.). Pour obtenir le mélange correct décrit ci-après, versez la totalité du flacon dans 3,8 litres (1 gallon) d'essence sans plomb. L'utilisation de vieux carburant ou de carburant incorrectememt mélangé est la cause la plus courante des problèmes de performance.
DÉMARRAGE ET ARRÊT AVERTISSEMENT : Ne faites marcher l'appareil qu'à l'extérieur, dans un lieu bien aéré. Les fumées d’échappement de monoxyde de carbone peuvent être mortelles dans les zones confinées Arrêt (O) / Arrêter Marche (I) / Démarrer AVERTISSEMENT : Évitez un démarrage accidentel de l'unité. Afin d’éviter les blessures graves, l’utilisateur et l’appareil doivent se trouver en position stable lorsque le cordon de démarrage est tiré (Fig. 9).
UTILISATION TENIR LA DÉBROUSSAILLEUSE AVERTISSEMENT : Portez toujours des lunettes de sécurité, des protecteurs antibruit et des protections pour les mains, le corps et les pieds pour réduire les risques de blessures lors de l’utilisation de l’appareil. • • • • • Tenez-vous droit dans la position d'utilisation (Fig. 10). Tenez la prise de l'arbre de la main droite. Gardez le bras droit légèrement plié. Tenez la poignée avec la main gauche. Gardez le bras gauche bien droit.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Afin d’éviter les blessures graves, Boulon butée Bobine extérieure n’effectuez jamais de réparation ou n’entretenez jamais l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement. Laissez toujours l'appareil refroidir avant de le réparer. Déconnectez le fil de la bougie d'allumage pour vous assurer que l’appareil ne se mette pas en marche accidentellement. Bouton de PROGRAMME D’ENTRETIEN Effectuez ces procédures d’entretien obligatoires aux fréquences indiquées dans le tableau d’entretien.
Étape 2 - Embobiner la ligne de coupe neuve sur l'enrouleur intérieur A B Paroi de séparation • Dans le cas d'une ligne simple, reportez-vous à la section Embobiner une ligne de coupe simple. • Dans le cas d'une ligne dédoublée, reportez-vous à la section Embobiner une ligne de coupe dédoublée. • Dans le cas de l'utilisation d'un enrouleur intérieur pré-enroulé, passez à l'Étape 3 - Installerl'enrouleur intérieur. Embobiner une ligne de coupe simple 1.
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR Filtre à air AVERTISSEMENT: Afin d’éviter des blessures graves, arrêtez toujours l’appareil et laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou entretien. Tout défaut d’entretien du filtre à air peut entraîner une baisse des performances ou endommager le moteur de façon irrémédiable. Une panne de moteur due à un mauvais entretien du filtre à air n'est pas couverte pas la garantie. Languette de verrouillage Nettoyage du filtre à air Couvercle du filtre à air Fig. 20 1.
ENTRETIEN DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE 1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez fermement la coiffe de la bougie d'allumage et retirez-la de la bougie d'allumage. 2. Nettoyez bien l’espace autour de la bougie d'allumage. Dévissez la bougie d'allumage de la tête du cylindre à l’aide d’une douille 1,59 cm (5/8 po) en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 0,635 mm (0,025 po) AVERTISSEMENT: Ne jamais gratter, sabler ou nettoyer les électrodes de la bougie d’allumage.
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE NETTOYAGE ENTREPOSAGE • AVERTISSEMENT: Afin d’éviter des blessures graves, arrêtez toujours l’appareil et laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou entretien. • • Utilisez une petite brosse pour nettoyer l’extérieur de l’appareil. N’utilisez pas de détergents agressifs. Des produits d’entretien ménagers contenant des huiles aromatiques, telles que le pin ou le citron, et des solvants tels que le kérosène, peuvent endommager le plastique.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES PROBLÈME SOLUTION LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS Remplissez le réservoir de carburant avec du carburant correctement mélangé Pressez la poire d’amorçage 10 fois ou jusqu’à ce que le carburant soit visible Le réservoir de carburant est vide La poire d'amorçage n'a pas été suffisamment pressée Le moteur est noyé Mettez le levier d’étrangleur en position 3, pressez la manette des gaz et tirez sur le cordon de démarrage Le carburant est vieux (plus de 30 jours) et/ou incorrectement mélan
REMARQUES 35
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR: La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Remington LLC et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux ÉtatsUnis, ses possessions et territoires. Remington LLC garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon.
Manual del Operador TABLA DE CONTENIDO Recortadora de 2 Tiempos RM2520 Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEGURIDAD NOTA SOBRE EL PARACHISPAS El propósito de los símbolos de seguridad es llamar la atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Las advertencias de seguridad no eliminan de por sí ningún peligro. Las instrucciones o advertencias que dan no sustituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes. SÍMBOLO NOTA: Para usuarios de la Zona Forestal de EE. UU., y los estados de California, Maine, Oregón y Washington.
• INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA UNIDAD AL OPERAR LA UNIDAD • ADVERTENCIA: Al usar la unidad deben seguirse todas las normas de seguridad. Lea estas instrucciones antes de operar la unidad a fin de garantizar la seguridad del operador y de cualquier otra persona presente. Guarde estas instrucciones para poder usarlas más adelante. • • • • • • • • • Lea detenidamente las instrucciones.
• • • • Espere a que el motor se enfríe para guardar o transportar la unidad. Cerciórese de asegurar bien la unidad al transportarla. Guarde la unidad en un lugar seco, bajo llave o en alto, a fin de evitar su uso no autorizado o daño. Manténgala fuera del alcance de los niños. No moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro líquido. Mantenga los mangos secos, limpios y sin suciedades. Limpie la unidad después de cada uso, consulte las instrucciones de Limpieza y almacenamiento.
CONOZCA SU UNIDAD USOS Silenciador Como recortadora: • Cortar césped y malas hierbas escasas. • Orillar (bordear) • Hacer recortes decorativos alrededor de árboles, cercas, etc. Con esta unidad se pueden utilizar otros accesorios opcionales.
ENSAMBLAJE INSTALACIÓN DEL PROTECTOR DEL CABEZAL DE CORTE Ranura Protector del cabezal de corte ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales Soporte de montaje graves, no opere nunca la unidad sin el protector del cabezal de corte colocado. Si el protector del cabezal de corte no está instalado, siga las instrucciones a continuación. Siga solamente las instrucciones que correspondan al tipo de eje y protector con que está equipada esta unidad. 1.
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA EZ-LINK™ Orificio de 90º para bordeadora (solo recortadora) ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves y daños a la unidad, apague la unidad antes de quitar o instalar cualquier accesorio. NOTA: Para facilitar la instalación o remoción de un accesorio, coloque la unidad sobre el suelo o sobre un banco de trabajo. Instalación del accesorio NOTA: Para ensamblar el accesorio, quite la tapa protectora y el espaciador gris de los ejes superior e inferior. 1.
ACEITE Y COMBUSTIBLE Mezclar el combustible INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL ACEITE Y EL COMBUSTIBLE NOTA: Esta unidad trae un frasco de 3.2 onzas de aceite para motor de 2 tiempos. Para que la mezcla de combustible descrita anteriormente sea la correcta, échele la botella completa a un galón de gasolina sin plomo. El uso de un combustible viejo y/o mal mezclado es la causa más común de problemas de funcionamiento. Utilice solamente gasolina fresca, limpia y sin plomo.
ARRANQUE Y PARADA ADVERTENCIA: Opere esta unidad solamente en un área exterior bien ventilada. El monóxido de carbono de los gases de escape puede ser letal en un área confinada. Apagado (O) / Parada Encendido ( I ) / Arranque ADVERTENCIA: Evite arrancar la unidad por accidente. A fin de evitar lesiones graves, el operador y la unidad deben estar en una posición estable al tirar de la cuerda de arranque (Fig. 9). INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Control del regulador 1. Mezcle la gasolina con el aceite.
OPERACIÓN SOSTENER LA RECORTADORA ADVERTENCIA: Al operar esta unidad, lleve siempre puesta protección para los ojos, oídos, pies y cuerpo a fin de reducir el riesgo de lesiones. • • • • • Párese en la posición de operación (Fig. 10). Sostenga la empuñadura del eje con la mano derecha. Mantenga el brazo derecho ligeramente flexionado. Sujete el mango con la mano izquierda. Mantenga el brazo izquierdo recto. Sujete la unidad a la altura de la cintura.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, no haga Perno Bobina exterior nunca ningún mantenimiento ni reparación con la unidad funcionando. Siempre deje que la unidad se enfríe antes de darle mantenimiento o repararla. Desconecte el cable de la bujía para evitar que la unidad arranque por accidente. Perilla percusiva PLAN DE MANTENIMIENTO Lleve a cabo los procedimientos necesarios de mantenimiento con la frecuencia indicada en la tabla.
Parte 2 – Enrollar la nueva línea de corte en el carrete interior • • • A Si usa una sola línea, consulte Enrollar una línea sola. Si usa una línea dividida, consulte Enrollar una línea dividida. Si está usando un carrete interior prebobinado, pase a la Parte 3 – Instalar el carrete interior. B Pared separadora Enrollar una línea sola 1. Corte aproximadamente 8 pies (2.41 m) de largo de una nueva línea de corte sola. 2. Inserte el extremo de la línea en el agujero superior del carrete interior (Fig.
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE Filtro de aire ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, apague siempre el motor y deje que se enfríe antes de limpiar o dar mantenimiento a la unidad. No dar mantenimiento al filtro de aire correctamente puede hacer que el motor funcione mal o dañarlo para siempre. La falla del motor debida al mantenimiento inadecuado del filtro no está cubierta por la garantía del producto. Lengüeta de traba Limpiar el filtro de aire Tapa del filtro de aire Fig. 20 1.
MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA 1. Detenga el motor y déjelo enfriar. Agarre firmemente la pipa (capucha) y sáquela de la bujía. 2. Limpie alrededor de la bujía. Saque la bujía de la culata girándola en sentido contrario a la agujas del reloj con una llave de bujía de 5/8 de pulgada. ADVERTENCIA: No sople, raspe ni limpie los electrodos con arena. La arenisca en el motor podría dañar el cilindro. 0.025 pulgadas (0.635 mm) 3. Inspeccione la bujía.
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO LIMPIEZA ALMACENAMIENTO • ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, apague siempre el motor y deje que se enfríe antes de limpiar o dar mantenimiento a la unidad. • • • • Use un cepillo pequeño para limpiar la unidad por fuera. No utilice detergentes fuertes. Los limpiadores caseros que contienen aceites esenciales, por ejemplo, de pino y limón, y los solventes como el queroseno, pueden dañar el plástico. Seque la humedad con un paño suave.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUCIÓN EL MOTOR NO ARRANCA El tanque de combustible está vacío Llene el tanque de combustible con la mezcla adecuada La pera del cebador no se oprimió lo suficiente Oprima la pera del cebador 10 veces o hasta que se vea el combustible El motor está rebosado Mueva la palanca del obturador a la Posición 3, apriete el control de la válvula de velocidad y tire de la cuerda de arranque El combustible está viejo (tiene más de 30 días) y/o mal mezclado Vacíe
NOTAS 53
NOTAS 54
NOTAS 55
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA: Remington LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios. Remington LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso.