Operator’s Manual ORIGINAL INSTRUCTIONS RM4000 / RM4000B Cordless Trimmer BC SAVE THESE INSTRUCTIONS IMPORTANT: Read this manual thoroughly before using this product. Follow all instructions.
TABLE OF CONTENTS SERVICE Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • GENERAL SAFETY WARNINGS WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions • may result in electric shock, fire and/or serious injury. • READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING • 1. SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains important safety and operating instructions. 2.
DISPOSING OF DAMAGED OR WORN-OUT BATTERIES MINIMUM WIRE SIZE FOR EXTENSION CORDS FOR 120 VOLT APPLIANCES USING 0-6 AMPS Cord Length (ft.) 25 50 100 150 The following toxic and WARNING: corrosive material is used in this unit's battery: Wire Size (AWG) 16 16 16 14 LITHIUM-ION, a toxic material. • • • • • • • • • • • • Make sure the cords are in good condition. Inspect the power cord and extension cord periodically. Look closely for deterioration, cuts or cracks in the insulation.
WHILE OPERATING About Call2Recycle Battery Seals Call2Recycle’s industry steward program helps battery and product manufacturers fulfill recycling requirements in the U.S. and Canada, including compliance with extensive state, provincial and federal regulations, such as the MercuryContaining and Rechargeable Battery Act (The Battery Act).
TRIMMER SAFETY OTHER SAFETY WARNINGS • • • • • • • • Only use the trimming line described in the Specifications section of this manual. Never use metal-reinforced line, wire, chain or rope. These can break off and become dangerous projectiles. Do not replace the cutting head with rigid or metal blades. Doing so could result in serious injury. The cutting head shield must always be in place while operating the unit.
• SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS • This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL MEANING SYMBOL • SAFETY ALERT SYMBOL MEANING • THROWN OBJECTS CAN CAUSE SEVERE INJURY Small objects can be WARNING: propelled at high speed, causing injury. Indicates danger, warning or caution.
KNOW YOUR UNIT ASSEMBLY TOOLS REQUIRED APPLICATIONS • • • Cutting grass and light weeds Decorative trimming around trees, fences, etc.
SPECIFICATIONS Approximate Unit Weight (without the battery). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5 - 5.5 lbs. (2.0 - 2.5 kg) Trimmer Mechanism . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bump Head Nylon Trimming Line Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ADJUSTING THE HANDLE Adjust the placement and angle of the handle, as needed: 1. Turn the knob counterclockwise to loosen the handle (Fig. 3). Do not unscrew the knob completely. 2. Hold the unit in the operating position (Fig. 14) and move the handle to a comfortable location (Fig. 4). Slide the handle up or down the upper shaft housing. Make sure the handle is positioned beyond the limiter (Fig. 4). 3. Pivot the handle forward or backward to the desired angle (Fig. 4).
WALL-MOUNTING THE CHARGER (OPTIONAL) The battery charger can be mounted to a permanent surface, such as a wall or work bench. Use mounting fasteners (not included) capable of supporting the combined weight of the battery and battery charger. Wall-mounting holes are located on the bottom of the charger (Fig. 7). Wall-Mounting Holes Fig. 7 CHARGING THE BATTERY Charging Dock NOTE: The battery is not shipped fully charged. NOTE: Lithium-ion batteries will not develop a memory and may be charged at any time.
INSTALLING AND REMOVING THE BATTERY Battery Port Battery WARNING: Avoid accidentally starting the unit. To prevent serious injury, DO NOT press the trigger lockout and DO NOT squeeze the trigger when installing or removing the battery. Refer to Starting and Stopping. Remove the battery from the unit when it is not in use. Installing the Battery Shaft Grip 1. Grasp the shaft grip firmly (Fig. 11). DO NOT press the trigger lockout and DO NOT squeeze the trigger. Refer to Starting and Stopping. 2.
OPERATION WARNING: Do not expose power tools to rain or wet conditions. 0% CHECKING THE BATTERY CHARGE LEVEL 1. Press the charge meter button (Fig. 13). 2. One or more of the charge meter lights should illuminate (Fig. 13). The number and color of the lights will indicate the current battery charge level: • 3 Green Lights = 66 - 100% Charge • 2 Green Lights = 33 - 66% Charge • 1 Green Light = 1 - 33% Charge • 1 Red Light = 0% Charge 3.
TIPS FOR BEST RESULTS • To direct clippings away from the operator, tilt the cutting head slightly down to the left; cut from right to left whenever possible. • Do not trim wet grass or weeds. NOTE: Some line breakage will occur from: • Entanglement with foreign matter • Normal line fatigue • Attempting to cut thick vegetation • Forcing the line into objects such as walls or fence posts • Remove the battery from the unit when it is not in use.
MAINTENANCE WARNING: To prevent serious injury, never perform maintenance on the unit while it is running. Always remove the battery to prevent the unit from starting accidentally. Always allow the unit to cool before maintaining the unit. Before maintaining the battery charger, always unplug it from the power outlet. Spool Cover Tab Tab REPLACING THE TRIMMING LINE Fig. 19 NOTE: Only use the type of trimming line described in the Specifications section.
Part 3 - Reassembling the Cutting Head 1. 2. 3. 4. Insert the inner reel into the spool cover (Fig. 23). Insert the bump knob into the inner reel (Fig. 23). Install the spring on the outer spool (Fig. 24). Turn the inner reel to align the line ends with the eyelets on the spool cover (Fig. 23). Push the line ends out of the holding slots and into the eyelets (Fig. 23). Hold the line ends in place to keep them from unwinding. 5. Hold the line ends, spool cover, inner reel, and bump knob in place.
CLEANING AND STORAGE CLEANING STORAGE • • • WARNING: To prevent serious injury, never clean the unit while it is running. Always remove the battery to prevent the unit from starting accidentally. Always allow the unit to cool before cleaning the unit. Always unplug the battery charger before cleaning the battery charger. • WARNING: To prevent serious injury, do not use water • to clean the unit, battery or battery charger. Do not douse the unit with water.
TROUBLESHOOTING PROBLEM SOLUTION THE BATTERY WILL NOT CHARGE The battery charger is not plugged in Plug the battery charger into a 120V 60hz AC source The battery is not fully inserted into the battery charger Remove and then reinsert the battery into the battery charger completely The battery and/or charger are too hot or too cold Make sure the battery and charger are in an environment between 32° and 104° F (0° and 40° C). Allow time for the battery and/or charger to warm up or cool down.
WARRANTY REMINGTON LLC LIMITED WARRANTY Limited Warranty The limited warranty set forth herein is given by Remington LLC with respect to new battery-powered, Remington-branded products (hereinafter “Product”) purchased and used in the United States and/or Canada to the Initial Purchaser (as defined herein). This Product is not intended for rental or commercial use.
4. Normal Wear Parts (as defined herein) are warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of thirty (30) days from the date of original purchase by the Initial Purchaser. For the purpose of this Limited Warranty, “Normal Wear Parts” include, but are not limited to items such as: bump knobs, outer spools, cutting line, inner reels, starter pulleys, starter ropes, drive belts, saw chains, guide bars, cultivator tines and/or blades. 5.
Manuel de l'utilisateur TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE RM4000 / RM4000B Taille-bordure sans fil BC CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS IMPORTANT : Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser ce produit. Respectez toutes les instructions.
TABLE DES MATIÈRES SERVICE Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Apprenez à connaître votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements et toutes les instructions de sécurité. Ne • pas suivre les avertissements et les instructions peut entraîner une décharge électrique, un incendie et des blessures graves. • LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION • 1. CONSERVER CES INSTRUCTIONS - Ce manuel contient des consignes de sécurité et d'utilisation importantes. 2.
Sécurité du chargeur de batterie Sécurité de la batterie • • • • • • Respectez toutes les instructions de chargement. Ne chargez pas la batterie en dehors de la plage de température précisées dans ces instructions. Une mauvaise charge de la batterie ou un rechargement à l'extérieur de la plage de température précisée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie. Une plaque signalétique sur l'appareil indique la tension utilisée.
À propos des seaux de batterie Call2Recycle ÉLIMINATION DES PILES ENDOMMAGÉES OU USÉES Le programme d'intendance de l'industrie de Call2Recycle aide les fabricants de produits et de batteries à répondre aux exigences de recyclage des États-Unis et du Canada, entre autres en ce qui à trait au respect de vastes règlements étatiques, provinciaux et fédéraux, comme la Loi des batteries rechargeable et contenant du mercure (Loi sur les batteries).
PENDANT L’UTILISATION SÉCURITÉ DU TAILLE-BORDURE • AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’électrocution, n’exposez pas l’appareil à la pluie ou au temps humide. Rangez l’appareil à l’intérieur. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI / ISEA Z87.1 en vigueur et marquées comme telles. Portez une protection auditive pendant l’utilisation de cet appareil. Portez un écran facial ou un masque antipoussières si la tâche est poussiéreuse.
• SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX • Le présent manuel de l’opérateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux, susceptibles d’apparaître sur ce produit. Veuillez lire le manuel de l’opérateur pour connaître les informations complètes sur la sécurité, l’assemblage, l’utilisation, l’entretien et la réparation.
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE APPAREIL OUTILS REQUIS POUR L’ASSEMBLAGE APPLICATIONS • • • Coupe d’herbe et de mauvaises herbes Aille décorative autour des arbres, des clôtures, etc.
CARACTÉRISTIQUES Poids approximatif (sans la batterie). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 à 2,5 kg (4,5 à 5,5 livres) Mécanisme de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tête de butée Diamètre du fil de coupe en nylon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RÉGLAGE DE LA POIGNÉE Réglez le placement et l’angle de la poignée, au besoin : 1. Tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour desserrer la poignée (Fig. 3). Ne dévissez pas complètement le bouton. 2. Tenez l'appareil en position de fonctionnement (Fig. 14) et déplacez la poignée à un endroit confortable (Fig. 4). Faites glisser la poignée sur la partie supérieure du logement de la perche. Assurez-vous que la poignée est placée au-delà du limiteur (Fig. 4). 3.
MONTAGE MURAL DU CHARGEUR (FACULTATIF) Le chargeur de batterie peut être installé sur une surface stable, comme un mur ou un établi. Utilisez des attaches (non incluses) capables de supporter le poids combiné de la batterie et du chargeur. Des ouvertures de montage mural sont situées sur la partie inférieure de du chargeur (Fig. 7). Montage mural ouvertures Fig. 7 CHARGE DE LA BATTERIE Station de recharge REMARQUE : La batterie n'est pas livrée entièrement chargée.
INSTALLATION ET RETRAIT DE LA BATTERIE Port de batterie Batterie AVERTISSEMENT : Évitez tout démarrage accidentel de l’appareil. Pour prévenir les blessures graves, n’appuyez PAS sur le blocage de la détente et n’appuyez PAS sur la détente en installant ou en retirant la batterie. Consultez les sections Mise en marche et Arrêt. Retirez la batterie de l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé. Poignée d’arbre Installation de la batterie Bouton de dégagement de la batterie 1.
UTILISATION AVERTISSEMENT : N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou au temps humide. 0% VÉRIFICATION DU NIVEAU DE CHARGE DE LA BATTERIE 1. Appuyez sur le bouton indicateur de charge de la batterie (Fig. 13). 2. Au moins un des témoins de l’indicateur d’intensité de chargement doit s’allumer (Fig. 13).
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL Cet appareil est équipé d’une tête de coupe bouton de butée. Le fil de coupe peut se libérer de la tête de coupe sans que le moteur ne s'arrête. Pour libérer davantage de fil, tapez légèrement le bouton de butée sur le sol (Fig. 15) en faisant fonctionner l’appareil à haut régime. Pour un résultat optimal, tapez le bouton de butée sur un sol nu ou dur. REMARQUE : ne posez pas la tête de coupe sur le sol quand l’appareil est en marche.
BORDURE Rotation de la partie inférieure de l'unité AVERTISSEMENT : Pour éviter de vous blesser gravement et d'endommager l'unité, éteignez l'appareil et enlevez la batterie avant de tourner la partie inférieure. AVERTISSEMENT : Gardez le bouclier de la tête de coupe positionné afin de faire dévier les débris à l'écart de l'opérateur. Les petits objets peuvent être propulsés à des vitesses élevées, provoquant des blessures. Fig.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Pour éviter les graves blessures, Couvercle de la bobine n’effectuez jamais l’entretien de l’appareil lorsqu’il est en marche. Enlevez toujours la batterie pour empêcher l’appareil de démarrer accidentellement. Laissez toujours l’appareil refroidir avant d’en effectuer l’entretien. Avant de maintenir le chargeur de batterie, débranchez-le toujours de la prise électrique. Languette Languette REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE Fig.
Partie 3 – Remémontage de la tête de coupe 1. 2. 3. 4. Insérez la bobine interne dans le couvercle de la bobine (Fig. 23). Insérez le bouton-poussoir dans la bobine interne (Fig. 23). Installez le ressort sur la bobine extérieure (Fig. 24). Tournez la bobine interne pour aligner les extrémités des fils avec les œillets sur le couvercle de la bobine (Fig. 23). Poussez les extrémités du fil hors des fentes de retenue et dans les œillets (Fig. 23).
NETTOYAGE ET RANGEMENT NETTOYAGE RANGEMENT • • • AVERTISSEMENT : Pour éviter de graves blessures, ne nettoyez jamais l’appareil lorsqu’il est en marche. Enlevez toujours la batterie pour empêcher le démarrage accidentel de l’appareil. Laissez toujours l’appareil refroidir avant de le nettoyer. Débranchez toujours le chargeur de batterie avant de le nettoyer. • AVERTISSEMENT : Pour éviter les blessures graves, • n’utilisez pas d’eau pour nettoyer l’appareil, la batterie ou le chargeur de batterie.
DÉPANNAGE PROBLÈME LA BATTERIE NE SE CHARGE PAS SOLUTION Le chargeur de batterie n'est pas branché Branchez le chargeur dans une source de courant alternatif de 120 volts 60Hz La batterie n'est pas complètement insérée dans le chargeur de batterie Enlevez et remettez complètement la batterie dans le chargeur de batterie La batterie ou le chargeur sont trop chauds ou trop froids S'assurer que la batterie et le chargeur sont dans un environnement où la température oscille entre 0 ° et 40 °C (32 ° et 10
GARANTIE GARANTIE LIMITÉE DE REMINGTON LLC Garantie Limitée La garantie limitée énoncée dans le présent document est octroyée par Remington LLC pour les nouveaux produits de marque Remington (ci-après dénommés « produit ») achetés et utilisés aux États-Unis ou au Canada par l'acheteur initial (comme défini dans le présent document). Ce produit n’est pas destiné à la location ou à une utilisation commerciale.
3. L’usure normale résultant de l’utilisation de ce produit. 4. Les pièces à usure normale (comme définies dans la présente) sont garanties contre tous vices de matière et de fabrication pour une période de trente (30) jours à partir de la date d'achat initiale du produit ou de la location par l'acheteur initial.
REMARQUES 42
Manual del Operador TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES RM4000 / RM4000B Recortadora inalámbrica BC CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES IMPORTANTE: Lea este manual por completo antes de utilizar este producto. Siga todas las instrucciones.
ÍNDICE SERVICIO Reparación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Arranque y parada . . .
• INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no • se siguen las advertencias y las instrucciones se pueden producir descargas eléctricas, un incendio y/o lesiones graves. • • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA UNIDAD • 1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad y funcionamiento. 2.
Seguridad del cargador de baterías Seguridad de las baterías • • • • • • Siga todas las instrucciones de carga. No cargue la batería fuera del rango de temperaturas indicado en estas instrucciones. Si carga la batería incorrectamente o la carga fuera del rango de temperaturas indicado se podría dañar y aumentar el riesgo de incendio. La unidad lleva una placa de identificación que indica el voltaje utilizado. Nunca conecte la unidad con un voltaje de CA que difiera de este voltaje.
ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS DAÑADAS O AGOTADAS Acerca de los sellos de batería Call2Recycle El programa de auxiliares de la industria Call2Recycle ayuda a los fabricantes de baterías y productos a cumplir los requisitos de reciclaje en los Estados Unidos y Canadá, incluido el cumplimiento de amplias regulaciones estatales, provinciales y federales, por ejemplo, la Ley de Baterías Recargables y con Contenido de Mercurio (la Ley de las Baterías).
DURANTE LA OPERACIÓN SEGURIDAD DE LA RECORTADORA • Para reducir el riesgo ADVERTENCIA: de sufrir descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia o condiciones húmedas. Guárdela en un lugar cerrado. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Utilice anteojos o antiparras de seguridad que cumplan con las normas ANSI / ISEA Z87.1 vigentes y que tengan la identificación correspondiente. Utilice una protección auditiva al operar esta unidad.
• SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • Este manual del operador describe símbolos de seguridad e internacionales, así como pictogramas, que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa sobre seguridad, montaje, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones. SÍMBOLOS SIGNIFICADO SÍMBOLOS SIGNIFICADO • SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD • LOS OBJETOS ARROJADOS PUEDEN PROVOCAR LESIONES GRAVES Indica peligro, advertencia o precaución.
CONOZCA SU UNIDAD HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL ENSAMBLAJE APLICACIONES • • • Corta hierbas y malezas ligeras Recorte decorativo alrededor de árboles, vallas, etc.
ESPECIFICACIONES Peso aproximado de la unidad (sin la batería). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5 - 5.5 libras (2.0 - 2.5 kg) Mecanismo de recorte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cabezal de impacto Diámetro del hilo de recorte de nylon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AJUSTE DE LA MANIJA Ajuste la colocación y el ángulo de la manija, de ser necesario: 1. Gire la perilla en sentido contrario a las agujas del reloj para aflojar la manija (Fig. 3). No desatornille por completo la perilla. 2. Mantenga la unidad en posición operativa (Fig. 14) y mueva la manija hasta una ubicación confortable (Fig. 4). Deslice la manija hacia arriba o abajo del alojamiento del eje. Verifique que la manija esté posicionada más allá del limitador. (Fig. 4). 3.
MONTAJE DEL CARGADOR EN LA PARED (OPCIONAL) El cargador de baterías se puede instalar en una superficie permanente, por ejemplo, una pared o banco de trabajo. Use sujetadores de montaje (no incluidos) con capacidad para sostener el peso combinado de la batería y del cargador de baterías. Los orificios para el montaje de pared están ubicados en la base del cargador (Fig. 7). Orificios para el montaje de pared Fig. 7 CARGA DE LA BATERÍA Base de carga NOTA: La batería no se embarca con carga completa.
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA Puerto de la batería Batería ADVERTENCIA: Se debe evitar arrancar accidentalmente la unidad. Para evitar lesiones serias, NO presione el bloqueo del disparador y NO apriete el disparador cuando esté instalando o quitando la batería. Consulte Arranque y Parada. Extraiga la batería de la unidad cuando no la use. Empuñadura del eje Botón de liberación de la batería Instalación de la batería 1. Sujete la empuñadura del eje con firmeza (Fig. 11).
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones húmedas. 0% CONTROL DEL NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA 1. Presione el botón del medidor de carga (Fig. 13). 2. Una o más de las luces del medidor de carga debería iluminarse (Fig. 13). La cantidad y el color de las luces indicarán el nivel actual de carga de la batería: • 3 Luces verdes = 66 - 100% de carga • 2 Luces verdes = 33 - 66% de carga • 1 Luz verde = 1 - 33% de carga • 1 Luz roja = 0% de carga 3.
AJUSTE DE LA LONGITUD DEL HILO DE RECORTE Esta unidad cuenta con un cabezal de impacto. Se puede soltar el hilo de recorte del cabezal de corte sin parar el motor. Para soltar más hilo, golpee suavemente la perilla de impacto contra el suelo (Fig. 15) mientras utiliza la unidad a alta velocidad. Para obtener los mejores resultados, golpee la perilla de impacto contra suelo descubierto o duro. NOTA: No apoye el cabezal de corte en el suelo mientras la unidad está en marcha.
BORDEADO Cómo girar el extremo inferior de la unidad ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales serias y daños a la unidad, gire la unidad hacia afuera y quite la batería antes de rotar el extremo inferior. ADVERTENCIA: Mantenga el protector del cabezal de corte posicionado de modo de desviar los desechos alejándolos del operador. Es posible que se arrojen objetos pequeños por el aire a alta velocidad, lo cual puede provocar lesiones. Fig. 17 Cuando esté bordeando veredas, canteros de flores, etc.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, nunca realice el mantenimiento de la unidad mientras está en funcionamiento. Desconecte siempre la batería para evitar que la unidad arranque accidentalmente. Siempre debe esperar que la unidad se enfríe antes de hacer el mantenimiento. Antes de realizar el mantenimiento del cargador de baterías, desenchufe siempre el mismo del tomacorriente. Cubierta de la bobina Lengüeta Lengüeta Fig.
Parte 3 - Re-ensamblado del cabezal de corte 1. 2. 3. 4. Inserte el carrete interior en la cubierta de la bobina (Fig. 23). Inserte la perilla de impacto en el carrete interior (Fig. 23). Instale el resorte en la bobina exterior (Fig. 24). Gire el carrete interior para alinear los extremos del hilo con los ojales de la cubierta de la bobina (Fig. 23). Tire de los extremos del hilo hacia afuera de las ranuras de retención y dentro de los ojales (Fig. 23).
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO LIMPIEZA ALMACENAMIENTO • • • ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, nunca limpie la unidad mientras está en funcionamiento. Siempre desconecte la batería para evitar que la unidad arranque accidentalmente. Siempre deje que la unidad se enfríe antes de limpiarla. Desconecte siempre el cargador de baterías antes de limpiarlo. • ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, no use agua para limpiar la unidad, las baterías o el cargador de baterías. No empape la unidad con agua.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUCIÓN LA BATERÍA NO CARGA El cargador de baterías no está enchufado Enchufe el cargador de batería en una fuente de alimentación de 120V 60 hz CA La batería no está bien insertada en el cargador de baterías Retire y luego reinserte la batería en la base de carga completamente La batería y/o el cargador están demasiado calientes o demasiado fríos Asegúrese de que la batería y el cargador estén en un entorno que esté a entre 32° F y 104° F (0° C y 40° C).
GARANTÍA REMINGTON LLC GARANTÍA LIMITADA Garantía Limitada La presente garantía limitada es otorgada por Remington LLC respecto de productos nuevos operados a batería de la marca Remington (en adelante el “Producto”) comprados y utilizados en los Estados Unidos y/o Canadá al Comprador Inicial (como se define aquí). Este Producto no está diseñado para uso comercial o alquiler.
3. El desgaste normal resultante de usar el Producto. 4. Las Piezas de Desgaste Normal (como se las define aquí) tienen la garantía de estar libres de defectos de mano de obra y materiales por un periodo de treinta (30) días desde la fecha de compra original por parte del Comprador inicial.